English version

Поиск по названию документа:
Поиск по содержанию:
АНГЛИЙСКИЕ ДОКИ ЗА ЭТУ ДАТУ- State of OT (SHSBC-296, FPRD-2) (2) - L630523 | Сравнить
- State of OT (SHSBC-296, FPRD-2) - L630523 | Сравнить

РУССКИЕ ДОКИ ЗА ЭТУ ДАТУ- Состояние ОТ (ЛПТ) - Л630523 | Сравнить
- Состояние ОТ (РДЛЗ) - Л630523 | Сравнить

СОДЕРЖАНИЕ СОСТОЯНИЕ ОТ Cохранить документ себе Скачать

STATE OF OT

Рандаун ложных замыслов (FPRD)
A lecture given on 23 May 1963

СОСТОЯНИЕ ОТ

Well, thanks for bringing me up to present time. What is the present time?

Лекция, прочитанная 23 мая 1963 года

Audience: Twenty-third of May.

Спасибо, что привели меня в настоящее время. И какое сейчас число в настоящем времени?

Twenty-third of May, AD 13, the year of the OT. Everybody is calling it the year of the Clear, and we never had a chance. We ran right over that, you know.

Двадцать третье мая, 13-й год от Дианетики, год ОТ. Все называют его годом клира, но нам так и не представилось возможности назвать его подобным образом. Мы проскочили этот этап.

Well, we could say that we’ve started the ball rolling to a very marked degree in Australia and California. We’ve got things pretty well going around the world in general. There are some rough spots. I was presented with a bunch of government-type corporation data and tax structure data, and so forth, today, and was actually trying to get some time in a little bit earlier in trying to put this stuff together.

Так вот, можно сказать, что нам удалось развернуть деятельность в Австралии и Калифорнии. И в целом по миру дела у нас идут очень неплохо. Кое-где мы сталкиваемся с трудностями. Сегодня мне представили некоторые данные о том, какими должны быть компании с точки зрения правительства, о структуре налогообложения и так далее, и я пытался выкроить время, чтобы свести всё это воедино, не откладывая надолго.

This is very amusing. Every now and then an accountant or somebody of that sort wonders why I have not paid more attention to this particular facet of our activities. The only lesson I have learned is when I let the control and copyrights of Dianetics and Scientology get out from under, it gave some very aberrated wog a wonderful idea that he could knock us all off, and it caused a lot of trouble. So that’s about the only thing I’ve been careful of, and the idea of putting together Earth-type corporations, government-type corporations, you see, has always been rather amusing to me. I’m afraid that’s the truth of the matter.

Это очень забавно. То и дело какой-нибудь бухгалтер интересуется, почему я не уделял больше внимания этой стороне нашей деятельности. Единственный урок, который я усвоил, состоит в том, что когда я выпускал из рук авторские права и контроль над Саентологией и Дианетикой, какому-нибудь очень аберрированному вогу в голову приходила чудесная идея, что он может нас всех уничтожить, и в результате у нас появлялось множество проблем. Так что это почти единственное, чему я уделял внимание, а идея о создании компаний, того типа, который существует на Земле, компаний, какими их видит правительство, всегда казалась мне довольно забавной. Боюсь, что это правда.

And at a very — much earlier time in the development of Dianetics and Scientology, I was able to look this over and realize that there wasn’t any government on Earth that had any right to give us a license to survive. They all try to assert this right, don’t you see, and I didn’t go into any vast games condition with them. But it was the realization that we needed a structure fitted to our needs rather than a mildewed Earth-type corporation that made me somewhat lackadaisical in breaking my neck to put together Earth-type corporations, you see?

И уже довольно давно, когда Дианетика и Саентология находились на гораздо более раннем этапе своего развития, я рассмотрел этот вопрос и понял, что ни у одного правительства на Земле нет никакого права решать, можно ли нам выживать или нет. Все они пытаются закрепить за собой это право, однако я не позволяю себе оказываться в каком-то ярко выраженном состоянии игр с ними. Но именно осознание того, что нам нужна структура, которая подходит для наших нужд, а не заплесневелая структура земных компаний, привело к тому, что у меня не возникает особого желания утруждать себя созданием компаний земного типа, понимаете?

And I’ve now collided with the necessity of setting up a better corporate structure. And the Earth-type corporation, of course, must be there, because of taxation, because of this and because of that, and so on. But to expect an Earth government to protect us one way or the other is laughable. It isn’t like setting the lion to protect the lamb; I’m afraid that is not it, you see? It’s setting an ant, you see, to guard the citadel. And it just ... it doesn’t ... you know, it’s just silly.

И сейчас я столкнулся с необходимостью создать компанию с более совершенной структурой. И конечно, у нас должна быть зарегистрирована компания того типа, который существует на Земле, поскольку у нас есть налоги, у нас есть то и это и так далее. Но ожидать, что какое-то из правительств Земли как-то нас защитит, - это смешно. Это не то же самое, что поставить волка охранять овцу. Боюсь, что нет. Это всё равно что поставить муравья охранять крепость. И это просто... понимаете, это просто глупо.

So I’m faced with this and quite a few other problems at this particular time. And with everything else you say, well, how could he be faced with those problems too? Well, I manage to get faced with a lot of problems.

Так что сейчас наряду со множеством других проблем передо мной встала и эта. И, принимая во внимание всё остальное, вы спросите: «Как он может жить, имея ещё и эти проблемы?» Что ж, мне удаётся иметь множество проблем.

I learned the other night that a present time problem is only caused by not having enough time. That actually blew all my present time problems. It was just a cognition. If you want to know why you’ve got a present time problem, well, you just don’t have enough time, do you see? Time factor is missing out of it, so therefore it’s a present time problem. It’s as simple as that.

Не так давно я как-то вечером понял, что единственной причиной появления проблемы настоящего времени является недостаток времени. В результате у меня исчезли все проблемы настоящего времени. Это было просто озарение. Если вы хотите знать, откуда у вас взялась проблема настоящего времени, поймите, что вам просто не хватает времени, понимаете? У вас нет времени, поэтому это и является проблемой настоящего времени. Вот как всё просто.

Now, very many things come up and looking over and examining the state of planets and civilizations before the Helatrobus implants — call them the „heaven implants,“ public will understand it a little bit better. But they are the implants implanted by this — wasn’t even a confederacy, this interplanetary nation called Helatrobus — little pipsqueak government, didn’t amount to very much. They had gold crosses on their planes, like the American Red Cross or something of the sort. And everybody thought they were nice, ineffectual people. Nobody could trace down who was doing all of it. They had developed some technology. This technology probably was not totally unknown around about the place, but nobody put it together or combined it with an energy which was peculiarly commanding upon a thetan.

Так вот, мы сталкиваемся с очень многими вещами, и, изучая состояние планет и цивилизаций до имплантов Гелатробуса... зовите их «небесными имплантами», для публики это будет немного понятнее. Но это импланты, которые устанавливала эта... это даже была не конфедерация, эта межпланетная нация, называвшаяся «Гелатробус»... мелкое, ничтожное правительство, оно ничего особого собой не представляло. У них на самолётах были золотые кресты, похожие на символ Американского Красного Креста или что-то вроде этого. И все думали, что это просто милые, но ни на что не годные люди. Никто не мог проследить, кто всё это делает. Они разработали некую технологию. Вероятно, об этой технологии было что-то известно другим людям, но никто больше не сумел свести все эти данные воедино и добавить к этому применение энергии, с помощью которой можно было бы достаточно эффективно управлять тэтаном.

Now, that energy was cold energy. And that’s probably the big mystery about — you wonder what this energy was. Actually it’s frozen energy. It’s based on the fact that certain energies do not thrive in subsubsubzero temperatures. And this is a cold energy action, so therefore your pcs get very cold and get very hot and so on while running it.

Это была холодная энергия. И это, вероятно, большая тайна... вы недоумеваете, что это была за энергия. В действительности это замороженная энергия. Здесь всё основано на том факте, что существование определённых видов энергии затруднено при очень, очень, очень низких температурах. И здесь используется холодная энергия, и поэтому, когда ваш преклир проходит это, ему становится очень холодно и ему становится очень жарко и так далее.

Now, they were able to put significance very directly into this energy so that it tended to talk, and which was an interesting electronic trick. But all of that so commands your attention that you overlook another factor. They had figured out, above all things — this is fantastic — something which looked to everyone else like a natural phenomenon. And I can see the learned MIT - type scientist now, sitting around explaining the presence of radioactive clouds; we call them in Earth’s astronomy lingo a Magellanic cloud. Those exist in tremendous profusion toward the center of a galaxy. There are tremendous quantities of these huge radioactive clouds.

Так вот, эти люди умели внедрять значимость непосредственно в эту энергию, так что эта энергия говорила, и это был интересный электронный трюк. Но всё это настолько привлекает к себе ваше внимание, что вы упускаете из виду другой фактор. Самое главное - и это просто невероятно - в том, что они придумали нечто, казавшееся всем остальным природным явлением. И я представляю себе, как учёные мужи, вроде тех, что работают в Массачусетском технологическом институте, объясняют присутствие радиоактивных облаков, которые на астрономическом жаргоне планеты Земля называются «Магеллановыми Облаками». Вокруг центра галактики они существуют в несметном количестве. Существует несметное количество этих огромных радиоактивных облаков.

Anybody that’s ever been through planet building or anything like that recognize these things. It’s the cloud that you bung a big mass into to make it fission and collect all the particles to become a sun. And anyway, these are in enormous profusions toward the center of a galaxy. Now, when we say galaxy we mean one of those wheels which you see in the astronomy textbooks. And when we say an island of galaxies or an island galaxy, or so forth, we mean six or eight of these wheels, and they’re clustered together. And this universe is composed of a galaxy, a collection of galaxies isolated from other collections of galaxies, you see? They’ve recently started to call these things „island universes.“ I don’t know why, but that fits in with Earth technology on the thing.

Любой, кто занимался созданием планет или чем-то подобным, узнает их. Это облако, в которое вы швыряете некую огромную массу, чтобы начать реакцию деления и собрать вместе все частицы, и тогда это становится солнцем. Как бы то ни было, вокруг центра галактики они существуют в несметном количестве. Так вот, когда мы говорим «галактика», мы имеем в виду одно из тех «колёс», которые вы видите в учебниках по астрономии. А когда мы говорим «остров галактик» или «островная галактика» и так далее, мы имеем в виду шесть или восемь этих колёс, и они собраны вместе. И эта вселенная состоит из галактики, из группы галактик, отделённой от других групп галактик, понимаете? Недавно их стали называть «островными вселенными». Не знаю, почему именно так, но это соответствует земной технологии в данной области.

Well, anyway, one of these great spinning wheels has, of course, in it just literally billions of stars. I don’t know what the factor is. I was going to say trillions; I don’t — perhaps not that high, maybe it’s higher. And every one of these stars is capable of having planets. And it’s a greater oddity to find a star without planets than it is with one. The egocentric characteristic of man dictates Earth as the only planet that goes around a sun. I consider this very, very interesting, but it just shows you how bad off you can get after you’ve been implanted. Anyway, the system of stars in its greatest aggregate, of course, is visible as this thing called a galaxy. And you’ll see pictures of them in astronomy textbooks. You want to get one of these kid’s astronomy textbooks, if any of this is beyond you. As an auditor you may have need of the data to know what the devil the pc is talking about — not because you tell the pc, but there it is.

Как бы то ни было, в одном из таких огромных вращающихся колёс, конечно же, содержатся буквально миллиарды звёзд. Я не знаю, какого порядка это число. Я хотел сказать триллионы, но, вероятно, их не так много, хотя, может быть, их и больше. И у каждой из этих звёзд могут быть планеты. И шансов обнаружить звезду без планет меньше, чем обнаружить звезду с планетой. Эгоцентризм человека заставляет его верить, что Земля - единственная планета, которая вращается вокруг своего солнца. По-моему, это очень-очень интересно, но это просто говорит вам о том, до чего человек может дойти, после того как он был имплантирован. Как бы то ни было, в системе звёзд наиболее крупное их объединение, конечно же, предстаёт нашему взгляду как нечто, называемое «галактикой». И вы увидите изображения галактик в учебниках по астрономии. Если это выше вашего понимания, возьмите учебник по астрономии для детей. Как одитору вам могут понадобиться эти данные для того, чтобы знать, о чём, чёрт побери, говорит преклир, а не для того, чтобы вы говорили ему об этом, но тем не менее...

