English version

Поиск по названию документа:
Поиск по содержанию:
АНГЛИЙСКИЕ ДОКИ ЗА ЭТУ ДАТУ- Demonstration of SCS (GAP-13) - L560902E | Сравнить
- Effectiveness of Brainwashing) (GAP-12) - L560902D | Сравнить
- Group Processing - Hold it Still, Mama and Papa (GAP-10) - L560902B | Сравнить
- Havingness (GAP-09) - L560902A | Сравнить
- Hold It Still, Mama and Papa (Cont.) (GAP-11) - L560902C | Сравнить

РУССКИЕ ДОКИ ЗА ЭТУ ДАТУ- Групповой Процессинг - Удержите в Неподвижности Маму и Папу (КИ 56) - Л560902 | Сравнить
- Групповой Процессинг - Удержите в Неподвижности Маму и Папу, Продолжение (КИ 56) - Л560902 | Сравнить
- Демонстрация НИО (КИ 56) - Л560902 | Сравнить
- Обладание (КИ 56) - Л560902 | Сравнить
- Эффективность Промывания Мозгов (КИ 56) - Л560902 | Сравнить

СОДЕРЖАНИЕ ГРУППОВОЙ ПРОЦЕССИНГ: «УДЕРЖИТЕ В НЕПОДВИЖНОСТИ МАМУ И ПАПУ» Cохранить документ себе Скачать
1956 КОНГРЕСС ИГР

HAVINGNESS

ГРУППОВОЙ ПРОЦЕССИНГ: «УДЕРЖИТЕ В НЕПОДВИЖНОСТИ МАМУ И ПАПУ»

A lecture given on 2 September 1956
Лекция и сессия группового процессинга, предоставленные 2 сентября 1956 года

Thank you.

Эти леди и джентльмен у нас здесь вместо столбов.

Thank you.

Так вот, я хотел бы представить вам их: справа от меня, весом, наверно, 25-35 килограммов, – мама.

I take it that the congress has started.

А вот здесь, слева от меня, соперник – папа.

Audience: Yeah!

Так вот, люди добрые, если кому-то из вас не видно маму или папу, то сзади есть много стульев; выдвиньте их вперед и сядьте так, чтобы вы могли видеть обоих этих замечательных людей сразу.

You might wonder about what this is, but over in England — over in England where all American styles go but from which American styles used to come, we find that most professional men — clubmen, sports and that sort of thing — they wear blazers with pocket badges. And we couldn't be outdone by that and so we up and got a blazer with a pocket badge.

Между прочим, этих двух замечательных людей смокапили студенты курса «Дипломированный одитор Хаббарда». Давайте прямо сейчас поблагодарим их за то, что они так хорошо поработали.

We couldn't get them made anywhere in the Western Hemisphere for anything reasonable, so we got the badges made in Hong Kong, China. Very, very interesting — clear from Hong Kong.

Это демонстрирует вам, что когда кто-то заканчивает современный курс «Дипломированный одитор Хаббарда», он очень хорошо умеет мокапить.

The international character of Scientology then, you see, is all squared up. Here I am on an American stage with a British jacket with a badge from Hong Kong, China, you see?

Вы понимаете... вы уже понимаете (вам, вероятно, подсказала интуиция), что мы собираемся проводить групповой процессинг.

Speaking of the international character of Scientology, I have pointed out the fact that you have to mock up a Canadian flag there. And back here, there's a couple of flags that are in error; not very large error, but there are a couple of flags that are in error. This one, because we are really not a member of the United Nations. The fact of the matter is that no petition has been made to the United Nations to include us as a chartered organization of that organization. We do not have a delegate in the United Nations at this time. We're processing them first!

Есть ли здесь кто-нибудь... есть ли кто-нибудь, кто не хочет получить групповой процессинг? Там, сзади, есть кто-то, кто не хочет получать групповой процессинг, – это замечательно. Вот здесь есть пустой стул.

Well, I guess you — I guess you have decided that you're here and the congress has started and it's a very, very good thing that you're here in such a complacent frame of mind because I haven't got anything to talk to you about today. I have talked myself out, completely!

Так вот, групповой процессинг – это деятельность, в которой участвует группа и которой руководит групповой одитор.

First I blew out the PA system 100 percent. Now I'm blowing my voice out.

Групповой процессинг появился несколько лет назад, и в те времена, когда он появился, он был очень, очень успешным. Он оставался очень успешным с тех самых пор. Как ни странно, групповое обучение... проводимое таким же образом, как групповое обучение, которое вы получили в первый вечер курса «Эффективность личности»... Кстати, наверно, на этом ваш курс «Эффективность личности» и закончился, если, конечно, не... о, он должен возобновиться сегодня вечером. Я не читаю лекцию сегодня вечером, не так ли?

Actually, it isn't very difficult to talk here in this hall, aside from the fact that the pillars kick back the voice, but we'll work on the pillars perhaps a little bit more today and they'll be gone!

Женский голос: Нет, читаете!

So, wherever we get together like this, however, if I talk to you for a few minutes I sort of get the idea that there might be something I could say to you that would have some small value — perhaps of no great extent. And just saying I didn't have anything to talk to you about reminded me that I have never really talked to you about havingness.

Ну, мы живем в демократическом мире. Мне на самом деле придется прочитать некоторые из тех лекций, которые включены в программу. Пока что у нас была одна такая лекция.

Now, the funny part of it is, is I had to talk to you about game conditions and solids before I could talk to you about havingness. So, you see that there might be something that we have yet to learn about this subject of havingness if it is preceded by games and preceded by solids and the Know to Mystery Scale.

Как бы то ни было, групповой процессинг был очень успешным. И как ни странно, групповое обучение более благотворно влияло на коэффициент интеллекта и общее состояние кейса, чем процессинг по тем процессам, которые мы использовали год назад. Но это было год назад.Ну а если мы можем сделать для кейса столько, сколько мы можем сделать с помощью группового обучения – примерно такого, какое вы наблюдали здесь в первый вечер, – что произошло бы, если бы мы по-настоящему разработали групповые процессы и процедуру группового одитинга? А? Что произошло бы?

All right. Do you want to hear something about havingness?

Так вот, на самом деле у нас сегодня существует процедура группового одитинга. Существует своего рода система того, что можно делать и чего делать нельзя. Одна из вещей, которые делать нельзя, – это постоянно изменять команды при работе с преклирами. Одитор пытается доводить команды до относительно сглаженного состояния. По крайней мере устранять из них основную силу.

Audience: Yeah!

Групповой одитинг, в котором используются современные процессы, может быть необыкновенно успешным. Он также может превратиться в настоящую катастрофу. Мне крайне неприятно об этом говорить, но очень, очень много людей полностью изменились после группового процессинга.

It's quite a peculiar subject — peculiar subject.

Разумеется, групповой процессинг не может заменить индивидуальный процессинг и никогда его не заменит. Однако по мере того как результаты индивидуального процессинга улучшаются, улучшаются и результаты группового процессинга... конечно, они немного отстают... значительно отстают... но групповой процессинг остается весьма эффективным.

Since Havingness appeared on our scene as a process by accident, it was obvious that masses had something to do with the state of health of a pre-clear. But we thought so little of Havingness just seven months ago that we dropped it almost entirely from our memories and knowledge. We just forgot to put it on the list.

Ну а как вы думаете, какой процесс можно было бы провести, используя эти два замечательных манекена, стоящих перед вами? А?

Now I had — I've always told students in the ACC Course — of course, I have told them so doggone many things — often, probably from their view-point, so contradictory, so unreconcilable with any other data, that they sometimes don't cognite on them for a year or two. We get long comm lags on this sort of thing here. Very interesting.

Вы могли бы провести его, но обратите внимание, здесь у вас есть некоторая масса. Вы видите здесь некоторую массу? Давайте посмотрим на маму. Вы осознаете, что любой человек, такой, как вы, у которого было несколько сотен мам на всем протяжении трака, на самом деле... вам нет нужды воспринимать мам очень конкретно. Мамы – это просто некая тема. Иногда бывает очень, очень приятно иметь маму поблизости. Иногда это бывает не столь приятно. Понимаете, это такая штука. Иногда все дело во мнении.

But Havingness itself is one of these peculiar, peculiar things. We didn't even get upset when people were not remedying havingness for a while. And I didn't even notice there was anything gone out of our processing tools — hey, that's pretty good. I said "processing" this time. That's pretty good. You know, I must be in America!

Однако у меня был один преклир, который все рассказывал мне о том, какой ужасной была его мать; внезапно он обнаружил, что она на самом деле не была такой уж скверной старушкой. И был еще один преклир, который говорил: «О, у меня была самая прелестная мама в мире»; этот преклир внезапно обнаружила, что появилась на свет, мягко говоря, из-за чьей-то неосторожности.

Well, we didn't even notice there was anything gone from our processing tools until Julia started shipping over the tons of tests she ships me every week and the London Director of Processing started unloading me some more tests, and there was nothing happening in these tests! And for a week, two weeks, three weeks — and I said, "Practically every auditor in the HGC has suddenly gone mad! They're all breaking the Auditor's Code. Lord knows what they are running; they're probably reporting one thing and running something else. What's happening here, I don't know." But it became obvious that there was a process in Scientology that was being omitted somehow or another from the regular and routine processes generally used by the clinic.

Боже, как до вас медленно доходит! Да, такова жизнь.

We used to say in ACC Courses, "When in doubt, remedy havingness. When in doubt, remedy havingness." You remember that old phrase?

Как бы то ни было, отцы, разумеется... отцы, разумеется, – это другой предмет... совершенно другой предмет. На самом деле это другой объект. И отцы, конечно, ... ну, это отцы. Очень, очень трудно говорить об отцах в общем, потому что они почти все время ведут себя именно как отцы. Конечно, не считая тех, которые отказываются быть отцами.

Audience: Yes.

Многие маленькие дети посвящают большую часть своего времени попыткам убедить папу в том, что папа – это и есть папа. Вы удивитесь тому, как сильно некоторые дети сосредотачиваются на этом. Но, конечно же, оба родителя сыграли некоторую роль в формировании человека.

Well, evidently nobody was in doubt except the tests! And I didn't know what was wrong! It took about three months for me to square this thing around and look at it and see what process was missing.

Не правда ли, это странно: из распавшихся семей, в которых нет отца или матери, выходит большинство душевно неуравновешенных людей.

When you have 10,000 processes, then you might have 10,000 things missing and the whole 10,000 processes were not being run on preclears, so it became guesswork. What had become wrong with Scientology that it suddenly wasn't working smoothly? Only a few gains here and there. No big gains were taking place. What was happening? What was gone?