And one of these great wheels tends to be rather oblong and the stars tend to be massed up toward the hub. They’re not a sphere, they’re a flat wheel. They’ve got a hub, and they’ve got a rim, and this pattern of stars scattered in.

И одно из таких огромных колёс имеет продолговатую форму, и около его оси скопление звёзд более плотное. Это не сфера, это плоское колесо. И у него есть ось и обод, и внутри этого колеса определённым образом рассеяны звёзды.

When you look up toward the Milky Way, and when you see the whitest portion of the Milky Way on a clear night, you’re looking straight at the hub of this particular galaxy. And when you look in the opposite direction, you’re looking at scattered patterns of stars, even though some of them are quite large, and you’re looking out away from the hub. And doing that you recognize that Earth is an awful long way from being at the center of this galaxy. In fact it is classifiable as a rim star.

Когда вы в ясную ночь смотрите на самую белую часть Млечного Пути, то вы смотрите прямо на ось нашей галактики. А когда вы смотрите в противоположном направлении, вы смотрите туда, где звёзды сильно рассеяны, хотя некоторые из них довольно большие, и вы смотрите в направлении, противоположном оси. И, делая это, вы понимаете, что Земля находится очень далеко от центра нашей Галактики. На самом деле наше Солнце можно отнести к разряду периферийных звёзд.

Now, these galaxies in composition are, of course, a great condensed radioactive cloud of some kind or another that existed at one time or another, and you’ve got a condensation. And this condensation brings about a sun, and then because of the orbital influences of bits of matter and so forth, these collect around the edges of it and are formed as planets. And these planets sometimes shatter, they have political accidents or something, and you’ll get a belt of asteroids. And the planets vary in numbers, and classified at a higher level of astronomy each type of star has its own classification, depending not so much on its order of magnitude, although that is there too, but on the brilliance per mass. It’s the brilliance per mass of a star. So that you get actually coal black stars. They look coal black. You get up right close to them and you find out they’re red-hot. Well, that’s been referred to as a dead sun, or something like this. And it’s pretty grisly if you ever happen to not navigate correctly, because they get in your road most god-awfully. They don’t radiate enough to be detected.

Так вот, эти галактики по своему строению представляют собой, конечно же, продукт сгущения огромного радиоактивного облака. Оно существовало когда-то, а затем произошло сгущение. В результате сгущения образуется солнце. Далее взаимодействие между частицами материи на орбитах заставляет их собираться вместе, и образуются планеты. Иногда эти планеты взрываются: там происходят политические катастрофы или что-то ещё, и возникает пояс астероидов. И у звёзд бывает разное количество планет. И в астрономии более высокого уровня звёзды классифицируются по типам, и каждая звезда относится к определённому типу, что определяется не столько её размером, хотя и это играет роль, сколько яркостью делённой на массу. Всё дело в яркости, приходящейся на единицу массы звезды. Таким образом, есть звёзды чёрные, как уголь. Они выглядят чёрными, как уголь. Вы приближаетесь к ним и обнаруживав-

And that moves up to your dull reds. The dull red sun, you can see these things. Let’s see, where is there one around here? Which one is it? Aldebaran I think, is a dull red one. There’s one up there in Taurus, the constellation Taurus, and it is bright red. And then you move up from that, you get to a yellow sun. And that is more or less the characteristic of Earth’s sun; it tends to be more yellow than otherwise. And then you move up to a higher radiation factor, and you get a white sun and you get a blue sun. Those are the various radiation factors. Your white and blue there may be interchanged. But the point I’m making is, is there’s different brilliances, and then there’s different masses for these brilliances. And all these things have some relationship.

те, что они раскалены докрасна. Это называется «мёртвым солнцем» или как-то вроде этого. И это довольно мерзкая штука, если вы неправильно проложили курс, потому что они оказываются у вас на пути самым отвратительным образом. Они светятся слишком слабо, чтобы их можно было обнаружить.

Now, you go down into the tropics in a meat body, you’re liable to get ultraviolet poisoning. Because the sun’s rays are so directly ahead that you get too much ultraviolet. Well, around a brilliantly blue sun, of course, these types of rays are just pounding away, all the time, all the time, all the time, and you’d fry in the type of body you’re in. Nevertheless, just because a meat body is at a highly critical temperature and mass level — that is to say, it can only live on a planet of so much mass, it can only live on a planet of so much heat or cold, you see — is no reason why life forms or bodies, which have two arms and two legs and a head and so forth, no reason why bodies don’t exist that can stand these extremes. And the upshot of this is that the science fiction writer is always trying to tell you about ... You see, the science fiction writer’s memory is faulty, and he gets himself all restimulated and so forth, and he doesn’t remember straight. Some of them remember it quite well, but then they reverse their time — we wouldn’t quite know why that is — and put it all into the future, which I consider quite interesting. They, of course, wouldn’t know anything about the implants that turn all time backwards.

Далее мы переходим к тёмно-красным звёздам. Тёмно-красное солнце - такие звёзды вы можете видеть. Так, посмотрим, где поблизости есть такая звезда. Которая из них? По-моему, Альдебаран - это тёмно-красное солнце. Есть ещё одно в Тельце, в созвездии Тельца, и это ярко-красное солнце. Далее у нас идёт жёлтое солнце. И более-менее таково Солнце нашей Земли: оно скорее жёлтое, нежели какое-либо иное. Далее мы переходим к более высокому показателю излучения, и мы получаем белое солнце и затем голубое. Они отличаются показателем излучения. Возможно, белое и голубое идут в обратном порядке. Но в сущности, я хотел сказать, что есть различные яркости и соответствующие им различные массы. И всё это связано определённым образом.

Now, I imagine in the days of Columbus, you go along the docks, you’d hear some old salt who has been actually outside the breakwater explaining to some young aspirant as to why Columbus cannot reach the other side of the ocean, and you hear tales of monsters and that sort of thing — because you mustn’t go out there, you see — and the horrible monsters of the sea, and they have huge tentacles and they gobble you up, you see, and they swallow whole ships, and all of this sort of thing. You would have found that very current in Cadiz, the port of embarkation there, just before Columbus’ sailing.

Так вот, вы в своём мясном теле*As in Level II tapes. едете в тропики, и вы запросто можете пострадать от слишком большой дозы ультрафиолета. Поскольку солнечные лучи там падают прямо вниз, вы получаете слишком много ультрафиолета. А когда вы находитесь под сияющим голубым солнцем, по вам, конечно же, беспрестанно, беспрестанно бьют эти лучи, и в своём теперешнем теле вы бы просто изжарились. Тем не менее тот факт, что поддержание определённого уровня температуры и гравитации столь важно для существования мясного тела (то есть, оно может жить на планете лишь с определённой массой и определённой температурой), не означает, что организмы или же тела, у которых есть две руки, две ноги, голова и так далее... это не означает, что не могут существовать тела, способные выдерживать такие перегрузки. И конечным итогом всего этого является то, что писатель-фантаст всё время пытается рассказать вам о... Понимаете, у него плохая память, он весь рестимулируется, и он вспоминает неточно. Некоторые из них вспоминают довольно хорошо, но они обращают время - не совсем понятно, почему так происходит, - и помещают всё в будущее, что, по-моему, весьма интересно. Они, конечно, не знают ничего об имплантах, которые обращают время вспять.

Well it’s worse than that. These tales were probably spread by the Phoenicians, who made regular voyages from the Mediterranean to England to pick up tin and didn’t want anybody else cutting in on their racket, see? And, so they talked about these monsters that existed at sea and it was all terrible and you didn’t dare venture out through the Pillars of Hercules or out of the sight of land, because you’d get et up.

Я представляю, как в дни Колумба вы идёте вдоль доков и слышите, как некий старый морской волк, который и в самом деле выходил в море за волнолом, объясняет какому-то увлечённому юнцу, почему Колумб не сможет достичь другого берега океана, и вы слышите рассказы о чудовищах и вещах такого рода; вы не должны отправляться туда, понимаете: ужасные морские чудовища, у них огромные щупальца, и они вас проглатывают, понимаете, они заглатывают целые корабли, и всё такое. Вы бы обнаружили, что в Кадисе, порте отправления, такие идеи были очень распространены непосредственно перед отплытием Колумба.

Well, mothers have the same trouble; they tell their little children if they aren’t good that somebody will get them or the bogyman or something like this. In other words, this is a standard mechanism about the bogyman and the terrible beings and all of that sort of thing. It’s a standard mechanism that’s used for various reasons in various places. And that has existed through this universe. So that most people have parked somewhere in their consciousness the idea that if they went to the planet Gyppo, you see, that there they would find huge tubelike creatures, you see, that would pfssse suck you all up at a glup, see? You know, bogys. And the science fiction writer, being the furthest from reality on the situation, is liable to perpetuate the bogy faster than he perpetuates fact. I should not decry him because he’s done a very good job.

На самом деле всё даже ещё хуже. Эти россказни, вероятно, распространяли финикийцы, которые регулярно плавали из Средиземного моря в Англию за оловом и не хотели делить свои барыши с кем-либо ещё. И поэтому они рассказывали об этих чудовищах, живших в море, и всё было ужасно, и вы не осмеливались даже носа казать за Геркулесовы столпы или терять землю из вида, иначе вы будете съедены.

But the truth of the matter is that most planets are inhabited by and lived on by and run by animal forms quite similar to Earth’s. Actually they’re classified by rings. So many planets out from a yellow or twelfth-rate sun has a certain type of flora and fauna for each one of its continents. You see, it’s all classifiable. But you get this modified, then, when you go out into the next planetary ring and you get this modified when you go into the next planetary ring, you see? But it’s more or less classified. It’s pretty standard, it’s what can adapt to that particular type of environment. And although I don’t think you’d have very much pleasure out of kissing a girl from Jupiter that’s a heavy-gravity planet, and if you stepped on the planet Jupiter in one of these meat bodies that you presently have, you would become a pancake promptly, you see? And what atmosphere it has lies in seas of liquid air and so on. You might say that this is somewhat rigorous as an environment, not completely similar to Russia but ... And so you do get these various variations. And it’s not all that horrifying, however.

У матерей те же проблемы, они говорят маленьким детям, что если те не будут хорошими, то их кто-нибудь заберёт - какая-нибудь бука или кто-нибудь ещё. Другими словами, это стандартный приём: бука, ужасные существа и тому подобное. Это стандартный приём, который используют с разными целями в разных местах. И это происходило во всех уголках этой вселенной. Поэтому большинство людей хранят где-то в своём сознании идею, что если они отправятся на планету Гиппо, то там их встретят огромные трубообразные существа, которые - всссс - засосут их в себя одним глотком. Понимает, та же бука. И писатели-фантасты, которые в этом плане находятся дальше всего от реальности, склонны увековечивать буку в большей степени, нежели факты. Мне не следует принижать их работу, потому что они сделали очень много хорошего.

You find somebody running around planet Jupiter, he’d be built to withstand that climatic condition and that gravitic condition and so forth and his legs might be a bit modified and his arms and that sort of thing, but he probably would look like an Eskimo. The truth of the matter is, then, that the universe is not a strange place filled full of terrifying beings of one kind or another, but in actual fact is a rather pleasant place, except where people have been very, very busy making it an unpleasant place.