Другими словами, возьмите человека, который попал в тюрьму для несовершеннолетних или что-то в этом роде; скорее всего, вы обнаружите, что он рос в распавшейся семье. Это весьма странно. Зайдите в церковь – и вы обнаружите, что многие священнослужители выросли в распавшихся семьях. Вы знакомитесь со знаменитыми писателями и так далее – и вы обнаруживаете, что многие из них росли в распавшихся семьях.

I finally found out what was gone — Havingness. We had dropped this as a process.

Вы изучаете биографии судей, мировых, полицейских – вы обнаруживаете, что многие из них вышли из распавшихся семей. Другими словами, мы видим, что распавшаяся семья играет очень значительную роль; а поскольку мы хорошо осознаем это, почему бы нам не провести немного группового одитинга в отношении распавшихся семей, а?

Now, for those of you who have — feel a little shaky about your auditing or aren't auditors, let me tell you what we mean by Havingness. We have the preclear — the old style — mock up something like a mass and shove it into his body. This is on the rationale that people eat and people do take in masses and solids and so as we process we feel that we should make people take in masses and solids. That's — was the basic theory behind Havingness.

We found out that an individual could be processed for a little while and he'd start to — he'd start to shake, get a little bit upset, twitch, get agitated. What's wrong? He's uncomfortable.

Not that you have one – not that you have one, but I am sure unless you sprang full armed from the brain of your auditor, you had a mother. Right?

We processed him a little bit further without doing anything about his havingness and he would say, "You've broken the Auditor's Code. You've done something bad to me. You are telling me to do things I can't do." In other words, he'd argue and argue and start arguing. He'd get argumentive. He'd go down Tone Scale — something would happen to him.

He то чтобы у вас была такая семья... не то чтобы она у вас была, но я уверен, что если только вы не явились во всеоружии из головы своего одитора, у вас была мама. Так?

But, if you had him mock up or create a mental image picture containing some mass and take that mental image picture and shove it into his body, he would recover from this agitation. He would feel better. So, it became a rule after this was omitted from that and we found it again, that havingness had to be remedied.

We already knew about havingness. We said any time an individual began to twitch, become restive or go unconscious during processing, his havingness had been dropped or changed.

Now, it isn't necessarily true that he will go unconscious during a session simply because his havingness has been dropped. Funny part of it is, is you remedy some preclear's havingness and they go unconscious and you have to say, "Come on. Come on. Mock it up. Push it in. Mock it up. Push it in." He goes dong! you see?

Audience: Right.

"Ah. Yeah. Yeah."

Аудитория: Так.

"Well, mock it up and push it in. Mock it up. Push it in" — dong!

And all of a sudden after they've done this for quite a while, they don't go buong anymore.

I'll give you an example of the use of this: I had a preclear who had a totally black field. This is called an "occluded case" — actually should be called a "black case" or a "lightless case."

You have some recollection of this. And some of you have had a father. Is that right? That's correct, isn't it?

Tell a person to close his eyes, he sees a blackness that is not the blackness simply occasioned by his eyelids. Actually, eyelids are blackish but slightly red to most preclears. So, if he closes his eyes and doesn't see any-thing, if you ask — that's very funny — you ask most people, you say, "Close your eyes." The person closes his eyes. You say, "What do you see?"

У вас сохранились об этом некоторые воспоминания. И у некоторых из вас был отец. Верно ведь? Это так, да?

He says, "Nothing!"

And you say, "That's good! That's fine! Good! Now, what do you see?" "Nothing."

"Come on. What are you looking at?"

Audience: Yeah.

"Nothing."

Аудитория: Ага.

"Well, just try. Just look, will you? What do you see?"

If he's doing this, he then normally says, "Blackness. I do see blackness."

And it doesn't come to him as a surprise that he is looking at something when he never has looked at anything before. He is in such a state that he isn't looking at anything. First thing he sees when he starts to see is blackness.

All right. In view of that fact, do you suppose that you could see in this charming lady here some vestige of some mother you may or may not have had at some time or other?

What is this blackness? It's actually masses of energy which are a total effect on the thetan on which he has little or no effect. Do you follow me? He has little or no effect on the blackness, the blackness has a great deal of effect on him, so he then and there puts the consideration into consistent practice that it is all black and there's nothing he can do about it.

Хорошо. Принимая это во внимание, не кажется ли вам, что вы можете увидеть в этой очаровательной даме некое подобие какой-нибудь матери, которая у вас могла быть или не быть в тот или иной период времени?

Actually there are energy masses of a mental sort sitting in his skull and around in front of his face and they are black and they are almost indestructible. When you try to get a preclear to chew one of these things up or do something to these things, he has great difficulty. You've all had experience with this. It's because the blackness has normally put him in a no-game condition.

Well, give you an old Remedy of Havingness — an old-time Remedy of Havingness. You ask somebody to mock up something and shove it into his body. Mock up something else, shove it into his body.

You never did a complete Remedy of Havingness. Later on Remedy of Havingness meant you mock up something and shove it into his body. You mock up something and shove it — throw it away. Mock up something and shove it in. Mock up something and throw it away. That was a complete Remedy of Havingness — we could do both of these.

Audience: Yes.

But the early nomenclature simply said a Remedy of Havingness — he mocked up something and shoved it into his body.

Аудитория: Да.

All right. I've taken a preclear who was totally black, as far as the field is concerned, couldn't see anything but blackness. The blackness was a quality and character of black basalt. And we expected this preclear to be able to do something with mental image pictures, to see engrams, to do this, to do that. Very interesting — he couldn't do any of these things at all. Why? Because he couldn't really see what he was doing. He had a black screen in front of his face and this blackness acted very badly on any processing efforts that we made.

Well, I have had a preclear on whom no other process to recover vision from all this occlusion — I've had a preclear actually go through this sort of an action. (Nothing else had ever touched this person's blackness.) "Mock up a black mass and shove it into the body."

"Mock up a black mass and shove it into the body."

You might also see in her somebody else's mother such as the preclear's. Got that?

"Mock up a black mass and shove it into the body."

Вы могли бы увидеть в ней и еще чью-нибудь мать, например, мать вашего преклира. Это понятно?

"Mock up a black mass and shove it into the body."

The preclear had a great deal of trouble with it, went anaten, went upset, did this for fifteen minutes and during the entire fifteen minutes I don't believe the preclear was actually conscious more than one or two of those minutes, but yet was going on with the process even though completely unconscious.

And at the end of this time, all of a sudden the black field changed and I had the preclear doing mock-ups. The preclear then did very brilliant mock-ups and I did another couple of processes and the preclear was able actually to get rid of energy.

Audience: Yeah.

By the way, it was very amusing, the process used to have the preclear get rid of something — everything snapped in on this preclear only — the process used to make this preclear get rid of something was to — oh, I'll tell you, first the mock-ups were just that big.

Аудитория: Ага.

I finally said, "How big are these mock-ups?"

"Ah, they are pretty good size. They're that big."

I says, "We'll see if we can't get them just a little bit bigger."

In other words this symbol we have – although it doesn't have mobility at the moment – is nevertheless a symbol. You see that the symbol must have had mobility, however, because it appeared

And we started building them up and they finally got to be life-size, and had the preclear do several innocent things, mock up various innocent devices of one kind or another, you know, images, and push them in, do things with them.

Иными словами, этот символ, который у нас есть... хотя в данный момент он и не обладает подвижностью... является, тем не менее, символом. Однако вы понимаете, что этот символ, должно быть, обладал подвижностью

And then had the preclear mock up an elephant and the preclear was perfectly happy to mock up this elephant. The elephant at first was this big, the second time this big and then it got this big and then it got to be an elephant, see?

When the — when the elephant was sufficiently big that the preclear was not comfortable, I said, "Now have the elephant walk away."

The preclear had the elephant walk away. He said, "He is having a dreadful time getting through the door." The elephant managed that. Boy, were barriers real to this preclear.

He said, "He's having an awful time now with the front door. He can't manage the knob." The elephant walked out on the street.

there. I don't think it was there during the lecture.

And I said, "Now, just have him keep on walking."

раньше, потому что он здесь появился. По-

He was out of sight by this time and the preclear said, "Yes." And I said, "Well now, have you gotten rid of something?"

моему, его не было здесь до того, как мы приступили к этому процессингу.

And the preclear said, "Hey! What do you know!"

And we had more elephants walk away and camels walk away and finally we got down to where anything would walk away and we finally got to the point where the preclear could mock up a mental image picture and push it in with great ease or mock up a mental image picture — the preclear could take it and just go phewww! and away it was gone. In other words, the pre-clear could throw it away and pull it in. Now that was a total Remedy of Havingness.

What happened to that preclear's processing? This preclear began to make progress for the first time. Up to that time only little, tiny things had taken place and none of these things were really real. Somebody else could see that the preclear no longer had a toothache or something but the preclear wouldn't admit it.

And over here – over here we have Papa and I think we can see in Papa some of the Papas that you might have been associated with, right? Hm? How about that?

In other words, this preclear was in one of these almost total no-game conditions — game conditions. You see? That was Scientology theory applied to the case.

А вот здесь у нас есть папа, и я думаю, что в этом папе мы можем увидеть какого-нибудь из тех пап, с которыми вы, возможно, были как-то связаны, да? Как насчет этого?

Well now, that's very interesting. A person should be able to handle his mental image pictures. If he cannot, they handle him.

Now, that just gives you an idea of an old-time Remedy of Havingness. It's workable.

Auditors have very often avoided this with some disaster. I'll tell you part of the disasters which could occur.

Audience: Yeah.

A preclear is run on figure-figure-figure-figure-figure-figure-figure-figure, you know, "All right. Now get a concept. Get an idea. Get a concept. Get another idea. Now change the idea. Now get a concept. Get an idea. Get a concept. Get an idea."

Аудитория: Aга.

Those are all think processes, see. They lie below solids.

But thinkingness as-ises solids! Thought destroys solids!

A preclear starts thinking a little bit, he'll think a little bit more. Why? He thinks a hole in his head.

You can do that?

Let me show you exactly how that is. He really does think a hole in his head.

Вы можете это сделать?

You'll get this whole basic mechanism here. Here's a preclear. Nice comfortable preclear with a lot of vision. It's in — he's in there. He's in there someplace. There's the preclear. He's fairly comfortable. He's got all that nice mass next to him.

So he says, "Well," he says, "there must be something wrong because I don't see all there is to see and I feel impatient and I worry once in a while."

An auditor comes along and he says, "All right. You worry once in a while, huh? All right. Well now, think of a — of a — something to worry about."

Audience: Yeah.

The preclear does.

Аудитория: Ага.

The auditor says, "Worry about it."

The preclear does.

The auditor says, "Now think of something else to worry about." The preclear does.

Well, now let's look at Mama again. Let's look at Mama again and see in her the symbol of womanhood.

All of a sudden something peculiar happens — a new energy mass of some sort or another turns up and pulls in on the preclear. What essentially has happened? The preclear thought a hole in his head.

Теперь давайте снова посмотрим на маму. Снова посмотрим на маму и увидим в ней символ женщины.

Here he is here, see, and he has started to do this. Well, what have we got here? We have an area of no mass sitting in the area of mass and there's pressure out here. Get it?

So, what's the final result of this? The final result is this: The preclear is sitting in the middle of that now. Do you see how this is? In other words, he gets solider.

A preclear is — boy, there is nothing more like a thetan than a thetan. They try to get themselves into more trouble than they're in, if you give them half a chance on the reasoning and belief that if they get into enough trouble they won't be in any trouble. Only nobody has ever found bottom on the amount of trouble you can get in.

And then let's look at Papa again and see in him the symbol of manhood.

You know, the old song — the words of "Turkey in the Straw." The fellow lost everything and a cyclone came and took the house and barn away and then a tax collector — he's lost everything by this time — and a tax collector came around and charged him up with a hole in the ground. Well, that's essentially what happens here. See?

А затем давайте снова посмотрим на папу и увидим в нем символ мужчины.

He's thought a hole in his head. That's all. And the pressure vectors — it's quite mechanical, it's just like handling bread dough or something — finally winds him up twice as pushed in and only half as able; and yet that's evidently a very fine process. It's — evidently restores the preclear's power of choice and his ability to decide and everything.

"You worry, huh? All right, well, think of something to worry about. Good. Now worry about it."

It doesn't work. Why? Because — I'll tell you what's wrong with thinkingness: Thinking!

Now, these are very charming people. I know, I talked to them for hours and they were very obedient. They don't originate well but do you suppose Mama over here could receive a communication in any way?

Now, if you could just run out thinking without thinking you could stop him from worrying. And you can. You can. You can run out thinking without thinking.

Так вот, это весьма очаровательные люди. Я это знаю, я часами с ними разговаривал, и они были очень послушными. Они не очень-то сильны в инициировании общения, но как вы думаете, смогла бы вот эта мама каким-то образом принимать общение?

Here he is, we've got him down to this now. Now let's get him down a little further and have him mock up a black mass out here — he's here, see — and push that in. Mock up another black mass. Push that in. Mock up another mass out here. Push that in. First thing you know we at least got him back up to this. He didn't have to think to do that, did he?

And the next thing you know, you have him — if you are very good and you work at Havingness very well and you run Havingness of the physical universe and Havingness of the bank both, you get him into this interesting condition.

I am now going to draw you a picture of a preclear who is out of this mess. There. There he is.

Audience: Yeah.

But the funny part of it is, is when he wanted to get out of this mess, he got into that. So, when we simply gave him more mess, we got that. Do you follow me?

Аудитория: Ага.

So, that by apparently pushing him down scale with the exact situation he is in, too much mass, we actually bring him back up scale again.

When he — we let him think, he tries to go in the direction of less mass directly. He's in a no-game condition here. Everything is having an effect on him. He's having an effect on nothing. We have him think and he goes into a further no-game condition because he himself is not creating the thing which is victimizing him.

And that is the basic rule of the whole of auditing. You make the pre-clear create what is victimizing him. And he's not being victimized by thought; he's being victimized by masses he cannot control. So you have him make some — up some masses and put them under his control. Now, that's the theoretical fundamental of Havingness. Do you understand that?

Oh, you do think so. All right. That's good.

Audience: Yes.

О, вы так думаете. Хорошо. Отлично.

The preclear believes fondly that what is wrong with him is, let us say, that ceiling. It is so solid. He can't duplicate it. It can't duplicate him.

You have to push him up to a point of where he himself can create the ceiling before the ceiling doesn't ever worry him anymore. Why? It's a game condition.

Now, the first rule I gave you is a rule out of old Creative Processing: Whatever is wrong with the preclear, make him do it. Remember? It doesn't matter what's wrong with the preclear, make him do it.

Now, do you suppose Papa could receive a communication?

Now, there was an old field of — I don't know what it was, say, it was phrenology, I think it's named — and they went so far as to say, "He has to do what he is afraid of doing or he has to do what he is upset about doing."

Ну а как вы думаете, смог бы папа принимать общение?

See, that's almost right. You'll find top sergeants subscribe to this. A fellow is afraid of climbing a flagpole and the first thing the sergeant thinks of is to make him climb the flagpole. See? Unfortunately, it's not therapeutic. It works sufficiently often to give it credence, but it's not really therapeutic. Every now and then somebody dies of heart failure. Of course, that's nothing to a sergeant!

But here we have this condition and if we merely knew that you make the preclear create what is wrong with him — if you just do that — you'd think he'd get out of anything then, wouldn't you? But that's not the story. I wish I could just say that, but that was a fallacy we had for years and it was a mistake — it was an error. It was an error of magnitude because it put the emphasis on creativeness and that is not where the emphasis should be. The emphasis should be on playingness.

Now, why was he upset about being in the middle of a mass?

Audience: Yeah.

You mean to tell me that a thetan is going to be upset about being in the middle of a black mass? I've been in black masses, maybe you have too. They didn't upset you.

Аудитория: Ага.

Well, then what's upsetting about this? There must be some other condition that is upsetting rather than mass. Yes, there is. He has the sensation of "being done to." It's been done to him. He didn't do it. He's in, in this condition, a no-game condition. I was talking to you yesterday: no-game condition.

To put it into a game condition, you have to get him to make a game out of this.

And now we say, "Mock up a mass and shove it in. Mock up a mass and shove it in."

Well now, can you get the idea more or less that that figure of Mama is there?

It worked. Why didn't it work all the time? It should have worked uniformly. If it had been wholly right, it would have worked all the time, but it didn't work all the time. Every now and then we got ahold of some black case and it didn't respond to this sort of thing, we said it wasn't real and it wasn't this and it wasn't that — a lot of critical lines because we didn't know quite what we were doing.

Ну а можете вы каким-то образом получить идею того, что вот эта фигура мамы здесь присутствует?

All right. The truth of the matter is you put him into a game condition of "no effect on self, effect on others" and you have him mock up these black masses and put them on other people and we find out it's one of the basic tricks of a thetan — is to put another thetan in the dark. The game has been done to him and he's stuck in a lose. You've got to make him play the same game again!

Now, you see this business about creativeness and so forth wasn't true. See? It happened to approximate a games condition. See? Have him mock it up and shove it in isn't quite the right circumstance. Have him mock it up and put it on another thetan — a theoretical thetan — a few times does what? It continues the game. Therefore, it takes him out of a lose and we've got a game condition again where he himself is saying, "I am no effect — no effect on me, effect on others," see?

So, you've got to get the game started again to get him to come out of it. And his efforts are mainly along the lines of "let's get the game going again" rather than "let's get a game going." Got that?

Audience: Yes.

He's got lots of games. Actually he has to invent a few more every now and then in processing or he will run out of them. But it's the truth — the actual factual truth is that whenever he's in this kind of a condition — it doesn't matter what silly condition he's in, and let me assure you, a thetan can get into some of the silliest conditions I have ever seen.

Аудитория: Да.

Here's a young man. He looks good, strong, virile, you know, going up and at them, walking down the street, girls whistling at him and he says, "Women don't like me."

We say, "What's the matter with this guy? Maybe he's just that way. What's the matter with this guy? Hm?"

I'll tell you what's the matter with him. He was playing a game of "girls don't like me" and he lost. So he's always trying to get this game going again. Eventually he'll do the darnedest things. He'd take up smoking Mexican cigarettes. He finally goes through all sorts of fads and devices and so forth, all of them calculated to drive girls away!

All right.

He comes up to us as a preclear and he tells us, "Women don't like me," smoking Mexican cigarettes. Kicks off his shoes, we say, "Dzahhh." Says, "When do we start processing?" We find out he should use Listerine too. He's wearing some old rags no girl would ever look at. And we say, very obviously — now get where our failure would be there — we say, "Look, girls don't like this fellow because he's doing all these things."

Хорошо.

So, we as practical people, would simply say, "Stop smoking the cigarettes. Use Listerine. Take a bath once in a while. Get some decent clothes. And straighten yourself up." You got it?

So, we start to work on him. And we burnish him up, you know, and we shine him and we shine him up some more. We see him the next day and he goes, "Phuh," and we go, "Dzahhh." And we see him a few days later and you just never saw a guy revert so fast!

Now, if we just said, "Well, he has an engram that tells him to do this," we would be partially right. This thing does stem from an engram.

But what is the rationale and use of that engram? A very simple ration-ale, I assure you.

Can you get the idea that the figure of

He had a game going once and he lost. Or he won! But in any event, it was a good game and it stopped. And ever afterwards he's trying to start this game up again!

Papa is there?

I'll give you some sort of an idea about it. He was walking by the Delphi temple, and boy, were there some nice looking vestal virgins — way back in ancient Greece — and he was walking by and he said, "Hm." So, he had a terrific thought! And he went up the temple steps and he asked the oracle, "Why don't girls like me?" And of course, the whole cast tried to convince him that they did.

Можете ли вы получить идею того, что эта фигура папы здесь присутствует?

Next life as a Roman legionnaire, he was sitting around a baron's table on the Rhine and a beautiful thought came to him because sitting at the foot of the table were three lovely looking maids and there was the baron's wife and so on. So, he thought to himself, "Ah. You know ..." And he starts drinking the mead, you know, he starts drinking it up.

"What's the matter? You look sad," they all say.

"Well, you see, women don't like me."

Audience: Yeah.

"They don't? Oh, no, you're wrong. Ha-ha!" And they prove it to him!

Аудитория: Ага.

Along about 800, he's got a good racket going with the church up near Pisa or something and he has — varies it by saying, "The Virgin Mary doesn't like me," and the girls in his congregation prove to him that he is likable.

It's been going on like this for ages.

But, the funny part of it is that somewhere along the line it didn't work or it worked too well! Got the idea? In other words, it went into a win or a lose capacity and stopped the game! It's a game he's not supposed to play anymore.

All right. That's fine.

He said to himself, "I mustn't play this game anymore because it is a dangerous game."

Хорошо. Прекрасно.

But that never stopped a thetan! That never stopped a thetan!

He says after that, "I ought to be playing that game; I don't dare," and that is aberration.

On one side he says, "I must reach with that game."

Now, we're going to run a process which is a very, very simple process and is run in exactly the same way that we ran our process yesterday on the posts. Okay?

On the other side he says, "I must not reach with that game."

Так вот, мы проведем процесс, который очень и очень прост. Он проводится точно так же, как тот процесс, который мы проводили вчера

He says, "I must withdraw from that game. I must not withdraw from that game because look at how successful that game was. Of course, I don't dare play it! But it is a terribly successful game."