Как бы то ни было, истина в том, что большинство планет населены, на них существуют и ими правят животные, весьма похожие на тех, что есть на Земле. В действительности они классифицируются в соответствии с номером орбиты. На планете, такой-то по счёту от жёлтого солнца, или солнца двенадцатой категории, на каждом континенте существует определённый тип флоры и фауны. Видите, это всё поддаётся классификации. Однако всё это меняется, когда вы переходите к следующей орбите, и когда вы переходите к следующей орбите, это меняется снова. Но всё это в той или иной степени классифицировано. Всё более-менее стандартно: вопрос в том, что можно приспособить к определённому типу окружающей среды. И хотя я не думаю, что вам было бы так уж приятно поцеловать девушку с Юпитера... это планета с большой силой тяжести, и если бы вы ступили на неё в одном из ваших нынешних мясных тел, то вы бы немедленно превратились в лепёшку, понимаете? И вся атмосфера этой планеты сосредоточена в морях жидкого воздуха, и так далее. Вы могли бы сказать, что там довольно суровые условия окружающей среды - не совсем такие, как в России, но... Таким образом, здесь имеют место эти изменения. Однако не всё так страшно.

Now, if you face up to what has happened to meat bodies, and what has been done with this universe, you could become very disheartened and you could become very caved-in and you could say well, this universe then is fully and completely a trap — until you recognize that this factor has occurred: The thetan is helped all the time by MEST — all the time, all the time, all the time, all the time by MEST. It gives him consecutive scenery, gives him location; these are all things which he does not ... is not ... just been overwhelmed by, but things which are actually things that he likes. It gives him a permanent, persistent structure of matter. He can put up a little shadow of a house today or something like that and it’s there tomorrow, you see? If he forgets about it, it doesn’t disappear. All kinds of problems that a thetan had have been solved by this universe and he’s on a one-way help flow when he gets too far down: Universe helps him; he doesn’t help the universe.

Вы обнаружите кого-то, кто ходит по Юпитеру, и он будет приспособлен выдерживать тамошние климатические условия и тамошнюю силу тяжести и так далее, и у него будут немного другие ноги, руки и прочие части тела, но он, вероятно, будет похож на эскимоса. Истина в том, что эта вселенная не является каким-то странным местом, полным ужасных существ. В действительности это довольно приятное место, за исключением тех её частей, которые люди очень-очень старались превратить в неприятное место.

Somebody who is in that frame of mind, you can simply ask this simple question:

Так вот, если вы посмотрите на то, что на самом деле происходило с мясными телами и что было сделано с этой вселенной, то вы можете прийти в крайнее уныние, вы можете чувствовать, что вы сломлены, и говорить, что вся эта вселенная - это ловушка, и ничто иное, пока вы не осознаете следующее: тэтану постоянно помогает МЭСТ, постоянно, постоянно, постоянно, постоянно помогает МЭСТ. МЭСТ даёт ему непрерывно существующее место действия, он даёт ему местоположение, и это всё не только те вещи, которыми тэтан был раздавлен, но и те, которые ему нравятся. МЭСТ даёт тэтану нечто устойчивое, постоянное в виде материи. Тэтан может построить себе некое убежище типа дома или чего-то вроде этого, и оно никуда не денется на следующий день, понимаете? Если тэтан забудет про него, оно не исчезнет. Всевозможные проблемы, которые были у тэтана, были решены с помощью этой вселенной, и когда тэтан слишком уж далеко скатывается вниз, у него устанавливается односторонний поток помощи: вселенная ему помогает, а он ей - нет.

„How could you help the physical universe?“ You get the degree it helps him; makes a stuck flow. All right, „How could you help the physical universe?“ see? And he’s liable to comm lag on that first answer for a little while, but he suddenly will come up with a whole bunch of answers and he’ll suddenly feel better about this universe.

Тому, кто находится в подобном настроении, можно просто задать такой несложный вопрос: «Как вы могли бы помочь физическойвоеленной?» Вы понимаете, в какой мере она ему помогает. Результатом этого является застрявший поток. Так вот. «Как вы могли бы помочь физической вселенной?» Понимаете? У человека может быть небольшая задержка общения, прежде чем он даст первый ответ, но внезапно он даст вам целый ворох ответов и тут же его отношение к этой вселенной изменится в лучшую сторону.

In other words, if the universe is anything, it’s too good for you and people can’t stand this, so they decide the MEST universe is evil. So every once in a while you’ll get some bloke that decides to make it a very evil place. And he’ll get some wild, weird idea of what is wrong with it. What he thinks is wrong with it is inevitably that it has free beings in it. He always comes to this conclusion, if he’s that degraded and therefore starts to get very busy to make beings unfree. The net result of this is chaos.

Другими словами, если эта вселенная представляет собой нечто стоящее, то она слишком хороша для вас, а люди этого не переносят, и поэтому они решают, что МЭСТ-вселенная - это зло. В результате то и дело появляется кто-то, кто решает превратить её в место, где царит зло. У него возникает какая-нибудь дикая идея относительно того, что с ней не в порядке. И он неизбежно начинает считать, что вся беда в том, что в ней есть свободные существа. Он всегда приходит к такому выводу, если он до такой степени деградировал, и поэтому он начинает вовсю трудиться над тем, чтобы сделать этих существ несвободными. Итогом этого будет хаос.

The origin of the universe in the first place is probably — and this is very hypothetical, even though we have found this type of thing time and time again, it hasn’t been too well explored — probably was a collision of home universes. Everybody was busy building a universe, and it wasn’t in any time period and its collision one by one and another by another, would form this big universe. It’s probably made out of fragments of home universes — some such thing.

Вероятно, эта вселенная изначально образовалась в результате... это пока лишь гипотеза, хотя мы неоднократно сталкивались с этим, но это не было как следует исследовано... вероятно, он а образовалась в результате столкновения домашних вселенных. Каждый занимался постройкой вселенной, и это было вне времени. И столкновение таких вселенных одно за другим, одно за другим привело к формированию этой большой вселенной. Она, вероятно, состоит из осколков домашних вселенных - что-то вроде этого.

Well, the problem of why everybody stays in present time is one of the more fantastic problems. And I got a short breakthrough on that not very long ago, which was just this as a breakthrough: There’s a vibration, response to a vibration. And that response to a vibration is so uniform that from one end to another of this universe you have one present time. I don’t care if it takes you a long time to reach some other galaxy, it’s still vibrating in this exact instant. Or even if its light takes so long to get from it to you, that cuts no ice. In this very split second it is vibrating at exactly the same vibration not only that this universe, this galaxy, you see, is vibrating at but that you and your bank are vibrating at. In other words, your bank is a bank because it has a vibration of MEST. Interesting, isn’t it? The only variation in that vibration is time, so therefore you can move somebody on his time track and you can get different sections of the vibration.

Почему все остаются в настоящем времени - это один из самых удивительных вопросов. Не так давно мне удалось немного продвинуться к разгадке этого явления, и вот что я обнаружил: существует вибрация, реакция на вибрацию. И эта реакция на вибрацию настолько единообразна, что во всей этой вселенной от края до края одно настоящее время. И неважно, как много времени вам нужно, для того чтобы достичь какой-нибудь другой галактики, она всё равно вибрирует в этот самый момент времени, или, даже если свету требуется столько-то времени, чтобы добраться от неё до вас, это ничего не меняет: в эту самую долю секунды она вибрирует, и вибрация её в точности совпадает не только с вибрацией этой вселенной, этой галактики, но и вашей, и вашего банка. Другими словами, ваш банк являетсябанком пртому, что он содержит вибрацию МЭСТ. Интересно, не так ли? Единственное изменение в этой вибрации - это время, поэтому вы можете перемещать человека по траку времени и находить различные отрезки этой вибрации.

One time or another somebody was overwhelmed by or did a lot of overts and overwhelmed others with vibration. It was a very minute vibration, now; we’re talking about a very minute vibration. Not the vibration of sound, that’s terribly coarse, or even supersonic sound or even the vibration of that; we’re talking about the vibration of a light particle. We’re talking about the vibrations of the L-ring of the electron. We’re talking about a vibration now which is unimaginably far away and forgotten as far as a thetan is concerned. And the unison of this vibration of matter is something to which the thetan responds. All of that is very hypothetical, but I’ve been looking for things which would detach a time track and this was an hypothesis I came up with which might explain the phenomenon of present time. And I couldn’t think of anything else that would explain the phenomenon of present time, offhand.

Однажды некто был раздавлен вибрацией или совершил множество овертов и раздавил других людей с помощью вибрации. И это была микроскопическая вибрация, мы говорим о микроскопической вибрации. Не о звуковом колебании, оно слишком грубое, и даже не об ультразвуковом, мы говорим о вибрации частицы света. Мы говорим о вибрациях электронов L-слоя. Мы говорим о вибрации, которая для тэтана стала чем-то невообразимо далёким и забытым. И этот унисон в вибрации материи - это и есть то, на что реагирует тэтан. Всё это пока лишь гипотеза. Но я искал то, что позволило бы освободиться от трака времени, и это была та гипотеза, которую я выдвинул, чтобы объяснить феномен настоящего времени. И так, с ходу, я не смог придумать что-либо ещё, что могло бы объяснить феномен настоящего времени.

Now, the time track itself is formed by an involuntary intention. Now, in studying the power of an Operating Thetan, I have had very many pauses in my thinking. I knew intellectually the power of an Operating Thetan. This I knew and have discussed it and you’ll find it in various books and writings and lectures and so forth about Operating Thetans. And we all know what we’re talking about when we talk about Operating Thetan. That’s what’s another weird thing, you see? Something that interdefines itself. But instead of just this intellectual appreciation of the data, I myself have, in very recent weeks, have been exploring the actual potentialities of an Operating Thetan. And I was giving a demonstration the other day in the Instructor’s meeting. You take the cellophane off of a packet of cigarettes and set it down all by itself and ask somebody to pick it up without denting it. And don’t let it dent even slightly. And he actually won’t be able to do it. If you don’t believe me, why, make it as an experiment sometime. It’s quite impressive. You think, well, you can get your fingers on it, and so on, you’ll always see a flutter of dent. You can’t handle it delicately enough to pick it up without denting it. It isn’t just the structure or fabric of it; it’s the fact that if you you could actually exactly measure the exact pressure to put on that cellophane packet, you could pick it up without a dent occurring in it and without any collapse of its wall or side.

Так вот, сам трак времени образуется как результат «непроизвольного намерения». Когда я изучал способности оперирующего тэтана, я много раз делал паузу в своих размышлениях. Умом я понимал, каковы способности оперирующего тэтана. Я знал, какие они, я говорил о них, и вы найдёте это в различных книгах, работах, лекциях и так далее про оперирующих тэтанов. И все мы знаем, что мы имеем в виду, когда говорим об оперирующем тэтане. Это ещё одна странность, понимаете? Это название определяет само себя. Но на протяжении последних недель, вместо такого осмысления данных на уровне разума, я сам занимался исследованием реальных возможностей оперирующего тэтана. На днях на собрании инструкторов я делал демонстрацию. Вы снимаете целлофановую обёртку с пачки сигарет, кладёте её куда-нибудь саму по себе и просите кого-нибудь поднять эту обёртку так, чтобы в ней не было вмятин. Никаких, даже самых маленьких. И человек не сможет сделать этого. Если вы мне не верите, поэкспериментируйте как-нибудь. Это очень впечатляюще. Вы думаете, что можете взять целлофан пальцами, и вы всегда видите, как он дрожит, когда в нём образуются вмятины. Вы не можете поднять его достаточно аккуратно, чтобы в нём не образовывалось вмятин. Дело не только в том, как и из чего изготовлена обёртка, дело в том, что если бы вы могли точно рассчитать, какое именно давление надо приложить к целлофановой обёртке, то вы могли бы поднять её так, чтобы в ней не было вмятин и её стороны не приближались друг к другу.

That’s probably the basic problem of an Operating Thetan. And that problem itself may give him his time track. This is a wild bow, isn’t it? I mean, how do you make that connection of logique? Well, it’s this way: The power of an Operating Thetan is such that if he were to pick up a steel cylinder capable of resisting several hundred pounds to the square inch, he would have that same problem that you have with the cellophane.