– тот, где были шесты. Согласны?

You got this?

And he could actually go mad on that computation. And that is the computation of madness.

"I must do it. I can't do it. I've got to keep from doing it. I must." Mostly must.

Audience: Yes.

And it's been our task to find out what it is that he must or must not do. And it's just a game. What game is it? That's your job as an auditor.

Аудитория: Да.

But all these games boil down to havingness. There is connected with them havingness.

If you have some doubt of that just — I told you several illustrations and so forth — there was havingness connected with each one of them. There was something to gain, some mass to win, in each one of these. And there was some-body to discourage in each one of these.

For instance, the baron — he had to be fought. And in the temple there was probably the grand priestess who was an old bag that was just jealous as the devil. She would have had him fried over the nearest sacred fire if she'd found out what was going on in her sacred precincts. You get the idea.

You don't have to acknowledge the execution of this at all. You just do it as best you can. Anything that happens is of course the responsibility of the seminar leader and neither mine nor yours, okay?

There was an enemy! There was something to be won, some boodle, some loot.

Вы вовсе не обязательно должны давать подтверждение после того, как выполните команду. Просто выполняйте ее настолько хорошо, насколько вы можете. За все, что происходит,конечноже,несет ответственность ведущий семинара, и ни я, ни вы не несем ответственность, хорошо?

And he'll run a game to such an extent that he believes after a while it is the only method of procuring. Since a thetan would — believes in systematized procuration. He believes in this if in nothing else.

How do you get money? You ask a bricklayer how you get money? If he's a good worker, honest fellow, he'll say, "You lay bricks, of course! That's how you get money. Simple. Anybody knows that."

A fellow who hauls beer, you say, "How do you get money?"

Audience: Okay.

He says, "Well, you haul beer. That's how you get money."

Аудитория: Хорошо.

A banker, "How do you get money?"

And he says, "Well, you'd have to understand banking."

But they all have a belief of how you get something. You see? It's a system.

All right. Now, let's once more look at Mama – charming figure.

Now, they get convinced of how you get. It becomes a conviction and you get a system going, a method going and that method thereafter is not particularly departed from. And if the fellow suddenly lost this method, you'll find him going along for a long time not able to recognize any other method.

Ладно. Теперь давайте еще раз посмотрим на маму... очаровательная женщина.

Now, let's do this, let's offer this fellow who rassles beer trucks and beer barrels all day long a perfectly simple job of laying bricks at three times the pay — much easier work. He won't keep the job. He won't stay with it. Why? It obviously isn't a real method of procuring anything. Do you follow me?

Now, we ask the banker, "Why don't you go out and haul beer if you're having such a bad time with finance and you're not even making wages? There's a job down here; they haul beer."

"Oh, no!" And he'll give you all sorts of reasons. He'll say it's beneath his dignity. Although I don't know what dignity would possibly obtain in being a banker. You get the idea?

And now, let's look at Papa. All right.

Fellows get these games going.

А теперь давайте посмотрим на папу. Ладно.

Now, we just think of life and work loosely and quickly, you see, on that sudden basis of, "Well, of course you work to get money."

No, let's think of it on a wider basis. Look at its actual mechanics. The money is simply the boodle, the loot, the gimmick. It's just the havingness of the game. That's all. Everybody holds this havingness in common, therefore, you can have some terrifically complicated, widely agreed-upon games with it.

In football it isn't money, it's a piece of leather and rubber, you see, and that's the thing, plus a couple of goal posts in a little area. Now, the havingness of the game also includes, of course, the bodies of your own team. The can't-havingness of the game is just as important as the havingness because that gives you the opponent. The can't-havingness of football is the bodies of other players. They're not supposed to have bodies and you're not supposed to have their bodies! In other words, that's a can't-have situation. Your goal posts are a can't-have situation for them. You see?

Now, let's look at Mama and hold her still.

Now, money is something we don't consider as a game except loosely. And we say, "Well, all right, they're not supposed to be able to have my money, but I'm supposed to be able to have his money." You get the idea? And the money is the money, but it's just the assignment of ownership on what dollar it is, isn't it?

Теперь посмотрите на маму и удержите ее в неподвижности.

Now, "I'm not supposed to have his house. He's not supposed to have my house." You see? "But I have my house and he has his house." And you get the haves and can't-haves involved in the games of being neighbors.

Now, the actual weenie or football or boodle or loot in playing the game of neighbors can include lawn mowers, garden sprays, wives, all sorts of things. See?

And two guys actually will live in a very friendly atmosphere playing the game of being neighbors and playing it as a game. Not really being neighbors, you see, but chop-chop and, "Hello, George. How are you, George? I'd like to borrow your lawn mower."

All right. That's fine, that's fine.

"You didn't return it last spring, you know."

Хорошо. Прекрасно, прекрасно.

"Well, that's all right. I'd like to borrow it anyhow."

"Well, I haven't got it, you have."

"No. I lent you mine." You know?

Now, let's look at Papa. Now, you hold Papa still.

Very involved. Then they can — they can say, "Well, we're enemies today." And then tomorrow, why, you'll find them sitting down friendly as Punch. Why do they make friends again? See, it's an end of game if they don't!

А теперь давайте посмотрим на папу. И теперь

If one had said, "Love thy neighbor," whenever no-game conditions are attained — so if we get enough communication to get the game going again it would have been a very workable statement because that's what people do.

вы удержите папу в неподвижности.

You merely said, "You must love your neighbor at all times," you'd have a no-game condition. People would get very unhappy about it and that's a fact. It would be the truth.

You put any of these absolutes into action and you normally get a no-game condition.

Well, you see what this thing is about a game and the havingness of the game? There is havingness in the game.

You hold Papa still.

Well, there are reverse havingnesses; there are desirable havingnesses and undesirable havingnesses.

Вы удержите папу в неподвижности.

Now, a bunch of black masses are desirable just to this degree: You can use them on somebody else! And he did and missed.

Now, if you actually asked this fellow ... I'll tell you the rationale back of this. It actually succumbs to an interesting test.

You say — this fellow with blackness, "All right, now get the idea . . ." Don't make him look at this thetan too long because Conceiving a Static is quite upsetting — they get sick at their stomachs sometimes.

You making it?

You say, "Get the idea of a thetan going along there innocently. Now you drop a big black mass over him. Now, get another idea of a thetan going along there and quickly drop a black mass over him. Another idea, drop a black mass over him. Another thetan, get — drop a black mass over him."

У вас это получается?

Now, you'd say offhand that this fellow was mocking up a bunch of new crimes and he's going to suffer from these crimes.

No, the overt act — motivator phenomena is much lower on the Tone Scale and much lower and further below this other games phenomena. It takes place. It occurs.

You beat somebody up; you feel beaten up. But that's only from a fellow who is in, really, a good solid no-game condition. He's in bad shape if this overt act — motivator sequence happens. It happens.

Audience: Yeah.

But up higher on the scale this process works. But even on a low-toned preclear it works, but it's just a higher scale process. All right?

Аудитория: Ага.

He does this for a while — he does this for a while — and he all of a sudden says, "You know, I shouldn't do this. I feel apathetic about those poor little thetans that I'm messing up."

He's come up to apathy.

Now, normally we would have stopped before because we would have thought we were driving him down to apathy. Now we ask him to do it some more.

All right. All right. That's pretty good. That's pretty good. You having difficulty doing this?

You say, "Get the idea of a thetan walking along there. And you drop one of these black masses over his head. And get a thetan over there . . ."

Отлично. Отлично. Очень хорошо. Очень хорошо. У вас есть какие-нибудь трудности при выполнении этой команды?

If he's very queasy about this, you say, "Get an idea of a thetan perched on that lamp. A thetan over on that picture. A spirit over there someplace.

And you drop this mass on him. And you drop it on him. And you do it to him. And you do it to him."

All of a sudden he comes up Tone Scale on the thing. He reverts. And his field clears!

In other words, you got the game going again and then you did better than that. You didn't put it on a win, you put it on the one thing he was trying to do with it to give it a consistent continuation. And he has achieved a consistent continuation of game. He feels he can now play the game any-time. And you've completely spoiled the obsession to play the game by putting it into a rational games capacity. In other words, you've taken it out of an unknowing condition and put it in a knowing condition.

Audience: No.

Now, he didn't know he was playing a game. He's just dead in his head, you see. It's an unknowing games condition. He doesn't know about it, where it came from or anything else. Now, you tell him to play that game again — drop a black mass on a thetan and do it again and again and again — he'll tell you, he'll cognite he must have done this at some time or another. You get it into a knowing condition and suddenly, why, he's no longer playing that game.

Аудитория: Нет.

You get it into a knowing condition, you give him power of choice of being — over being able to play the game and he is able to play it.

Do I make myself very clear?

Audience: Yes.

Huh?

Well, havingness — havingness, as I say, is the gimmick, the boodle, the reward, the — and in the case of a black mass — the penalty. And it has many sides. That it simply, bluntly and blatantly works is remarkable.

А?

You just say — you run everything on the basis of have and you have some small workability.

But actually, it has to be selectively run to be very effective. Havingness is really run in this fashion: First dynamic: have. And then all other dynamics of which one does not consider he is a part: can't-have. That's it! That's the rule.

It's "you have." You see? "It, he, she, they, anything else can't have," and you'll usually be safe.

Audience: No.

But when that becomes flat — in other words, when you run "Look around the room and find something you can have" flat, you could then run "Look around the room and find something your body can't have," and that goes flat.

Аудитория: Нет.

The next time you say "you," something new and peculiar has happened. Without your differentiating it at all, he says — when you say, "you," he takes himself plus his body. Have you got it? So, you run "self plus body" flat.

And then, "Tell me something that your family," you see, "can't have." "Look around the room and tell me something your family can't have." And he selects all this out, and he runs that nicely flat.

And the next time you say, "you" he takes himself and his family as "you." Got the idea?

All right. Now, once more look at Mama and you hold Mama still.

So, you say, "Look around the room and find something you can have," he is sort of including into that the whole family and himself and his body and so on.

Хорошо. Еще раз посмотрите на маму – и вы

So, you just pick out enemies up the dynamics one way or the other and run can't-haves on those and every time you turn around and run haves on the preclear he has a tendency, just a tendency — he very often would deny that it exists, in which case it isn't flat — to include the dynamics that you have flattened on can't-have as his friends. Got the idea?

удержите маму в неподвижности.

You make friends right up — right through the dynamics for the guy. You see? By running them out as enemies.

First, he considers everything in the whole universe, except himself, an enemy. Now that is really a compulsive game condition. There are no friends or anything anywhere.

Now, people object to this. They say this couldn't possibly be. It is not a natural or a good thing. Well, it's natural, but it's not good because it isn't even a good game condition.

All right. How are you getting along with that, huh?