Это, вероятно, и есть та проблема, которая лежит в основе всех трудностей оперирующего тэтана. И может быть, из-за одной лишь этой проблемы у него и возник трак времени. Неожиданный поворот, не так ли? Как это связано логически? А вот как: мощь оперирующего тэтана такова, что если бы ему пришлось поднять стальной цилиндр, способный выдержать давление в несколько десятков атмосфер*1 Па = 0.000145 pound per square inch.
1 атм. = 101325 Па = 14.7 psi.
то у него была бы та же проблема, что и у вас с целлофаном.

His problem is How does he touch things without crushing them? He picks up this steel cylinder and he looks at it and it’s got a dent on both sides. And you actually should practice this with some cellophane, with this cellophane cigarette wrapper, to get the exact sensation of being careful that an Operating Thetan has in handling MEST. You’ll find it quite restimulative.

Его проблема вот в чём: как дотронуться до чего-то и не сокрушить это? Он поднимает этот стальной цилиндр, смотрит на него, а у того по обеим сторонам вмятины. И вам действительно нужно попрактиковаться с целлофаном, с целлофановой обёрткой от сигарет, чтобы no- i чувствовать в точности то ощущение осторожности, которое возникает у оперирующего тэтана, когда он делает что-либо с МЭСТ. Вы обнаружите, что это довольно сильно рестимулирует.

Now, in handling this then, he seeks another method of handling. After you’ve politely picked up a little boy’s toys for him or some friend’s mock-up to give it back to him, you see, and it’s now lying there in a remarkable state of crumple, you get the idea that you’re quite destructive. This brings about the idea of destructivity. As Suzie said the other day, „I think the reason they do this is they’re just jealous of an Operating Thetan.“ People who haven’t that level of action then are coaxed into believing that an Operating Thetan — or a free thetan is a better designation, because we knew of ourselves as free thetans, you see? There were various kinds of thetans and a free thetan was somebody who was free of a body. He wasn’t free of organizational commitments or ethics, but he was free of a body; he didn’t require any body.

Так вот, он ищет другой метод, с помощью которого он будет делать с МЭСТ то, что ему нужно. После того как вы вежливо подняли игрушки, принадлежащие маленькому мальчику, или же подняли мокап своего товарища, чтобы подать этот мокап ему, а теперь это лежит в искорёженном состоянии, вы начинаете верить в свою разрушительность. Эго порождает идею разрушительности. На днях Сьюзи сказала мне: «По-моему, люди делают это просто потому, что они завидуют оперирующему тэтану». Люди, которые неспособны действовать на таком уровне, приходят к убеждению, что оперирующий тэтан... или лучше называть его «свободным тэта- ном», потому что мы называли себя свободными тэтанами. Были разные виды тэтанов, и свободным тэтаном был тот, кто был свободен от тела. Он не был свободен от обязательств перед организациями и от этики, но он был свободен от тела, у него не было необходимости иметь тело.

Now, this would coax them to believe that a free thetan was destructive. And they would then lay this into him and even trap him with the idea of making him touch something to break it up and even build something that looked strong but was fragile to convince him even further, don’t you see? That’s your first trap. Because it caused the free thetan to pick up a new trick, instead of squash things by picking them up: doing things by intention.

Это вынуждало людей поверить в разрушительность свободного тэта на. И они старались, чтобы он поверил в это, и даже подстраивали ему такие ситуации, когда он прикасался к чему- то и ломал это, и они даже создавали что-то, что казалось крепким, но на самом деле было хрупким, чтобы убедить его ещё больше, понимаете? Вот первая ловушка. Потому что из-за этого свободному тэтану, чтобы не сплющивать то, что он поднимает, приходилось научиться новому ухищрению - выполнению действий с помощью намерения.

Now, we’ve always thought of that as primary, and it is not primary, it is secondary. The postulate and action through a postulate is secondary to action through energy. You have to be able to do both. It is more natural for a thetan to pick up this crayon by picking it up, not necessarily mocking beams to pick it up, but by picking it up. You understand? Just picking it up. But if his idea of his own destructivity is so great, he then will develop a secondary means of picking it up. And this secondary means of picking it up is operation by intention. He’ll pick it up by postulate; he’ll pick it up by intention — he will intend it up. You understand? And he can do that, too, but it imposes a great restraint on him, and is in actual fact a great downgrade from simply picking it up.

Мы всегда думали, что это первично, но это не первично, это вторично. Постулат и выполнение действия с помощью постулата вторичны по отношению к выполнению действия с помощью энергии. Вы должны уметь делать и то и другое. Для тэтана более естественным будет поднять этот мелок, подняв его, - не обязательно создавая мокапы лучей для этого, а просто подняв его. Вы понимаете? Просто подняв его. Если же тэтан считает себя столь разрушительным, он вырабатывает вторичные средства для поднятия чего-либо, а именно действие с помощью намерения. Он будет поднимать мелок с помощью постулата, он будет поднимать его с помощью намерения. У него будет намерение, чтобы мелок поднялся. Вы понимаете? Он и это может делать, но это накладывает на него очень много ограничений, и в действительности это нечто гораздо более низкого порядка, чем простое поднятие мелка.

You sit over something and strain at it to make it move, and this will tend to prove to you that you can’t make things move anymore. Whereas a matter of fact that is quite unnatural, what you’re doing, intending to make this move. Intending to make this move. That’s quite unnatural. Your actual bent is just to move it. Just move it. Do you get the difference? There’s a world of difference. And the reason one stops moving it is because he’s afraid he’ll destroy it. There won’t be anything there to move, except some powder. So he develops this trick, which we call an intention.

Вы сидите перед каким-то предметом и изо всех сил пытаетесь заставить его сдвинуться с места, и в результате вы лишь убеждаетесь, что вы больше неспособны передвигать что-либо. На самом же деле то, что вы делаете, неестественно: у вас будет намерение, чтобы предмет передвинулся. Намерение, чтобы он передвинулся. Это неестественно. В действительности естественным для вас было бы просто передвинуть его. Просто передвинуть его. Видите отличие? Эти действия отличаются друг от друга как небо и земля. А причина, по которой индивидуум прекращает передвигать что-либо, состоит в том, что он боится это разрушить. Больше нечего будет передвигать, лишь горстка порошка. Поэтому он и придумывает это ухищрение, которое мы называем намерением.

Now, this intention he trains to become involuntary. The involuntary intention. Now, that is very far from imaginary — the involuntary intention.

Так вот, ему удаётся натренировать себя так, чтобы это намерение стало непроизвольным. Непроизвольное намерение. Это не является чем-то воображаемым, вовсе нет. Непроизвольное намерение.

You have involuntary muscles which make your heart beat, involuntary breathing arrangements and we’re used to this sort of thing. Now, I don’t know, they taught me in school about voluntary and involuntary meat bodies one way or the other and I used to get awfully mixed up as to which was the ones which went off by themselves and which was the ones that didn’t. Let’s just bypass the mix-up and let’s say that it is a type of muscle which you don’t have to pay any attention to to have it work or continue to work. It’s a nonintentional action, you see? Same thing as you’re saying when you say an involuntary intention.

У вас есть мышцы, которые сокращаются непроизвольно и заставляют биться ваше сердце, ваш дыхательный аппарат функционирует непроизвольно, и мы привыкли к подобным вещам. Я не знаю, в школе меня учили тому, что произвольно, а что непроизвольно в мясных телах, и я совершенно запутался, что там срабатывает само по себе, а что - нет. Давайте не будем разбираться в этой путанице и просто скажем, что есть некая разновидность мышц, которой не нужно уделять внимание, чтобы эти мышцы начали действовать или чтобы они продолжали действовать. Это непреднамеренное действие, понимаете? Это то же самое, что мы имеем в виду, когда говорим «непроизвольное намерение».

You intend things. Get that as a big difference. To intend this piece of chalk to rise. A thetan can do it, but he doesn’t have to touch it and doesn’t touch it. He intends it, and it will rise. And that’s very downscale. That’s monkey business and nonsense. That’s the same as putting yourself on a fantastic withhold. You’ll get that same sensation when you do this one with the cigarette-packet cellophane. Take it off the cigarette pack and after you’ve seen that you can’t pick it up without making it ripple in some way or another, then do the rest of the exercise and sit back and get the idea of intending it to rise. And you’ll at once get what you once did with other things.

У вас есть намерение. Поймите, здесь есть большая разница. Намерение, чтобы этот мел поднялся. Тэтан может сделать это, но в этом случае у него нет необходимости притрагиваться к нему, и он не притрагивается к нему. У тэтана появляется намерение, и мелок поднимается, И это очень низко на шкале. Это баловство и это ерунда. Это всё равно что начать висхолдировать со страшной силой. У вас возникнет точно такое же ощущение, когда вы проделаете этот эксперимент с целлофановой обёрткой от сигарет. Снимите с сигарет обёртку и, когда вы убейтесь, что не можете поднять её, не заставив её дрожать, выполните оставшуюся часть упражнения: сядьте перед ней и представьте себе, что у вас есть намерение, чтобы она поднялась. И вы сразу же поймёте, что вы когда-то делали с другими вещами.

Now, on the involuntary intention, it sounds very funny, an OT answering a telephone. You say what would he be doing answering a telephone? Well, he’d be doing everything answering a telephone. Telephones existed before Alexander Graham Bell. Oh well, I don’t know that that’s true. But anyway, the telephone is actually a problem to an Operating Thetan: Things are fragile; they short-circuit; their lines fuse.

Так вот, если говорить о непроизвольном намерении, ОТ, отвечающий на телефонный звонок, - это довольно забавно. Вы спросите, а что он будет делать, отвечая на телефонный звонок? Ну, он будет делать всё, что положено. Телефоны существовали и до Александра Грейама Белла. О, я не знаю, так ли это. Но как бы то ни было, на самом деле телефон - это проблема для оперирующего тэтана: телефонные аппараты хрупкие, в них происходят короткие замыкания, телефонные линии плавятся.

Now, once in a while you’ll see this come up in a co-audit. It came up the other day in some co-audit some place or another; I’ve forgotten if it was in New York or Sydney. But they threw the goal „to forget“ into the co-audit and one of the first reactions was somebody fused an E-Meter, melted the lines. We’ve had, before, somebody drive a hole through an E-Meter electrode but not fuse an E-Meter. That was the end of that. So I think probably we’ll have to put a fuse ...

Время от времени вы будете сталкиваться с этим во взаимном одитинге. На днях это случилось, только я забыл где: то ли в Нью-Йорке, то ли в Сиднее. И там цель «забыть» дали для использования во взаимном одитинге, и одной из первых реакций было то, что кто-то расплавил Е-метр, расплавил проводники. Раньше было такое, что кто-то проделал дырку в электроде Е-метра, но Е-метр никто не расплавлял. Он был безнадёжно испорчен. Поэтому, я думаю, нам, вероятно, придётся поставить предохранитель...

Well, what did that? That was actually some involuntary reaction on the part of that thetan was triggered. Here he is sitting here in a meat body, holding himself down and being good, and somebody just suddenly triggered this, see, and he went psssheww! see, and that was the end of those leads. Melted. Yeah, but you can only do that in a blast furnace. Blast furnace! We were talking about power, heat; we’re talking about a thetan.

Что привело к такому результату? Что-то спровоцировало некую непроизвольную реакция со стороны тэтана. Вот он сидит себе в мясном теле, держит себя в рамках, ведёт себя паинькой, и кто-то внезапно спровоцировал эту реакцию, и пшик! - этим проводам пришёл конец. Они расплавились. Да, но такое возможно лишь в доменной печи. В доменной печи! Мы говорим о мощи, о высоких температурах, мы говорим о тэтане.