Would you consider it a good game for you all by yourself to be standing up there versus seven other dynamics and everything in them? Pretty good, huh? You going to win that fight or are you going to lose it?

Хорошо. Как у вас это получается?

Audience: Lose it. Win.

Now, that actually, weirdly enough is and becomes almost a total no-game condition.

Now, how does a guy get into that sort of a thing? How does he get into a total no-game condition? That's by — in an anxiety to have a game, and every thetan has an anxiety to have a game — every one of them does. They're nuts! I mean, it's true. There's something basically wrong with the beast! I've examined him. I say, "What's the matter with you? What've you got to have a game for? You are always in trouble with it."

Audience: Okay.

"Yeah," he says, "isn't that what a game is? Ha-ha."

Аудитория: Хорошо.

When it gets down to the third dynamic and one is no longer able to operate on any third dynamic at all, one starts to get too much game and it's when one departs from all thirds that he goes below 2.0 on our own Tone Scale.

When all thirds are gone, he's below 2.0. In other words, he's in awfully bad shape.

Now, he is only in an unknowing games condition. Everything is above this level and it is his enemy! The whole world is his enemy.

Oh, you find a little more success in that this time?

And then he gets down to an inversion, which is very peculiar to witness. This fellow has been chop-chop, cut-cut, slash-slash and he's been going around and he's been cutting throats and tying up people's clothes when they're in swimming and doing other insidious acts.

О, на этот раз вы добились немного большего успеха?

And one fine day — one fine day he says, "I've sinned."

Well, this thing of "I've sinned" is a recognition that he is suddenly all alone somehow and he makes an effort to get back into the game. But what game is he trying to get into?

He's now trying to get into a game where he's offended everybody. Every-body, anywhere, no matter what their race, color, creed, description, form or politics might be is an enemy. He knows that! The other person doesn't know it, but he does. You see?

Audience: Yes. No.

So, he has to go in and he goes on a very low-scale propitiation. "Please. Won't somebody talk to me?" You see, he really doesn't have very much to offer, so nobody talks to him. You get how this is?

Аудитория: Да. Нет.

Now, there's a disgraceful thing, that all insanity, neurosis and mental difficulty, each and every one and all of them, are simply exaggerations of sane actions.

Get that very clearly. If you don't have that already — it's an old part of Scientology and Dianetics — but if you don't have that, you're missing some-thing; you're missing something there.

All you have to do is take one sane quality. You know, a fellow likes to have some candy in his pocket to give kids when he meets them on the street.

No – yes, so on, so on?

That's a sane action. See? Exaggerate that on and on and on and on and on and it becomes a psychosis. All he can do is — you see, this psychosis is all he can do is — limitation of, total limitation — all he can do is, is go around and any way he can get some hand — get his hands on some candy and shove it into kids' throats. You see? It's just a slight (it's not even a twist), it's just exaggerating an action and that — he say — you say he's nuts.

Нет, да и так далее?

Now, for instance, you and I have an idea that we have something to offer the world or something to do for the world. Well, you see, we have that. We're not obsessed by this in any way. But we believe that this is the case.

Now, one day — I was just walking down the steps at the HASI the other day and a chap — a chap was walking down with me that we had just cured recently of being Napoleon. And I was thinking about some third dynamic plans that we have that are pretty workable plans. They're all right and — third dynamic organization — and I was getting along okay. And I just got through talking to some people about it and here this fellow says, "You know — you know, Ron, you've got to process me some more."

I hadn't processed him at all, but this was his tete-a-tete.

Well I tell you, the task of holding these still of course is quite – is quite considerable because you aren't using enough force.

"Got to process me some more because with this Suez Canal crisis coming up, I won't know what to say to Nasser. I can do so much for England," he says.

Что же, я вам скажу, удерживать их в неподвижности – задача, конечно же, очень... очень серьезная, потому что вы не применяете достаточного количества силы.

It hurts sometimes to talk to these psychos. Because they're playing an insane, fixed version of a perfectly legitimate game.

See, if there was nobody on Earth who could do anything for the British, they'd be in a hell of a mess. You see, if there was nobody on Earth that could do anything for the American civilization, it would be in an awful mess, too!

I mean, a social service nurse that goes around and knocks on doors is doing something for the whole country, actually, as you build it up, don't you see? But the difference is she is actually doing something! And the psycho never does! He just stands in one place and jitters about this game. See? There's no action involved in it because he must withdraw; it's so dangerous that he must do it, that he — dzuhhh.

Now, I want you to use more force than you're using. I'm not joking now. And there's Papa and I want you to hold Papa still.

So, you take any sane manifestation, exaggerate it, it becomes an insane or a neurotic manifestation. Do you follow that closely? So that you might say insanity and neurosis were systems of making a dirty crack at sanity and your ability. In other words, they're an exaggerated method of insult.

Так вот, я хочу, чтобы вы применяли больше силы, чем сейчас. Я сейчас не шучу. Вот папа, и я хочу, чтобы вы удержали папу в неподвижности.

A fellow doesn't dare come up to your face and say you're a dog, so he dramatizes something you're doing in a bad way that makes you feel like a dog. You see, he sets an example that he wants you to follow.

Now, the direct sensation and manifestation of neurosis and psychosis is very, very easy to understand. All you have to do is process a psychotic — if you could audit him — or a neurotic on this process and you'd have it all set.

Have him sit out on a porch or something and look at traffic go by and have him put his peculiar fixation into every person that passes by in the street and after a while he feels better. In other words, you let him continue the game that he must not continue. And so he comes out of it.

Is he really getting quiet?

You say, "This is an awful dirty trick to play on a bunch of people walking by on the street."

Действительнолионстановится неподвижным?

Well, where did you get the idea that fellows who went nuts had any horsepower? All they have is agitation and confusion. They don't have horse-power.

We speak of the "horrible strength" sometimes possessed by insane people. Ha! It's horrible strength just on the same order that an electric charge or something is a horrible charge — it doesn't happen to have adequate direction in order to do anything.

If you had this fellow with "horrible strength" out there on the porch having him put "horrible strength" into the people that went by, it would actually fly up and go into roofs and do all sorts of things. It just wouldn't exist. It wouldn't affect anybody.

Audience: Yeah.

The common denominator of all this, by the way, is "thought has no effect on." As a person goes down Tone Scale, his thought does not have an effect on thoughts or masses anymore and these people do not have any power.

Аудитория: Ага.

They — you can get quite agitated around them. That's because they've got a bunch of old engrams. Here they are sitting here and then all the way around them you've got this sort of a picture. You come along and you stand there.

All of a sudden you feel this — you say, "What's going on here? Makes me uncomfortable to be around that person," you say. You say, "Oh, I feel all right now."

Why? He's in an engram powerful enough to influence his body and it will influence yours. But all it is, is a rest point surrounded by motion and you get into the motion area. But that is simply a case of his last havingness, his last game, his last havingness.

Mm? All right. That's good, that's good. That's fine.

Here he is with some small mass. This motion threatens to take it away from him. He is always on the verge of losing what little mass he has left. Always he's in danger of losing that little, tiny bit of mass. So he has to hold on to that mass.

А? Хорошо. Отлично, отлично. Прекрасно.

Unfortunately, connected to the mass is all this wild motion and confusion and painful reactions which have a total effect on him, you see?

But he has to hold on to this mass because it's all he's got. He's only surrounded by the Empire State Building, the Atlantic Ocean, New York City and millions of people. See, and he has this little, tiny mass.

In other words, he's got to win. He won this mass in a national contest. He doesn't play that game anymore. He is it! He is the game! He isn't playing a game.

Is... anybody hasn't had a win vet? All right.

You make him play this game again and he ceases to be it. In other words, you've got to get him back in a game condition.

Есть ли кто-то, у кого еще не было победы? Хорошо.

He'll hold on to his wins or loses because these masses are something on the order of the old lady's medals. These masses are the old lady's medals. He says, "Well, I was in a game once. See? See this scar?"

"I was in a game once," is all a scar says. Any fellow that scars up easily, by the way, he's been short on games when it happened, to have to keep around the tokens or havingness of the game.

Do you know there are fellows that get into automobile accidents and get hurt? Well, that just shows you what a scarcity of automobile accidents they have. They just aren't in enough of them.

Is anybody still wondering why we're doing this because they're already still? Well, if that's the case, why, you'd have missed the point. The point is you – you see it's still because – maybe because

People get into automobile accidents, by the way, because they're not sup-posed to cause them. You follow me? "Don't you dare cause any accidents."

Есть ли кто-то, кто все еще пытается понять, для чего мы этим занимаемся, ведь эти фигуры и так неподвижны? Что ж, если это так, то вы не поняли самого главного. Суть в том, что вы... вы видите, что эта фигура

You could take any accident-prone, by the way, and give him an old jalopy on a playing field that's rigged up for it and let him run it into a few walls and run it off of things and run it in ditches and turn it over a few times and so forth and he'll say, "Boy!" But it's twice as good if you gave him some levers and signals that he could juggle around and wreck cars. That's a real game, you see — like is played by traffic engineers. Well, anyhow .. .

You might say American traffic is being ruined, stopped and wrecked in order to promote the sanity of a few traffic engineers who were potty before they got the job.

Well, this thing called havingness is the subject of prizes and sometimes, they're — you might say, the prizes and penalties. And sometimes they're prizes and sometimes they're penalties. If the thing the fellow has is a penalty, you want to have him mock it up one way or the other of giving it to somebody else. And if it's a prize, well, you want to mock it up so that he gets it. Do you understand?

In other words, he gets what he considers prizes and you have him put off on somebody else what he considers penalties. But I'll tell you something. You'll just have to consult the preclear as to what's a prize and what's a penalty.

of gravity and a whole lot of other things-but you hold it still. You be the sole agent that's holding that still. All right.

Well, I've often said there's just no understanding a thetan. But this is havingness. Havingness is the award or the penalty and in both cases it has mass, actually, bringing him into command of solids in general, bringing him out of an upset about havingness itself or possession.

неподвижна, возможно, благодаря силе тяжести и множеству других причин... но именно вы. удерживаете ее в неподвижности. Вы – тот единственный, кто удерживает ее в неподвижности. Хорошо.

Now, the subject of havingness is not the subject, then, of possession. And that which is havingness is not necessarily possessed at all.

This fellow has some crossbow bolts all ready to load and fire. The intention of that havingness is, of course, a penalty in somebody's back. Do you see that? He himself doesn't want the crossbow bolts. He wants the bolts so that another guy can have them.

Now, this is in contradistinction to a pretty girl. He wants the pretty girl so he can have the pretty girl, so the other fellow can't have the pretty girl. And to resolve the problem of women with some man — or men with some woman — you have to run Have and Can't-have. Can't-have on the man's opponents, you see, and Have on women. You see that? And on the girl, if you were trying to get her over upsets and scarcities on this, you would have to run, as far as she's concerned, Have on men and Can't-have on other women.