Well, unless you understand this as too great an exerted power and force within the ethical limits of the individual, then you will never understand the problems an Operating Thetan has. Strong men and big people very often have these problems. They’re afraid they’ll hurt somebody, and they always go around talking about hurting somebody and so forth, you know? And they pick up the little woman in their great blast of enthusiasm, you know, and they set her down and they’re just about to say „Dear, I brought you a box of candy to celebrate the anniversary,“ and she’s standing there with two cracked ribs, you know? What they never get through their thick skulls is that really she didn’t object. But the point I’m making here is a thetan, in dealing with himself, is dealing with somebody who is stronger than the fragility with which he is surrounded. And he compensates for this by reducing his power.

Если только вы не поймёте, что эта сила и эта мощь выходят за этические ограничения, имеющиеся у индивидуума, вам никогда не понять проблем оперирующего тэтана. С такими проблемами очень часто сталкиваются сильные, большие люди. Они боятся причинить кому-то боль, и они всегда говорят об этом, понимаете? И в порыве энтузиазма такой человек подхватывает маленькую женщину, потом он ставит её на место и уже собирается сказать: «Дорогая, я принёс тебе торт на нашу годовщину», - а она стоит там с двумя сломанными рёбрами. И своим недалёким умом он так и не смог понять, что в действительности она ничего не имела против. Но суть того, о чём я говорю, в том, что для тэтана он сам - это некто, обладающий слишком большой силой по сравнению с хрупкостью того, что его окружает. И он восстанавливает рав-' нбвесйе, уменьшая свою мощь.

Now, let’s talk about this telephone again. How do you answer a telephone as an OT? Well, the right way to answer a telephone is simply to pick it off of its cradle and put it up somewhere in your vicinity and talk into it. That’s very simple, isn’t it? But supposing you get mad at somebody on the other end of the phone? You go crunch! And that’s so much Bakelite. The thing either goes into a fog of dust in the middle of the air or drips over the floor. How about the telephone line? Well, that fuses of course if you say into it „Now listen! Oh, it’s ... oh, Lord — severed your connection.“ That was the end of that.

Давайте снова поговорим о телефоне. Как ответить на телефонный звонок, будучи ОТ? Правильным действием будет поднять трубку, поднести её к себе и говорить в неё. Это очень просто, не так ли? Но предположим, что вы рассердились на кого-то, кто находится на другом конце телефонной линии. Хрясь! Это был просто кусок бакелита. Телефон либо превращается в облачко пыли в воздухе, либо стекает на пол. А как насчёт телефонной линии? Она, конечно, расплавится, если вы скажете: «Эй, слушай! Ой, это... о господи!., связь оборвалась». Всё, с этим можно распрощаться.

All right. Now, there are two solutions to this. And this is the solution that the Operating Thetan ordinarily took and was wrong. And that’s to develop an involuntary intention. When the telephone rings it springs into the air in his vicinity and he talks. It actually will spring into the air and stay there. In other words, he’s got an automatic action. Ring telephone, telephone springs into the air, you talk. Got that? Involuntary intention. He’s got a postulate then which does things without his having to actively intend them.

Так вот. Из этого положения есть два выхода. И вот выход, которым обычно пользовался оперирующий тэтан, хотя и зря, а именно: выработать непроизвольное намерение. Когда телефон звонит, трубка подскакивает в воздух и оказывается рядом с тэтаном, и он разговаривает. Она действительно взлетит в воздух и останется там. Иными словами, действие у тэтана происходит автоматически. Телефон звонит, трубка взлетает в воздух, вы разговариваете. Это понятно? Непроизвольное намерение. У тэтана есть постулат, благодаря которому выполняются различные действия, при том что ему нет необходимости активно прикладывать намерение.

There’s nothing wrong with this, but why an involuntary intention? Well, that’s to keep from crushing telephones. And that makes it very easy to answer telephones, and the telephone stands there in the air and you think this is very tricky. Well, that’s all very well. That’s all very well. But it’s that same thing that gives you a time track. Apparently there’s no difference between an involuntary intention to act and an involuntary intention to duplicate and an involuntary intention to create. And that’s probably the genus of the time track. That’s hypothetical. The other I’m giving you is absolutely actual, the telephone bit is the McCoy.

В этом нет ничего плохого, но зачем нужно непроизвольное намерение? А для того, чтобы не ломать телефоны. И благодаря этому отвечать на телефонные звонки становится очень легко, и телефонная трубка висит в воздухе, и вы полагаете, что это очень хитро придумано. Что ж, всё это очень хорошо. Всё это очень хорошо. Но именно из-за этого у вас возникает трак времени. По-видимому, нет разницы между непроизвольным намерением действовать, непроизвольным намерением воспроизводить и непроизвольным намерением создавать. И в этом, вероятно, заключается ответ на вопрос о происхождении трака времени. Это гипотеза. Остальное, о чём я вам говорю, - это факт; в том, что я сказал про телефон, можете быть уверены.

I’m trying to get at the basis of this time track, you see, to strip away the whole time track. It gets into this, so you mock things up according to certain vibrations and it gets to be an automatic intention. And then he doesn’t know what this automatic intention is. And then somebody comes along and gives him things for the automatic intention to mock up which are things that’d be bad for him, or they jam the machinery of his automatic intention, don’t you see? And they make him fight his own automatic intention. And the next thing you know, he’s got a messed-up time track, and the next thing you know, he’s solid, and the next thing you know, he picks up a meat body. See how it goes?

Я пытаюсь подобраться к основам трака времени, чтобы устранить его целиком. Тэтан доказывается в такой ситуации, и поэтому он создаёт различные вещи в соответствии с определёнными вибрациями, и это становится автоматическим намерением. А затем он уже не знает, каково это автоматическое намерение. И затем приходит кто-то и даёт тэтану нечто, что будет создаваться его автоматическим намерением и что будет причинять тэтану вред или же будет заклинивать машины, используемые его автоматическим намерением, понимаете? И это заставляет тэтана сражаться с собственным автоматическим намерением. И трак времени у тэтана тут же приходит в отвратительное состояние, и тэтан тут же становится «плотным», и он тут же берёт себе мясное тело. Видите, как это происходит?

But the withhold begins with the piece of cellophane. Steel is cellophane.

Но висхолдирование начинается с кусочка целлофана. Сталь - это целлофан.

And the other solution that I just spoke to you about is surround yourself with things that don’t go boom! Get the idea? What’s the idea of having a telephone that you can’t pick up? That goes to powder of Bakelite and fused wires every time you pick it up? Well, the devil with it. It’s something like you’re trying to play croquet with a lady’s watch as a mallet. You wouldn’t do that ordinarily. You’d go out and find a croquet mallet. Well, you see a telephone like this that you’re supposed to use all the time, recognize what’s happening to you and put something there that you can handle that’s a simple solution — and you won’t be going downhill. If you find yourself on a big withhold all the time, what are you doing? You’re withholding. You know the basis of withholding. That sets you up to all sorts of things.

А другой выход из положения, о котором я вам говорил, - это окружить себя вещами, которые не разваливаются! Понимаете? Чего ради вам нужен такой телефон, что вы даже не можете поднять трубку? Что каждый раз, когда вы поднимаете трубку, она превращается в бакелитовый порошок, а провода плавятся? К чёрту его. Это всё равно что играть в хоккей с помощью дамских часов. Обычно вы так не поступаете. Вы идёте и находите клюшку. Когда вы видите подобный телефон, которым вам придётся пользоваться постоянно, осознайте, в каком положении вы оказались, и поставьте себе такой аппарат, которым вы сможете пользоваться. Это простой выход из положения, и вы не будете катиться вниз. Если вы обнаруживаете, что вы всёвремя усиленно висхолдируете, то что вы делаете? Вы удерживаете себя от чего-то. Вы знаете, что лежит в основе висхолдирования. И у этого есть множество последствий для вас.

But the main thing it sets you up to is this mechanism of automatic intention, and that sets you up to an automatic time track. Next thing you know, why, somebody’s running out your engrams. Who’s putting the engrams there? Well, you are. How do you stop putting the engrams there? Well, there isn’t any way to stop putting the engrams there, unless you eventually track it back to your automatic intentions and get your early track material which undoes this. But you’re not going to undo this time track so long as it’s so charged you can’t come near it or run anything with reality. Don’t you see? You’ve fixed up your own theta trap just because you’ve been betrayed by theta traps. All sorts of things like this occur.

Но главное последствие для вас - это возникновение механизма автоматического намерения и возникновение автоматически создающегося трака времени. И не успеете вы глазом моргнуть, как кто-то уже стирает у вас инграммы. Кто записывает вам эти инграммы? Вы и записываете. А как перестать записывать инграммы? Нет никакого способа перестать записывать инграммы, если только вы не проследите откуда взялись ваши автоматические намерениями не найдёте материал с раннего трака, который позволит вам избавиться от этого. Но вы не сможете избавиться от трака времени, пока он остаётся заряженным настолько, что вы не можете приблизиться к нему или проходить что-либо так, чтобы это было реальным для вас. Понимав те? Вы устроили сами себе тэта-ловушку просто потому, что вас часто обманывали тэта- ловушки. Происходили всевозможные вещи такого рода.

All right. Now, that’s ... so much of that. But what’s this got to do with this galaxy and that sort of thing? Well, it has a lot to do with this galaxy. I don’t think you could go into an ant house, one of these anthills, with human fingers and rebuild these various places where they lay their eggs and store them, and I don’t even think you could pick up very many ants with human fingers without crushing some. Well, what’s the idea, see? What are you trying to do? What are you doing fooling around with an anthill? That’s one of the questions.

Что ж, хватит об этом. Но какое это имеет отношение к нашей Галактике и тому подобным вещам? Это имеет самое непосредственное отношение к нашей Галактике. Я не думаю, что вы можете залезть своими пальцами в муравейник и перестроить те помещения, в которых муравьи откладывают и хранят яйца, и я даже не думаю, что вы можете взять очень много муравьёв своими пальцами и ни одного не раздавить. Что это вам взбрело в голову? Что вы пытаетесь сделать? Зачем вы копаетесь в муравейнике? Это вопрос.

Now, these questions actually have to be answered from a technical viewpoint. But they have a great deal to do with the organizations of Scientology. A very great deal to do with that. Oaah! What’s this? Where are we going? Because the second we look at the character, the actual true character of an Operating Thetan, we’ll recognize what we are dealing with here; we see very clearly that all this could be very — uah! — upsetting in various directions. I think we have some responsibility in at least heading it off in the right direction and organizing it to some degree. And this is the only point of upset which I feel about this; is early on, conceiving that free thetans were very dangerous and should be shot down in their tracks, people such as this group in Helatrobus started laying in implants and picking people up and weakening people down and doing all this sort of thing and all this nonsense and worked on it very hard. What industry! Think of what would have happened if that industry had been devoted to a worthy cause. And this you possibly have not run into, but you will eventually before these implants.

Так вот, на эти вопросы необходимо отвечать, подходя к этому с технической точки зрения. Но они также имеют самое непосредственное отношение к саентологическим организациям. Самое непосредственное отношение. О-о-о! О чём это я? К чему я клоню? К тому, что как только мы взглянем на то, что представляет собой... на то, что в действительности представляет собой оперирующий тэтан, мы поймём, с чем мы имеем дело. Мы очень ясно видим, что всё это, ой! чревато серьёзными неприятностями разного рода. Я полагаю, что мы несём некоторую ответственность хотя бы за то, чтобы всё это развивалось в правильном направлении и чтобы всё это было в некоторой степени организовано. И единственное, что меня в этом расстраивает, - это то, что в самом начале люди, подобные тем, что были в этой группе из Гелатробуса, решив, что свободные тэтаны опасны и что их следует уничтожать на месте, начали устанавливать импланты, хватать других людей, лишать их силы и делать все эти вещи и все эти глупости и трудились над этим не покладая рук. Сколько труда было вложено в это! Подумайте, что бы произошло, если бы эти усилия имели достойное применение.*Paragraphs changed to better show logical connection in the translation.

Planets were surrounded suddenly by radioactive cloud masses. And very often a long time before the planet came under attack from these implant people, waves of radioactive clouds, Magellanic clouds, black and gray, would sweep over and engulf the planet, and it would be living in an atmosphere of radioactivity, which was highly antipathetic to the living beings, bodies, plants, anything else that was on this planet.