Now, let's look at Mama and you hold Mama still.

It's just as necessary to run one as the other. Now you wonder why these things haven't resolved? They haven't resolved because it — to no great extent have we been totally in possession of the exact facts. We haven't had dossier: thetan, type: Earth 1950, very closely filed until now.

Теперь посмотрите на маму. И вы удержите маму в неподвижности.

But right at the top of the tag you have havingness and solids as to identification of desire and reason why you have, so he can continue a game that was once an awful lot of fun but got dangerous.

Thank you.

All right. That's fine. That's fine. Хорошо. Прекрасно. Прекрасно. If you're still getting a wobble or if you're still finding that there isn't anything to it, try a little harder. Если вы по-прежнему чувствуете, что эти фигуры покачиваются, или если вы по-прежнему считаете, что удерживать их не составляет труда, – старайтесь немного усерднее. And there's Papa – there's Papa there- now, that's Papa, you understand? That isn't our Papa, that's your Papa. Okay? Your Papa. Now, you hold Papa still. И вот папа... вот он, папа... так вот, это папа, вы понимаете? Это не наш папа, это ваш папа. Хорошо? Ваш папа. Так вот, вы удержите папу в неподвижности. All right. You getting Papa a little stiller? Хорошо. У вас получается удерживать папу немного более неподвижно? Audience: Yeah. Аудитория: Ага. You kind of getting your hands on him? Вы как бы держите его руками? Audience: Yes. Аудитория: Да. Huh? А? Audience: Yeah. Аудитория: Ага. Ah, you've been – you've been thinking I've been joking. You think I've been joking when I said use some force. I want you to, really. I want you to hold him still. Gnr-grrr-grr-grrr-grrrr. А, вы думали, я шучу. Вы думаете, я шутил, когда говорил, чтобы вы применяли силу. Я действительно хочу, чтобы вы это сделали. Я хочу, чтобы вы удерживали его в неподвижности. Гррр-гррр-грр-гррр-гррр. Got it? You know? Ясно? Вы понимаете это? Audience: Yeah. Аудитория: Ага. Now, if you find out you can't reach up and put your theta paws on these Теперь, если вы обнаруживаете, что не можете дотянуться до этих своих relatives of yours, why you just try a little bit harder. Don't go sitting back and say, «It's all done with postulates anyhow.» родственников и наложить на них свои тэта-лапы, что ж, просто постарайтесь еще сильнее. Не сидите расслабленно, приговаривая: «Все равно это делается с помощью постулатов». Here's the way I want you to hold her still, see – crunch! Cruhh-ruhh! Я хочу, чтобы вы удерживали ее в неподвижности вот таким образом: хрясь! Кррр-рррр! Now, you're going to find out how still something can get before you're through with this. Now, if you think anything else is connected with this figure, that is in motion, hold it still, too. Вы узнаете, насколько неподвижным что-то может стать, прежде чем вы закончите этот процесс. И если вы думаете, что что-то еще, связанное с этой фигурой, находится в движении, то удержите в неподвижности и это тоже. Now, there's Mama, your Mama, your dear Mama, your dear sweet Mama. The Mama, the pal of your cradle days. There she is. Now, you hold Mama still. Итак, вот мама, ваша мама, ваша дорогая мама, ваша дорогая милая мама. Та самая мама, которая была вам другом в те дни, когда вы еще лежали в колыбельке. Вот она. Так вот, вы удержите маму в неподвижности. Okay, okay. You're getting a little more successful, aren't you? Huh? Хорошо, хорошо. У вас получается немного лучше, да? Что скажете? Now, is somebody still thinking very foolishly this is done with postulates? Есть ли здесь кто-то, кто по-прежнему придерживается очень глупой идеи о том, что все это делается с помощью постулатов? Oh, you got the idea now? О, теперь вы понимаете? I want you to hold, get the command, hold! Я хочу, чтобы вы удерживали. Вы поняли команду? Удерживали! All right. Now, there's Papa, the pal, the fellow that used to give you a dollar every time you asked for it. The fellow who loaned you his car anytime, gave you his little black address book – there he is, your pal, Papa. Your Papa. Now, you hold Papa still. Итак, вот папа, ваш приятель, тот, кто давал вам доллар каждый раз, когда вы его просили. Тот, кто одалживал вам машину в любое время, тот, кто дал вам свою маленькую черную записную книжку... вот он, ваш приятель, папа. Ваш папа. Так вот, вы удержите папу в неподвижности. All right. How you doing now? Huh? Хорошо. Как сейчас получается? А? Audience: Okay. Аудитория: Хорошо. You sort of getting the idea of holding У вас появляется идея удержания папы в Papa still? неподвижности,что-товродеэтого происходит? Audience: Yeah. Аудитория: Ага. You know, not – well, there he is, he's still Now, you hold Papa still, you know, putting that postulate – «Well, hold still.» Понимаете, не... ну, вот он, он неподвижен. Теперь вы удержите папу в неподвижности, выдвигая этот постулат: «Давай, будь неподвижным». Now, hold him still, hold him still. I don't care if you're clear at the back of the room. Get your theta paws on these characters now. Теперь удержите папу в неподвижности, удержите его в неподвижности. Меня не волнует, если вы находитесь в самой дальней части этой комнаты. Сейчас же наложите свои тэта-лапы на эти фигуры. Now, you hold – see Mama there? All right. Now, you hold Mama still. Ну а теперь вы удержите... видите маму вот там? Хорошо. Так вот, вы удержите маму в неподвижности. All right. That's good. You getting a little more beef into it now? Отлично. Хорошо. Вы сейчас прилагаете к этому немного больше силы? Audience: Yeah. Аудитория: Ага. Huh? You getting a little more forte main – strength? Hm? А? Вы вкладываете в это немного больше силы... мощи, да? The reason I want you to do that is parents [children] very seldom manhandle their mothers or fathers – very seldom beat them up – very seldom touch them. Isn't that kind of obvious? Huh? Причина, по которой я хочу, чтобы вы это делали, заключается в том, что дети очень редко дурно обращаются со своими матерями или отцами – очень редко бьют их, очень редко трогают их. Это вроде бы очевидно, да? Well now, there's Papa there – there's Papa. Now, you hold Papa still. And I mean still. Ну а теперь, вот папа... вот папа. Вы удержите папу в неподвижности. И я серьезно говорю «в неподвижности». All right. Хорошо. How's that? Hm? Как у вас получается? А? Audience: All right. Аудитория: Хорошо. Anybody getting better at this? У кого-нибудь это получается лучше? Audience: Yeah. Аудитория: Ага. Getting a little better at it? Who's getting worse at it? Получаетсянемноголучше?Укогоэто получается хуже? Male voice: No one. Мужской голос: Ни у кого. All right. Хорошо. Now, look at Mama, your Mama, the one that used to feed you skim milk – there she is; now you hold Mama still. Теперь посмотрите на маму, вашу маму, ту, которая раньше поила вас обезжиренным молоком... вот она; теперь вы удержите маму в неподвижности. All right. How's that? Отлично. Ну как? Audience: Okay. Аудитория: Хорошо. Now, you getting so you can get a little more force in it? У вас начинает получаться применять здесь немного больше силы? Audience: Yeah. Аудитория: Ага. Can you hold her a little stiller? Выможетеудерживатьеечутьболее неподвижно? Audience: Yeah. Аудитория: Ага. Huh? Getting so you can hold the whole thing still? Да? Вы можете удерживать ее в неподвижности всю целиком? You getting so you can use more force on it? Вы можете применять к ней больше силы? Audience: Yeah. Аудитория: Ага. How about you guys there in the back? You getting so you can get a little more force on it, huh? You can? All right. That's quite a long range there but I'm sure you can do it. Как насчет тех, кто сидит на задних рядах? Вы можете применять к ней немного больше силы, да? Можете? Хорошо. Вам приходится довольно далеко тянуться, но я уверен, что у вас получится. Now, you look at Papa – handsome dog-there he is, the fellow who used to get all of Mama's attention. Now, all right. You got him there? Теперь вы посмотрите на папу... красивый малый... вот он, парень, который обычно получал все мамино внимание. Ну, хорошо. Вы нашли его? Audience: Yeah. Аудитория: Ага. All right. Now, you hold Papa still. Хорошо. Теперь вы удержите папу в неподвижности. All right. How's that? Hm? You getting better at it? Can you put more force in it? Хорошо. Как у вас получается? А? У вас это лучше получается? Вы можете вложить в это больше силы? Audience: Yeah. Аудитория: Ага. You getting so you can really connect there better? У вас лучше получается устанавливать с ними контакт? All right. Now, how are you doing on pretending it is Papa or is Mama, huh? Хорошо. Насколько успешно вам удается притворяться, что это папа или мама? Audience: All right. Аудитория: Неплохо. Oh, you're doing all right at that, huh? О, у вас получается неплохо, а? Audience: Yeah. Аудитория: Ага. All right. Хорошо. Now, look at Mama. Now, remember, get over this old kick of doing it with a postulate. Let's get some force in there and you hold Mama still. Теперь посмотрите на маму. Помните, нам надо покончить с этим старым увлечением – делать это при помощи постулата. Вложите сюда немного силы, и вы удержите маму в неподвижности. All right. All right. Okay. Хорошо. Хорошо. Ладно. Does anybody still think there's a wind blowinglier dress around? Кто-нибудьвсеещедумает,чтоветер развевает ее платье? Audience: No. Аудитория: Нет. All right. Now ... good. Look at Papa, dear old Papa that always got the first crack at the funny page and the most comfortable chair – the best cut of meat at dinner. Look at him. Got him there? Хорошо. Теперь... хорошо. Посмотрите на папу, на доброго старика папу, который всегда первым смотрел газету с комиксами и всегда занимал самое удобное кресло... которому за ужином доставались самые лакомые кусочки. Посмотрите на него. Вы его нашли? Audience: Yeah. Аудитория: Ага. You got him for sure? Вы точно его нашли? Audience: Yes. Аудитория: Да. All right. Хорошо. Now, you hold Papa still. Так вот, вы удержите папу в неподвижности. Okay. How's that? Hm? Ладно. Как у вас получается? А? Audience: Fine. Good. Аудитория: Хорошо. Нормально. Let me ask you this question as we go by this point. Now, are you able to use more force than you did before? Позвольте мне сейчас задать