Возможно, вы с этим не сталкивались, но в конце концов вы с этим столкнётесь, когда попадёте в тот период, что предшествовал этим имплантам. Планеты внезапно окутывались ра-, диоактивными облаками. И очень часто задолго до того, как планета подвергалась атаке этих I людей, устанавливавших импланты, волны радиоактивных облаков, Магеллановых облаков, чёрных и серых, поглощали планету, и с этого времени она была окружена радиоактивной атмосферой, что было чрезвычайно вредно для тел, для живых существ, для растений и для всего ) остального, что было на этой планете.

Now, this period might be as long — well, it could be billions, certainly, quite ordinarily a million years before the first capture of your pc or something like that, and certainly was a hundred or two. All of a sudden these otherwise clear skies that would ordinarily have merely rain clouds in them, would become radioactive. And this was explained by the wise savants of the day; they sat there stroking their long, useless diplomas. They explained it as a disintegration of the universe, natural phenomena and so on. How did they explain it this way?

Так вот, этот период мог растянуться на... ну, это вполне могли быть миллиарды лет, по крайней мере, нередко проходил миллион лет или где-то около того и уж точно не меньше одной или двух сотен лет, прежде чем преклир был пойман в первый раз. Совершенно внезапно эти чистые небеса, где обычно можно было видеть лишь дождевые облака, становились радиоактивными. И тогдашние ученые мужи объясняли это явление, они сидели там, поглаживая свои большие, бесполезные дипломы. Они объясняли, что это распад вселенной, естественное явление и так далее. Как же им удалось объяснить это подобным образом?

Well, the hub of a galaxy has in it a great deal of radioactive material. It’s not that it doesn’t have stars and planets in it that are perfectly free from this, but there just happen to be more Magellanic clouds scattered around there than other places. And a universe has vectors of force. They go out like a — not really like an Archimedes spiral, but I don’t know quite what the geometric figure is. It’s the line that goes from a center out to the rim in a curve and hits the rim at an oblique. You’ve seen some old wheels — spring wheels and so forth are made this way sometimes.

Возле оси галактики сосредоточено очень много радиоактивного вещества. Нельзя сказать, что там совсем нет звёзд и планет, свободных от этого вещества, просто там разбросано больше Магеллановых облаков, чем в других местах. А во вселенной существуют векторы силы. Они расходятся как... ну, на самом деле не совсем как Архимедова спираль, но я не знаю, какая именно это геометрическая фигура. Это кривая, которая идёт от центра к ободу и подходит к нему по наклонной. Вы видели некоторые старые колёса... так иногда делали пружинящие колёса.

Anyway, there are lines of force in a galaxy. And these cookies had actually found how to detach matter along a line of force. And so they’d set a Magellanic cloud loose along one of these lines of force and it would swing out of balance and move on out and engulf a system. And then swinging out further would engulf another system. And would spend an awful long time hanging around the system as it went by, you see? And frankly, these clouds would get to systems which they didn’t come near for maybe thousands and thousands of years. They didn’t direct these clouds intimately, they just set them loose. And they would drift out through space. And these wise professors (I’ve never trusted a professor since) would sit around stroking their diplomas saying, „Well, this is the natural consequences of the disintegration of a galaxy. A certain period in the life of a galaxy, the Magellanic radioactive masses at the interior of the hub begin to disperse themselves out toward the rim. And this is known as the Keplin-Spreplin law and the BooplumBooplin law, and the calculations are M to the gup-gup squared or the rippety-rip-bop to the tenth power.“

Как бы то ни было, в галактике существуют векторы силы. И эти умники выяснили, каким образом можно высвободить материю вдоль вектора силы. И они высвобождали Магелланово облако, так что бы оно двигалось вдоль одного из этих векторов силы, оно теряло равновесие, приходило в движение по направлению от центра и поглощало какую-нибудь планетную систему. И затем, продолжая двигаться, оно поглощало ещё одну систему. И пока оно проходило мимо, планетная система невероятно долго была окутана этим облаком, понимаете? И на самом деле эти облака добирались до таких систем, к которым они не приближались, быть может, на протяжении тысяч и тысяч лет. Никто не контролировал жёстко движение этих облаков, их просто высвобождали. И те уплывали в космос. И эти премудрые профессора (с тех пор я никогда не верил ни одному профессору) сидели, поглаживая свои дипломы и говорили: «Ну, это естественное следствие распада галактики. В определённые периоды жизни галактики радиоактивные массы Магеллановых облаков, сосредоточенные возле оси, начинают рассеиваться в направлении обода. И это известно как закон Кепкина-Скрепкина и закон Бякина-Букина, и расчёт производится по формуле: М на скок-поскок в квадрате или ля-ля-тополя в десятой степени».

Everybody sat around being very, very amazed, see? The truth of the matter is somebody was letting them loose. And because of that scientific theory, nobody found out about it for a long time, that it was being done. Because it was incredible that anybody would do it. The natural law of it was not known, that you could do it.

И все сидели вокруг разинув рты. Истина же была в том, что кто-то высвобождал эти облака. И из-за этой научной теории на протяжении долгого времени никто так и не узнал о том, что это кто-то делает специально. Ведь было невозможно поверить, что кто-то будет делать это. Не был известен соответствующий закон природы: не было известно, что это можно сделать.

And so planetary systems would become engulfed in radioactive masses, gray and black. And the earmarks of such a planetary action was gray and black — gray towering masses of clouds. These Magellanic clouds would not otherwise have come anywhere near a planetary system.

И массы радиоактивного вещества серого и чёрного цвета поглощали планетные системы. Характерным признаком такого развития событий были серые и чёрные цвета - нагромождения серых облаков. А если бы этого не было, то эти Магеллановы облака и близко не подошли бы к планетной системе.

Well, there’s such a thing as the Dark Horse Nebula in Orion today. You can maybe see some pictures of that in astronomy books. Well, that is one huge radioactive black mass, towering up there. It’s, oh, light-years across, you see? It’s heavy, it’s thick. Well, any piece of that — is such a mass existing at the hub — any chunk of the Dark Horsehead Nebula set loose in the galaxy would spin on out and engulf systems.

Сейчас в созвездии Ориона есть туманность «Лошадиная голова». Возможно, её фотографии есть в книгах по астрономии. Это огромная возвышающаяся чёрная масса радиоактивного вещества. О, её ширина измеряется световыми годами. Это плотная, тяжёлая масса. И если любую её часть... эта масса находится около "оси... если высвободить любой кусок туманности «Лошадиная голова» и отправить путешествовать по галактике, то он будет, вращаясь, уходить от центра и поглощать системы.

Now, when a system had been engulfed — and they had it on their timetable — they would send ships in. And they had little orange-colored bombs that would talk, and speech and so forth was frozen into electronic capsules. It was all very clever. The utter insanity, you see! This makes it so incredible nobody believes it, you see, and that was one of their greatest protections. Why would anybody go to this much trouble?

Так вот, после того как облако поглощало систему - а у этих людей был составлен график, - они посылали туда корабли. И у них были маленькие оранжевые бомбы, которые разговаривали, и речь и всё такое были заморожены в электронных капсулах. Всё это было очень умно придумано. Это было полное сумасшествие! Это настолько невероятно, что никто в это не верит, и это была их самая лучшая защита. Зачем кому-либо так себя утруждать?

So the clouds would talk. And here you’d have a gray cloud going by and it’d be saying, „Hark! Hark! Hark!“ you see? „Watch out! Look out! Who’s there? Who’s that?“ You know? Sounds like a fun house. Or somebody would find his front yard all full of black spots that looked like rabbits and he’d come within them and they’d suddenly explode. And all the vegetation would start dying off around there, and he’d say, „Ouugh, something’s going wrong here.“ Or they’d plant something up like this: You’d see a big tangle of barbed wire on the edge of the sea coast and a wrecked aircraft, and a pilot in a doll body pinned on a theta pole. And he’d say, „The poor fellow! I wonder what happened to him?“ you know, and he’d go over and here’s this aircraft and so on. „He must have crashed,“ and investigated this thing — what’s wrong here, see? Of course, it’s just a plant. You walk into it and the ground all of a sudden starts going crack-bap-grap! and saying various things. Well, the thetan didn’t know what the devil was happening.

Так вот, облака разговаривали. Серое облако проплывало мимо и говорило: «Ату его! Ату! Ату!» Понимаете? «Поберегись! Смотри внимательнее! Кто там? Кто это?» Понимаете? Похоже на комнату смеха. Или же человек обнаруживал, что лужайка перед его домом усеяна чёрными пятнами, похожими на кроликов, и он вставал между ними, и они внезапно взрывались. И вся растительность вокруг начинала умирать, и человек говорил: «Ой, здесь что-то не так». Или же там подстраивали что-то такое: человек видел большую кучу перепутанной колючей проволоки на берегу моря, разбившийся самолёт, и пилот в теле-кукле, прикреплённый к тэта-столбу, И человек говорил: «Бедняга! Что с ним случилось?» - и он подходил, и там лежал самолёт и всё такое. «Должно быть, самолёт разбился». Человек начинал разбираться в том, что случилось. Понимаете? Конечно же, всё это было подстроено. Он заходил в эту зону, и земля совершенно неожиданно начинала издавать какие-то звуки: щёлк! бум! хлоп! - и говорить. Тэтан не мог понять, что, чёрт побери, происходит.

For some reason or other the symbol of aircraft goes through all of this, weaves its way through this. Aircraft. They looked like Pan American planes — rather stubwinged. Well, actually that begins much earlier. That’s back around eighty-some trillion, you will find aircraft being used as part of implants. Because the aircraft is the translating symbol of „You need a machine to get you off a planet or into the air.“ You can’t just levitate, see?

По какой-то причине там везде присутствует символ самолёта, он проходит красной нитью через все эти события. Самолёт. Их воздушные суда выглядели как самолёты компании «Пан Америкэн», только крылья у них были как бы укорочены. На самом деле это началось гораздо раньше. Вы обнаружите, что самолёты использовались в имплантах где-то восемьдесят триллионовлеттому назад. Ведь самолёт - это символ, означающий: «Вам нужна машина, чтобы покинуть планету или чтобы подняться в воздух». Вы не можете просто левитировать. Понимаете?

Anyway, here you might find, then, that for some years or for thousands of years or for even some much greater, higher figure of years, that a planet had been engulfed with radioactive clouds and nobody had done anything at all on that planet. It went along like that for a long time. And then all of a sudden one day there was an orange burst and it said, „Hark! Hark! Look out! Watch out! Come here! Go back!“ you know?

Как бы то ни было, вы, следовательно, можете обнаружить, что на протяжении нескольких лет, или нескольких тысяч лет, или даже на протяжении какого-то гораздо большего периода времени планеты были окутаны радиоактивными облаками, и никто вообще ничего не делал на этой планете. Так продолжалось в течение долгого времени. И затем однажды внезапно происходил оранжевый взрыв, и раздавался голос: «Ату его! Ату! Смотри внимательнее! Поберегись! Иди сюда! Иди обратно!» Понимаете? «Иди сюда! Не можешь идти сюда!» Здесь всегда есть двойной смысл. Понимаете? «Иди сюда! Не можешь идти сюда!» Должно быть, именно это и дало нам понимание того, что такое двусмысленность. И затем эти люди уже не оставляли эту планету.

„Come here! Can’t come here!“ It’s always the double, you know? „Come here, can’t come here.“ Where we get, I guess, the idea of double talk. Then they’d hang around.

Не думайте, что вашего преклира как тэтана захватили с первого же раза. О, они пытались это сделать, они тянули его, они хватали его и пытались поднять его на небо. Это было очень умно придумано. У них был способ заставить луч сокращаться. Тянущий луч. Эти люди очень хорошо соображали в электронике, у них она достигла очень высокого уровня развития. И тэтан сопротивлялся этим попыткам. Но через год или два он снова сталкивался с этим, и он снова сопротивлялся этому. И спустя какое-то время он снова сталкивался с этим и снова сопротивлялся. И в конечном итоге, он оказывался в ситуации, когда его внимание не было направлено на это, и он уже был ослаблен, и он уже немного сдал, и он начал беспокоиться. И луч, всссп! поднимал его в небо, помещал в капсулу, и нет его.

Now, don’t think that your pc as a thetan, was picked up the first time. Oh, they’d try and they’d tug at him, and they’d pick him up and try to pull him into the sky. It was very clever. They had some means of contracting a beam. Traction beam. These guys were pretty smart electronically, way advanced. And he’d resist it. But in a year or two, why, he’d run into another one of them, and again he’d resist it. And a while later he’d run into another one of them, and again he’d resist it. And then he ... finally, he hasn’t got his attention on it and he’s already been weakened down and he’s collapsed a bit himself already, and he’s beginning to worry. And the beam goes tsccup! and pulls him up into the sky, encloses him in a capsule and there he goes.

Вот один из способов того, как это делалось: небольшую капсулу, по-видимому, можно было поместить где-то в пространстве по своему выбору. Она выстреливала пузырь, индивидуум хватал этот пузырь или ударял по нему, и индивидуума засасывало внутрь капсулы. Затем капсулу втягивали в самолёт. Очень интересная технология. Всё это казалось невероятным. Индивидуум не мог понять, что происходит. Раньше никто никогда ничего подобного не видел. Это ставило его в тупик.

One of the ways this was done: a small capsule evidently could be placed at will in space. It shot out a large bubble, the being would grab at the bubble or strike at it and be sucked at once into the capsule. Then the capsule would be retracted into an aircraft. Very interesting technology. All of this assaulted his credulity. He couldn’t understand what was happening. Nobody had ever seen anything like this before. Puzzled him.

И затем, конечно же, его увозили, и по истечении срока примерно от месяца до шести месяцев или где-то около того начинался период имплантирования. Тэтана прикрепляли к столбу, и вокруг него была куча всякой всячины; вероятно, это выглядело как железнодорожное депо, мне самому не удалось это как следует рассмотреть. Его помещали на столб, который ходил из стороны в сторону, и он ехал на маленьком колесе, н ему проводили имплантирование целей. Небольшой столб-ловушка с одним колесом. А на ней был муляж тела. Понимаете, у тэтана не было тела, и его помещали на эту ловушку в виде столба, а на ней было тело. Этих людей не интересовало, привык ли тэтан иметь тело или нет. И ему приходилось через всё это пройти.

And then, of course, they’d ship him off, and anywhere between the next month or six months or something like that they would shoot him into this period of the implant area, and fix him on a post in a big bunch of stuff — probably looked like railway sheds, I haven’t had a very good look at it myself — put him on a post and wobbled him around and ran him through this implant of goals on a little monowheel. Little monowheel pole trap. And it had the effigy of a body on it. You see, he didn’t have a body and was put on the pole trap; the pole trap has a body on it. They didn’t care whether somebody was used to having bodies or not used to having bodies. And away he’d go through this thing.

В конце концов он высвобождался и отправлялся домой. И рано или поздно его могли снова поймать, и в этот раз он был намного слабее. И его снова подвергали такой процедуре. Могли ли они опознать того, кто уже однажды был имплантирован, и, соответственно, провести его через вторую серию имплантов, поскольку через первую серию он уже прошёл, я не знаю. Я думаю, что могли. Мы узнаем об этом, когда найдём человека, у которого будет только вторая серия, но пока мы ни одного такого не нашли. Мы находили людей с двумя сериями и с четырьмя, но ни одного с одной или с тремя сериями. Мы узнаем об этом больше, но этот момент как таковой не является темой моей сегодняшней лекции.

Well, he’d eventually get off of it and go home, and then sooner or later he was liable to have been picked up again, and this time he would be found much weaker, and they would throw him through. Now, whether they could identify somebody who had been implanted once, which I rather think was the case, and send him through a second implant series because he’d had the first one, or not, I don’t know. We’ll know when we find our first person with only the second, and so far we haven’t. We have found two and we’ve found four, but we have not found one or three. We’ll know more about that, but that’s not particularly the subject of my lecture today.

Так вот, имплантам Гелатробуса (называйте их для публики «небесными имплантами») предшествовал период ужасных беспорядков. Можете себе представить, что произошло бы на планете, которая мирно занималась своими делами - ни проблем, ни войн, ничего такого, - когда облака внезапно превратились в радиоактивные массы. Ну, быть может, в течение некоторого времени ничего особенного не происходило, но затем из этих облаков внезапно стали появляться эти оранжевые взрывы, представляя собой Бога и колесницы или что-то в этом роде, и начали распространяться всевозможные слухи, и разговоры, и то, и то сё. К концу этого периода почти вся планета поднимала восстание. Существование организованного правительства было невозможным, люди приносили себя в жертву, все либо были удручены до крайности, либо бились не на жизнь, а на смерть, и они вступали в схватку со всяким, кто попадался им на глаза, потому что они не знали, что проиосодит. Поддерживать нормальную деятельность чего бы то ни было в подобный период было почти невозможно.

Now, the Helatrobus implants (call them the heaven implants for the public), these things were preceded, then, by a tremendous period of unrest. You could imagine what would happen on a planet which has been going along its peaceful ways minding its own business — no trouble, no wars, nothing like that — and suddenly its clouds turn into radioactive masses. Well, maybe there wasn’t a great deal of trouble for a while, but then all of a sudden you’d have these orange bursts suddenly coming down out of these clouds, representing God and chariots, or something, you know, and all kinds of rumors being thrown around, and talking, this and that. After that period, the planet would be almost totally in revolt. No organized government was possible, people were going out sacrificing themselves, everybody was in a terrific state of gloom or fantastic warfare, they would fight anybody they laid their eyes on because they didn’t know what was happening. Trying to hold the fort during any period such as that was well nigh impossible.

В те времена планетарная администрация обычно состояла из территориальных или планетарных администраторов, планетарных правительств и галактических администраторов, которые не особо вмешивались в то, что происходило на планетах, но осуществляли наблюдение за этим. И там была использована технология более высокого уровня. Иными словами, там был ужасный хаос, ужасный хаос. Как на нашей планете во время последних двух войн, в последние полвека. Такая же атмосфера, понимаете? Сумасшедшие ни с того ни с сего поднимают крик: «Долой евреев!» Понимаете? «Смерть евреям!» - и так далее. Одних людей посылали в траншеи на линии фронта стрелять по другим людям, там было полное сумасшествие. Войска всё больше и больше сходили с ума, и все вокруг всё больше и больше теряли голову, оружия становилось всё больше и больше и так далее. И стало почти обычным делом, что ваши бравые солдаты исправно ходили в атаку, а затем все до единого обращали своё оружие против вас и убивали вас. Дошло до того, что вы просто не знали, что делать, что контролировать, ничего не знали, понимаете? Это период перед имплантами.

During those days, planetary forces usually consisted of territorial or terrestrial officers, terrestrial governments and galactic officers, who more or less didn’t interfere particularly in the terrestrial affairs but supervised its activities. You had a higher level of technology. In other words, a terrific chaos, terrific chaos. Looked like this planet during the last couple of wars, during the last half century. You had this kind of an operating atmosphere, you see? Madmen suddenly get up and say, „Down with the Jews!“ you see? „Kill all the Jews!“ and so forth, and we’d have all kinds of people piled into the front-line trenches shooting at all kinds of people or something, you see, and mad stuff going on. And troops got madder and madder, and everybody got crazier and crazier, and things were more and more armed, and so on. So it got to be usual, almost, that your brave boys were charging over the top just fine and they turned around to a man and shot you. Got so you just didn’t know what to do, what to control, anything, see? That’s that period before the implants.

Тэтан к этому времени был очень сильно обеспокоен. А что было на этих планетах до этих имплантов и всего этого абсурда? Ну, иногда появлялся кто-то, кому не сиделось на месте, и устанавливал несколько тэта-ловушек. Иногда что-то случалось, и это вызывало у кого-то разрыв АРО. На самом деле это не вызывало особых потрясений. В прошлом были времена невероятно бурной деятельности, но импланты Гелатробуса пришлись на долгий период тишины и спокойствия. На этих планетах был мир.

You had a very worried thetan by that time. Now, what were these planets like before the implant occurred, and before all this nonsense took place? Well, occasionally some eager beaver would show up and plant a few theta traps. Various things would occur from time to time and cause an ARC break and so forth. Actually it didn’t disturb too much. There have been periods of tremendous activity in the past, but the time when the Helatrobus implants took place were a period of great tranquillity which had gone on for quite a while. These planets were pretty peaceful.

Таким образом, если кто-то хочет сказать, что свободные тэтаны - это причина мятежей, волнений и беспорядков на планете, - ха-ха! Ему надо изучить факты с трака и понять, что, только когда им что-то угрожало и когда их лишали свободы, в планетарных правительствах воцарялся полный хаос и они становились чем-то настолько отвратительным, как современное правительство России или Соединённых Штатов. Просто какая-то нелепица. Это были скверные люди. «Выделить психиатрам шестнадцать миллиардов долларов. Всем провести электрошок. А, мы им не нравимся, скажите им, что они сумасшедшие». Понимаете, это нечто нелепое. Безумцы.

And if anybody wants to say then that free thetans are the cause of revolt, upset and unrest on a planet — ha-ha! He had better examine the facts off the track, and find out that it was only when they were threatened and made unfree that the government of planets became a chaotic mess and you got such loathsome things as the government of Russia, or the United States as it exists today. Just a bunch of corn. These were bad boys. „Appropriate sixteen billion dollars for the psychiatrists. Electric-shock everybody. Oh, they don’t like us, well tell them they’re insane, and uh ...“ you know, I mean, just corny, you know? Nuts.

Вот какова, вот какова атмосфера неуправляемой области. Это атмосфера истерии. Вы обнаружите, что мир всё больше и больше сходит с ума и он движется именно в этом направлении. Почему? Потому что радиоактивные осадки выпадают в достаточном количестве, чтобы вызвать включение этих событий. Начнут проявляться всякие прочие симптомы. У нас не ожидается спокойного будущего на этой планете. И бог знает, что произошло бы на ней, если бы мы не выполняли свою работу здесь и сейчас. Я не стремлюсь это преувеличивать, потому что это таки есть. Всего через несколько лет эта планета превратится в бильярдный шар, а всё, что на ней останется, будет представлять собой один большой сумасшедший дом.

That is the atmosphere — that is the atmosphere of an ungovernable area. That’s the atmosphere of hysteria. You’re going to find the world going crazier and crazier in that particular direction. Why? Because radioactive fallout is adequate enough to start keying it in. Various other little symptoms will fly up in the air. Now, we are not looking at a calm future on this planet. If we weren’t sitting here today doing our job, Lord knows what would happen on this planet. Now, I don’t wish to overemphasize it because it’s there. This planet would be a billiard ball in just a few years and anything left would just be a madhouse.

Но и на нас самих ложится ответственность за это. Что, как вы думаете, чувствует тэтан, когда он внезапно оказывается свободным, ну или на треть свободным, и, возможно, способным на определённые действия и видит вокруг себя те символы, которые в прошлом уничтожили его цивилизации и которые кто-то продолжал нести вперёд по траку? Какова, как вы думаете, будет его реакция на это? По-моему, это очень интересно, и это превращается для меня и для вас, друзья мои, в очень интересную проблему. Ведь я сам несколько раз был взбешён этим. Конечно, я могу говорить: «Ведь не правительство же Кеннеди устанавливало импланты Гелатробуса». И я могу говорить это сам себе, знаете, и рассуждать очень разумно: «Ну, они же этого не делали, их просто тоже имплантировали, и причина, по которой они действуют подобным образом, состоит в том, что их тоже имплантировали, их просто тоже имплантировали... Какого дьявола им нужно продолжать нести все эти символы?» Понимаете? «Зачем им действовать подобным образом?» Понимаете? «Они не должны увековечивать то горе и страдание, которые были порождены всеми этими событиями в нашей Вселенной». И вот я уже вне себя от ярости из-за этого, понимаете?