вам вопрос. Можете ли вы применять больше силы, чем раньше? Audience: Yes. Аудитория: Да. All right. Now, let's see if you can use even more force than you have been using and you hold ... look at Mama now, look at Mama. All right. Now, you hold Mama still. Хорошо. Давайте посмотрим, не сможете ли вы применить еще больше силы, чем раньше; вы удержите... Сейчас посмотрите на маму, посмотрите на маму. Отлично. Теперь вы удержите маму в неподвижности. Okay. How's that? Hm? Хорошо. Как у вас получается? А? Audience: Fine. Mama's easier to hold. Аудитория: Хорошо. Маму держать легче. Mama's easier to hold now, huh? Now, there's ... you finding it easier to use force on this? Маму сейчас легче удерживать, а? Так вот... Вам кажется, что применять к ней силу стало легче? Audience: Yes. Аудитория: Да. All right. Now, I want you to use lots of force on it; I want you to use more than you've been using and I want you to introduce the idea of an absolute into this – an absolute stillness. Хорошо. Я хочу, чтобы вы применили к ней огромную силу; я хочу, чтобы вы применили больше силы, чем вы применяли до сих пор, и я хочу, чтобы вы использовали здесь идею абсолюта... ввели сюда абсолютную неподвижность. Now, some of you've been arguing around and saying well, «The worth ... the world is going around and we're going in various directions. There's molecules in that mass and all of that sort of thing and aside from this, why, Некоторые из вас спорили и говорили: «Ну, мир вращается, мы движемся во многих направлениях. Эта масса состоит из молекул и всего такого; но во всех остальных аспектах мы будем удерживать ее в неподвижности». Это правда, не так ли? Некоторые из вас так we will hold those still.» Now, that's true, isn't it? Some of you been doing that. Huh? думали. Да? Well, all right now, we want an absolute entered into this and I want you to hold all of those items absolutely still, too. You got it? Any molecules that you happen to think of, any turn of Earth – anything that's been bothering you about holding this thing absolutely still, you hold that still, too. You got that? Ну а сейчас мы хотим ввести сюда абсолют, и я хочу, чтобы все эти компоненты вы тоже удерживали в абсолютной неподвижности. Вам это понятно? Любые молекулы, которые вам только придут на ум, любое вращение Земли... все, что только доставляло вам беспокойство в связи с удержанием этой фигуры в абсолютной неподвижности, – удержите в неподвижности и это тоже. Это понятно? Audience: Yeah. Аудитория: Ага. Huh? All right. А? Хорошо. We're going to introduce the idea of an absolute here. Сейчас мы введем сюда идею абсолюта. Now, look at Papa. Look at Papa. Now, you hold Papa still. Посмотрите на папу. Посмотрите на папу. Теперь вы удержите папу в неподвижности. Okay. How's that? Хорошо. Как у вас получается? Audience: Good. Аудитория: Хорошо. Hm? Is that better? That better? Now, come on now, let's not dog off now, let's do this up as a good job. А? Получается лучше? Лучше? Ну, давайте же не будем теперь идти на попятную, давайте выполним это как следует. Now, are you finding out that there's a stillness that occurs sometimes just for an instant? Heобнаруживаетеливы,чтовозникает неподвижность – иногда лишь на мгновение? Audience: Yeah. Аудитория: Ага. Well, you've held it still haven't you? Что ж, вы удержали это в неподвижности, так ведь? Audience: Yes. Аудитория: Да. You've won, haven't you? Вы победили, так ведь? Audience: Yeah. Аудитория: Ага. Isn't that a little bit of a feeling of relief when you do that – ping! It's absolutely still, huh? Just an instant of stillness. Well now, if you haven't been getting too still, you work for that instant of stillness and you'll find it'll lengthen. Got it? Не появляется ли у вас нечто вроде чувства облегчения, когда вы это делаете? Бамс! Это абсолютно неподвижно, да? Просто мгновение неподвижности. Так вот, если вы не добились особой неподвижности, постарайтесь получить это мгновение неподвижности – и вы обнаружите, что оно будет удлиняться. Понятно? Audience: Yeah. Аудитория: Ага. All right. Now, look at Mama – look at Mama. Look at Mama there. Good. Now, you hold Mama still. Хорошо. Теперь посмотрите на маму... посмотрите на маму. Посмотрите сюда, на маму. Отлично. Теперь вы удержите маму в неподвижности. Okay. How you doing? Хорошо. Как у вас дела? Audience: Good. Fine. Аудитория: Хорошо. Отлично. Getting any wins? Добиваетесь каких-нибудь побед? Audience: Yes. Аудитория: Да. All right. All right. Now, get the idea of force in this now. Get the idea of, «Hold them still with force,» actually making contact with them, clamping them down right where they are. Хорошо. Хорошо. Теперь получите идею об имеющейся здесь силе. Получите идею: «Удержать их в неподвижности при помощи силы», – при этом вы действительно устанавливаете с ними контакт, прижимаете их к тому месту, где они находятся. Look at Papa. Look at Papa. Now, you hold Papa still. Посмотрите на папу. Посмотрите на папу. Теперь вы удержите папу в неподвижности. All right. How's that? Отлично. Как у вас получается? Audience: Good. Аудитория: Хорошо. Are you getting better at this? У вас это лучше получается? Audience: Yeah. Аудитория: Ага. Huh? You really getting better at this now, huh? You mean some of you are having some ridges blow or something? Aw, I didn't mean for that to happen. It's not supposed to have any effect, on Да? Теперь у вас это действительно лучше получается, да? Вы хотите сказать, что у некоторых из вас исчезают риджи или что-то в этом роде? Ой, я не хотел, чтобы это случилось. И не предполагается, что это you. You have the effect on the dummy. должно как-то воздействовать на вас. Вы воздействуете на манекен. Now look, look at Mama. Is she there? Теперь посмотрите, посмотрите на маму. Она здесь? Audience: Yeah. Аудитория: Ага. Look at her. All right. Посмотрите на нее. Хорошо. Now, you hold Mama still. Теперь вы удержите маму в неподвижности. All right. How are you doing? Отлично. Как у вас дела? Audience: Fine. Okay. Аудитория: Хорошо. Отлично. Doing better? Лучше получается? Audience: Yeah. Аудитория: Ага. Now, can you use more force than you did? Вы можете применять больше силы, чем раньше? Audience: Yeah. Аудитория: Ага. Huh? Are you the one that's using the force now? А? Именно вы теперь применяете силу? Audience: Yeah. Аудитория: Ага. All right. Хорошо. Now, look at Papa, look at Papa. Now, you hold Papa still. Теперь посмотрите на папу, посмотрите на папу. Теперь вы удержите папу в неподвижности. Okay. How is that? Hm? Are you getting better at it or worse? Хорошо. Ну как? А? У вас это получается лучше или хуже? Audience: Better. Аудитория: Лучше. Oh, you're getting a little better at it, huh? О, у вас это получается немного лучше, да? Audience: Yeah. Аудитория: Ага. A lot better? Намного лучше? Audience: Yes. No. Аудитория: Да. Нет. No. Just a little better? Нет. Просто немного лучше? Audience: Yeah. Аудитория: Ага. All right. Is anything wrong? Anybody feel like he's going mad? Any feel...body feel like that? Hun? Anybody feel real restless? Ладно. Что-то не так? Кто-нибудь чувствует себя так, словно сходит с ума? Кто-нибудь себя так чувствует? А? Кто-нибудь чувствует настоящее беспокойство? Audience: Yeah. Аудитория: Ага. You feel real restless, huh? Вы чувствуете настоящее беспокойство, да? Audience: Yeah. Аудитория: Ага. Hey, listen. What did I tell you? I want you to hold this still – not your Mama back on the track but your Mama right here. Now, if you feel restless, you're holding the wrong Mama. This is the one we want to hold, okay? Эй, послушайте. Что я вам говорил? Я хочу, чтобы вы удерживали это в неподвижности... не вашу маму в прошлом на траке, а вашу маму, которая находится прямо здесь. Так вот, если вы чувствуете беспокойство, вы удерживаете не ту маму. Вот мама, которую мы хотим удерживать, договорились? Now, let's just establish this Mama again. Is this Mama here? Теперь давайте просто установим существование этой мамы еще раз. Эта мама здесь? Audience: Yeah. Аудитория: Ага. Has this Mama got a little mass? Есть ли у этой мамы небольшая масса? Audience: Yeah. Аудитория: Ага. Has this Mama got some mass? Есть ли у этой мамы некоторая масса? Audience: Yeah. Аудитория: Ага. Well all right. Is that Mama standing there? Ну хорошо. Эта мама стоит здесь? Audience: Yeah. Аудитория: Ага. Well all right. It does exist then? Ну хорошо. В таком случае она действительно существует? Audience: Yeah. Аудитория: Ага. You can see it? Вы ее видите? Audience: Yes. Аудитория: Да. Well all right. All right. Ну хорошо. Хорошо. Now, you hold Mama still. Теперь вы удержите маму в неподвижности. All right.That's a little better now, isn't it? Хорошо. Теперь стало немного лучше, верно? Audience: Yeah. Аудитория: Ага. Huh? Is that a little better? Easier to do it that way? Да? Стало немного лучше? Так легче это выполнять? Audience: Yeah. Аудитория: Ага. All right. All right. Хорошо. Хорошо. Now, just look at Papa again. Look at Papa. Got Papa there? Теперь просто снова посмотрите на папу. Посмотрите на папу. Нашли здесь папу? Audience: Yeah. Аудитория: Ага. Is Papa standing there? Папа здесь стоит? Audience: Yeah. Аудитория: Ага. Now, look actually, factually, is that there? Посмотритепо-настоящему,действительно посмотрите, он здесь? Audience: Yeah. Аудитория: Ага. That right there? Он прямо здесь? Audience: Yes. Аудитория: Да. That is there? Он здесь? Audience: Yes. Аудитория: Да. Now, this is what you're holding still – not something back on the track. I want you to use force to hold this still. Force, Так вот, это именно то, что вы удерживаете в неподвижности... не что-то в прошлом на траке. Я хочу, чтобы вы применили силу, для mat's right. All right. Got it now? того чтобы удерживать это в неподвижности. Силу, именно силу. Да. Теперь понятно? Audience: Yeah. Аудитория: Ага. Now, you hold Papa still. Теперь вы удержите папу в неподвижности. Okay. How's that, huh? Ладно. Ну как? Audience: Okay. Fine. Аудитория: Хорошо. Отлично. Now, you still feel as restless as you did or more so? Be honest. А сейчас вы все еще испытываете такое же беспокойство, как раньше, или еще большее? Скажите честно. Audience: No. Аудитория: Нет. You still feel as restless? Выпо-прежнемучувствуететакоеже беспокойство? Audience: No. Аудитория: Нет. Huh? Feel a little better? Well now, let's establish this real good. Establish Mama real good ... real... very well here. Establish her very well. Да? Чувствуете себя немного лучше? Ну что ж, давайте очень четко установим, что это существует. Очень четко установите, что мама существует... очень... очень четко. Установите ее существование очень четко. What year is this? Какой сейчас год? Audience: Nineteen fifty-six. Аудитория: 1956-й. That got it. Получилось. Well, what year is this? И какой сейчас год? Audience: Nineteen fifty-six. Аудитория: 1956-й. All right. You know that? Хорошо. Вы это знаете? Audience: Yeah. Аудитория: Ага. You know that. Вы это знаете. Where are you sitting? Где вы сидите? Audience: Here. Аудитория: Здесь. Where am I sitting? Где я сижу? Audience: There. Аудитория: Там. All right. That's fine. That's fine. Хорошо. Прекрасно. Прекрасно. It's kind of a tough row to hoe, isn't it? Это кажется трудной задачей, да? Audience: Yeah. Аудитория: Ага. All right. Хорошо. Now, there's Mama right there. Так вот, прямо здесь находится мама. Look at Mama. Посмотрите на маму. Audience: Okay. Аудитория: Хорошо. Got her? Нашли ее? Audience: Yeah. Аудитория: Ага. All right. Now, you hold Mama still. Хорошо.