But we have some responsibility in this direction ourselves. What do you think a thetan feels like when he suddenly finds himself freed, or a third free and perhaps able to operate some much and sees around him the symbols which have been carried forward on the track, which destroyed his civilizations in the past? Now, what do you think his reaction is going to be? I consider this very interesting, and this becomes to you and me, boys and girls, a very interesting problem. Because I’ve gotten mad a few times about it myself. It’s all right for me to say, „Well, actually it isn’t the Kennedy government that planted the Helatrobus implants.“ And I can say this to myself, you know, sit there very rationally, and say, „Well, they didn’t do it,“ you see, „and they’re just implanted too, and the reason they act this way and so forth is they’re just implanted too, and just implanted too

Всё, что вам нужно было бы сделать, - это дать волю некоторым вашим произвольным намерениям, понимаете? Что ж, я могу понять такие настроения. Я могу понять такие настроения.

... Why the hell do they have to carry along all of the symbols?“ you see? „Why do they have to act this way?“ you see? „They don’t have to perpetuate the misery that this created in this universe.“ And the next thing you know, I’m roaring mad about the whole thing, you see?

Людям на этой планете, как ни вертись, придётся несладко, по крайней мере, на протяжении какого-то времени. Ведь если мы начнём выполнять нашу программу, мы, конечно, сделаем всё возможное, для того чтобы она проходила гладко. Я уверен, что она будет идти довольно гладко, сколько бы времени она ни заняла. Но это не означает, что не будет периода хаоса. Мы можем свести его к минимуму, и мы должны сделать это. И если мы будем работать до седьмого пота над планированием и над претворением этих планов в жизнь, то мы сведём его к минимуму. Но я не думаю, что мы сможем совсем его избежать. Ведь хаос, породивший все эти тяготы и невзгоды, сам по себе был слишком большим. Что-то из этого рестимулируется так или иначе.

Well, all you’d have to do with something like that is just let go of some of your voluntary intentions, you see? Well, I can appreciate this frame of mind. I can appreciate this frame of mind.

Посмотрите на это с такой точки зрения: если мы не будем действовать, то эта планета будет обречена. Поэтому мы должны делать всё возможное, чтобы наша деятельность протекала гладко и упорядоченно. И поэтому моё внимание сосредоточено на организационных вопросах, имеющих очень малое отношение к правомочности существования компании с точки зрения правительств.

This planet is in sort of a situation, at least for a while, where they’re damned if they do and damned if they don’t. Because if we start in with our program, we can do everything we possibly can to make it go smoothly. I’m sure that it will, over any kind of an operating period of time, go quite smoothly. But this does not avoid a period of chaos. We can make that minimal, and should. And if we plan like mad and work like mad in that direction, we will make it minimal. But I don’t think we can eliminate it. Because the chaos out of which all this travail was born was in itself too chaotic. Some of that will restimulate, one way or the other.

Как нам пройти через такой период? О, я предоставлю вам возможность самим пофантазировать, что могло бы произойти. Помните про рыбака и джинна? Знаете, сначала джинн сказал: «Того, кто меня выпустит, я вознагражу всеми богатствами Земли». Но прошло десять тысяч лет, и его никто не выпустил. И следующие десять тысяч лет он просидел там с затаённой обидой. И он сказал: «Если в следующие десять тысяч лет кто-то меня выпустит, я... ха-ха-ха- хо!» Понимаете? И затем очень умный рыбак попросил его вернуться в бутылку. Но я не думаю, что рыбак поступил умно.

Look at it this way: The planet is doomed if we don’t operate. So therefore we should do all we can to operate smoothly and orderly. And my attention is therefore on organizational concerns which have very little to do with the legality of corporations under governments.

Нет, тэтаны чувствуют злость, в глубине души они чувствуют злость. Начните проходить с ними через одну из таких вещей, и вы обнаружите, что они не будут становиться всё более и более апатичными, они будут чувствовать всё большую и большую злость. Конечно, с философской точки зрения они всё понимают, и они относились ко всему с пониманием и так далее. Но как бы то ни было, до тех пор пока в их сердцах будет жить столько ярости, их способности и их сила, конечно же, будут очень сильно ограничены, такова уж природа данной ситуации. Это само по себе обеспечивает достаточно хорошую защиту. Сила есть у того, кто может её контролировать. А это нам на руку.

How do we move through such a period? Oh, I leave it to your imagination what might happen. You remember the fisherman and the genie? You know, the first time they let him out he said, „The first man that lets me out, I will reward him with the riches of Earth.“ And nobody let him out for ten thousand years. So in the next ten thousand years he began to nurse a grouch. And he says, „The next ten thousand years, if somebody lets me out, I will ... ha-ha-ha-ho!“ see? And the very clever fisherman asked him to get back into the bottle. But I don’t think that was clever of the fisherman.

Но если мы не будем нести никакой ответственности за то, что мы делаем, и пустим всё на самотёк, и не будем ничего планировать вообще, и не будем создавать никаких организационных структур для работы с чем бы то ни было, и ничто ни с чем никак не будем увязывать, а просто позволим всему этому происходить совершенно хаотично, то, я думаю, мы очень сильно замедлим наше движение вперёд, и я считаю, что на нас лежит некоторая ответственность за предотвращение такого развития событий.

No, thetans are mad, down deep, they’re mad. You get them halfway through one of these things, you’ll find out they’ll start getting madder and madder, not more apathetic and more apathetic. They philosophically have been understanding everything, and they’ve understood it thoroughly, and so forth. Well, as long as they have that much rage in their hearts, their ability and power will, of course, be remarkably curtailed, just by the nature of the situation. That in itself is to a marked degree a safeguard — they who have power who can control it. That stands in our stead and in our favor.

Это точно так же относится и к состоянию Вселенной. Нас даже не интересует какой-то там остров галактик или галактики, находящиеся на удалении от нашей, - соседняя галактика или что-либо в этом роде. Нас интересует даже не это. Но мы почти сразу столкнёмся с теми, кто обладает силой и властью в этой Галактике. Это неизбежно. Если Земля ещё не подписала себе смертный приговор. Она посылает зонды в космос, она уже почти готова запустить летательный аппарат на Луну. Её деятельность представляется весьма интересной. Если другие люди ничего не предпринимают по этому поводу, то лишь из-за того, что она находится на краю света, и из-за их собственной задержки общения, а это значит, что в данной ситуации присутствует ещё один фактор. Земля очертя голову кинулась играть в космическую оперу с мясными телами. Сумасшествие! Полное сумасшествие. С ними это невозможно. Понимаете? Но вот она пытается сделать это. Кому-то это может не понравиться.

But if we’re just totally irresponsible for what we are doing and just let it happen, and don’t make any plans of any kind whatsoever, and make no organizational structures of any kind whatsoever to handle anything, not hook anything up in any way, but just let it happen on a big, broad chaos, I think we will greatly have slowed down our forward progress over the thing, and I think we have some responsibility for straightening that out before it happens.

Мы говорим о марсианах или о чём-то в этом роде, и мы говорим, что для землян это нечто очень далёкое и совершенно нереальное. На самом деле для них это настолько нереально, что последний раз, когда было объявлено о высадке с Марса (это было во время трансляции радиопостановки Орсона Уэллса), в Соединённых Штатах люди камня на камне не оставили.

It even answers up to the state of the universe. We’re not even interested in that island of galaxies over there, or the galaxies which are up the line, next galaxy, or something like that. We’re not even interested in that. We’ll find ourselves, however, in almost immediate collision with the forces and powers of this galaxy. This is inevitable. If Earth hasn’t already cut her own throat. She’s been sending out space probes; she’s about ready to fire on the moon. Her actions are quite interesting. And it’s only her extremely isolated position and condition and other people’s comm lags that won’t do anything about this at all, so there’s another factor immediately interjected into the situation. Earth has blasted herself off into meat-body space opera. Nuts, you know! Absolute nuts. It’s impossible to make them do it, you know? But there she is, attempting this sort of thing. Somebody may not appreciate this.

Ну, это меня не заинтересовало. Меня ничуть не заинтересовало то, что люди разнесли что-то в Соединённых Штатах: у нас популярна научная фантастика и всё такое, люди могли начать беспокоиться, их могла охватить истерия и так далее. Нет, меня заинтересовало следующее. В Кито, в Эквадоре, не было космической оперы, у них не было никаких традиций в этом плане (возможно, это было не в Кито, но это был один из больших городов этой страны). Их главная радиостанция транслировала постановку Орсона Уэллса о приземлении марсиан. И в городе начались стихийные беспорядки, и люди камня на камне не оставили от этой радиостанции - от небоскрёба, - и при этом погибло семнадцать человек. Бум! Это дало мне ответ на один интересный вопрос. Этих людей мы называем «коренными жителями» Земли, они кровные братья, и они знают всё о том, о чём я говорил, иначе у них не было бы такой истерии.

Now, we talk about the man from Mars, and that sort of thing, and we say this is very far-flung and this is very unreal to the people of Earth. As a matter of fact, it is so unreal to the people of Earth that the last time anybody announced a landing from Mars

Итак, есть несколько факторов, с которыми мы столкнёмся в самом ближайшем будущем. Это факторы политического и организационного характера, существующие в жизни, такой, какая она есть, а не какой мы хотели бы её видеть. Ну, если мы будем иметь дело с тем, что есть, а не с тем, что мы хотим видеть, то, быть может, мы также сможем получить и то, что мы хотим видеть. Но боюсь, последовательность должна быть именно такой, и мы должны планировать и действовать соответственно. И тогда всё будет хорошо.

Orson Welles’s broadcast — they practically tore everything to pieces in the United States.

А это, конечно же, означает, что вам нужно делать людей клирами и ОТ. Конечно, вы наступаете мне на пятки. Понимаете, всё происходит очень быстро. Люди, которые не справлялись с процедурой 2-12, могут работать с тем материалом, который мы выпускаем сейчас О, они делают это очень бестолково, могу вас заверить, но они делают это.

Well, that didn’t interest me. That didn’t interest me at all that they tore things up in the United States; we’ve had a lot of science fiction around and that sort of thing; people could be worried, they’d be hysterical and so forth. No, what interested me was that in Quito, Ecuador, it had no space opera, it had no tradition along in this line (it might not have been Quito, but it was one of their big cities). Their main radio station put on Orson Welles’s landing of the men from Mars. And the people rose up in the streets as a spontaneous action and tore that radio station, a skyscraper, to bits and killed seventeen people in the process. Bang! Well, this answered an interesting question for me. These people we call the „natives“ of Earth, they’re blood brothers as far as this is concerned and they know all about this, otherwise they wouldn’t become that hysterical.

Следовательно, те процессы, которые мы используем, гораздо более эффективны. Они позволяют получить результат за ограниченный, весьма короткий период времени. А посему, при том, что у меня есть ещё много других дел, я должен уделять внимание и этому вопросу: а что будет дальше? Что ж, будем надеяться, что, чтобы ни произошло, это будет приятным, насколько это вообще возможно.

So there’s several factors that confront our immediate future. These are political and organizational factors; they have to do with facts of things as they are, not as things as we would like to have them. Well, if we handle the things as they are, it may possibly come about that we can also have things as we would like to have them. But I’m afraid we have to take it in that order and plan and work accordingly. And if we do, everything will be well.

Спасибо.

Of course, your job at once is to make somebody Clear, make somebody OT. Of course, you’re trodding on my heels. See, this is happening fast. People who couldn’t handle 2-12 can handle this material we’re issuing right now. Oh, they handle it in a very knuckleheaded fashion, I assure you, but they are handling it.

Therefore, this process that we are using, and these processes we’re using are far more workable. They’re fast and finite. And therefore with everything else I have to do, I’ve got to look at this other side of the picture. What happens next? Well, let’s hope it’ll be as pleasant as possible.

Thank you.

Audience: Thank you.