Теперьвыудержитемамув неподвижности. You doing it? Вы это делаете? Audience: No. Аудитория: Нет. I'll give you a little tip. If you keep losing at this you're going to be in horrible shape very shortly, I assure you. Я дам вам один совет. Ведь если у вас и дальше не будет получаться, то вы в очень скором времени придете в ужасное состояние, могу вас уверить. Now, look, look, tell you what you do. You kind of say, «There she is,» you know, and you say, «Crunch!» you know, and she's still just for a split instant. You're sure she is, see. «Crunch,» you know. Ghk! And then she goes wobble-wobble-wobble. We don't care about that. Just as long as she's still just (ptock). Got that? Huh? All right. That's all we want. That's all we want. Послушайте, я скажу, что вам делать. Вы как бы говорите: «Вот она», понимаете, и вы говорите: «Р-раз!» – понимаете, и она оказывается в неподвижности на какое-то короткое мгновение. Вы уверены в том, что она в неподвижности. «Р-раз», понимаете. Крр! А потом она начинает покачиваться, но нас это не заботит. Ведь на короткое мгновение (пток!) она оставалась в неподвижности! Понимаете, да? Ладно. Это все, что нам нужно. Это все, что нам нужно. Now, let's look at her again and let's Теперь посмотрите на нее снова и просто just try that. Let's just try for an instantaneous stillness if you're having any difficulty. попробуйте это сделать. Просто попробуйте добиться неподвижности на мгновение, если у вас есть какие-то трудности. Now, did you make it this time? Ну как, на этот раз у вас получилось? Audience: Yes. Аудитория: Да. Is ... anybody hasn't made it yet? Есть ли кто-нибудь, у кого еще не получилось? All right. Okay, okay. You did it that time, huh? Ладно. Хорошо, хорошо. На этот раз у вас получилось, да? Audience: Yeah. Аудитория: Ага. I don't care how much force you have to use or what you have to put up around them or how hard you have to scrunch them – let's make it. Мне все равно, сколько силы вам придется приложить, или что вам придется соорудить вокруг них, или насколько сильно вам придется их сдавить... сделайте это. All right. Now, look at Papa, look at Papa. Хорошо.Теперьпосмотритенапапу, посмотрите на папу. Is Papa there? Папа здесь? Audience: Yes. Аудитория: Да. Got Papa? Нашли папу? Audience: Yes. Аудитория: Да. All right. Now, if only for an instant or a longer time, you hold Papa still. Хорошо. Так вот, пусть всего лишь на мгновение или немного дольше, вы удержите папу в неподвижности. All right. How is that? Хорошо. Ну как? Audience: Fine. Okay. Аудитория: Хорошо. Отлично. Is anybody still losing? Is anybody winning now more consistently? Есть ли кто-то, у кого это до сих пор не получается? Есть ли кто-то, у кого теперь получается более стабильно? Audience: Yeah. Аудитория: Ага. You winning real consistently now? У вас теперь получается очень стабильно? Audience: Yeah. Аудитория: Ага. Is it better? Получается лучше? Audience: Yeah. Аудитория: Ага. You really doing better now? У вас и правда лучше идут дела? Audience: Yeah. Аудитория: Ага. Huh? All right. If you can get her still with whatever force just for an instant- why, see if you can get her still for just a little bit longer and if you can finally relax down to the level of a lightning bolt to hold her still, that's okay. All right? Да? Хорошо. Если вы можете удержать ее в неподвижности, неважно, с какой силой, хотя бы на мгновение... что ж, посмотрите, не сможете ли вы удерживать ее в неподвижности чуть-чуть дольше, и если вы в конце концов сможете расслабиться до такой степени, что будете удерживать ее в неподвижности при помощи удара молнии, то это допустимо. Ладно? Go on, look at Mama, look at Mama now. Look at Mama. Got her? Давайте, посмотрите на маму, теперь посмотрите на маму. Посмотрите на маму. Вы ее нашли? Now, you hold Mama still. Теперь вы удержите маму в неподвижности. Okay. How's that? Хорошо. Ну как? Audience: Fine. Аудитория: Хорошо. You getting winnier about this, huh? Вы добиваетесь больших побед, да? Audience: Yes. Аудитория: Да. Well okay, all right. That's fine. Ну хорошо, отлично. Прекрасно. Now, look at Papa, look at Papa – anybody losing badly on Papa still? Hm? All right. Look at Papa there – use force but do it more absolutely. You hold Papa still. Теперь посмотрите на папу, посмотрите на папу... Есть такие, у кого до сих пор ничего не получается с папой? А? Ладно. Посмотрите сюда, на папу... применяйте силу, но при этом еще больше приблизьтесь к абсолюту. Вы удержите папу в неподвижности. All right. How's that? Hm? Хорошо. Ну как? А? Audience: All right. Аудитория: Хорошо. Oh, you're winning more and more and more? О, у вас все больше, больше и больше побед? Audience: Yeah. Аудитория: Ага. You are, huh? Well, all right. All right. All right. Это так, да? Ну хорошо. Хорошо. Хорошо. Let's look at Mama again – we're going to run this about two more times and then we're going to wind it up. Is that all right with you? Давайте снова посмотрим на маму... мы пройдем это еще пару раз, а потом закончим этот процесс. Вы не возражаете? Audience: Yeah. Аудитория: Нет. All right. All right. Oh, we'll get another hour later. Хорошо. Хорошо. О, позже у нас будет еще час. All right. You look at...look at Mama there. Now, you hold Mama still. Хорошо. Вы посмотрите... посмотрите сюда, на маму. Теперь вы удержите маму в неподвижности. All right. How is that? Хорошо. Ну как? Audience: Fine. Аудитория: Хорошо. Get a win? Получили победу? Audience: Yeah. Аудитория: Ага. Has she for anybody jumped off the table and run around it a couple of times and sprung back up on it again or anything like that? Huh? Now, tell me – has she done that? Huh? Has she wiggled a little bit to some people? У кого-нибудь было такое, что она спрыгнула со стола, обежала вокруг него несколько раз и запрыгнула на него обратно или сделала что-то в этом роде? Было? Ну, скажите мне... мама сделала это? А? Подергивалась ли она слегка у кого-то из вас? Audience: Yeah. Аудитория: Ага. Well, you're supposed to hold her still. О, вы должны удержать ее в неподвижности. All right. Look at Papa. All right. Now, you hold Papa still. Хорошо. Посмотрите на папу. Хорошо. Теперь вы удержите папу в неподвижности. Okay. How's that? Хорошо. Ну как? Audience: All right. Great. Аудитория: Хорошо. Здорово. All right. It's going to be just one more command here. Look at Mama, look at her. Establish her. Отлично.Сейчасядамещелишьодну команду. Посмотрите на маму, посмотрите на нее. Установите, что она существует. Audience: Yeah. Аудитория: Ага. What year is it? Какой сейчас год? Audience: Nineteen fifty-six. Аудитория: 1956. All right. Now, look at her real carefully. She is there. Хорошо. Теперь посмотрите на нее очень внимательно. Она здесь. Audience: Yeah. Аудитория: Ага. All right. Now, you hold Mama still. Хорошо.Теперьвыудержитемамув неподвижности. How's that? Ну как? Audience: Very good. Аудитория: Очень хорошо. Did you get a win? У вас была победа? Audience: Yeah. Аудитория: Ага. We quitting on a win? Мы заканчиваем процесс на победе? Audience: Yeah. Аудитория: Ага. Is anybody quitting on a lose? Есть ли кто-то, кто заканчивает на поражении? Audience: No. Аудитория: Нет. No? All right. All right. All right. All right. Нет? Хорошо. Хорошо. Хорошо. Хорошо. Just look at Mama. Просто посмотрите на маму. Audience: Okay. Аудитория: Хорошо. Good. Good. Look at Papa. Отлично. Отлично. Посмотрите на папу. Audience: Okay. Аудитория: Хорошо. Good. Good. Look at Mama. Отлично. Отлично. Посмотрите на маму. Audience: Okay. Аудитория: Хорошо. Good. Good. Look at Papa. Отлично. Отлично. Посмотрите на папу. Audience: Okay. Аудитория: Хорошо. Good. Good. All right. How are you? Отлично. Отлично. Хорошо. Как у вас дела? Audience: Fine. Аудитория: Прекрасно. All right. Where's the floor? Хорошо. Где пол? Where am I? Где я? Audience: Right there. Аудитория: Прямо здесь. Good. Where's the rest of you? Хорошо. Где все остальные? Audience: Right here. Аудитория: Прямо здесь. All right. Good. Where are you? Хорошо. Отлично. Где вы? Audience: Here. Аудитория: Здесь. Good. Where's the right-hand wall? Хорошо. Где правая стена? Audience: There. Аудитория: Там. Good. Where's the left-hand wall? Хорошо. Где левая стена? Audience: There. Аудитория: Там. Good. Where's the back of the room? Хорошо. Где задняя часть комнаты? Audience: There. Аудитория: Там. Good. Where's the ceiling? Хорошо. Где потолок? Audience: There. Аудитория: Там. Good. Where's the floor? Хорошо. Где пол? Audience: Here. Аудитория: Здесь. Good. All right. Хорошо. Отлично. Now, as difficult as it is, I know, to leave Так вот, я знаю, что это очень трудно – thisfascinatingpastime,Ireally factually believe that we ought to have a break, don't you? оставить такое потрясающее занятие, но я серьезносчитаю,чтонампорасделать перерыв. Как вы думаете? Audience: Yes. Аудитория: Да. All right. Хорошо. You've been very, very good preclears and I will see you again at five minutes past four. Вы были очень, очень хорошими преклирами, и мы снова увидимся в пять минут пятого.