ЧЕЛОВЕЧЕСКИЕ ИСКАНИЯ И ОТВЕТ САЕНТОЛОГИИ | |
DEFINITION OF CONTROL | |
Что ж, у нас здесь конгресс? | |
А, это не прозвучало так, как будто у нас конгресс. У нас здесь конгресс? | & How are you? |
Хорошо! Так вот, сейчас я покажу вам, каким образом на самом деле доносится подтверждение. | & Audience: Fine. |
Хорошо. Очень хорошо. | & Voice in audience: F4 a 60th, ASA 200. |
Оно... видите? Оно донесено. | & ASA 200 f4 at a 60th. I see people running around here flashing flashbulbs at these congresses. The light up on this stage is so hot that I very often have very hard trouble finding my body. The light goes through it, you know? I just thought you might like to know the light reading. Now that's for Super XX that is, for Super XX that would be a 30th, f4. And a box camera will do, simply on your, your Plus X, your 50 Weston and so forth, your Plus X, I suppose those are, I don't know what those openings are. But you actually would just get a picture if you just opened it up and snapped it. Just on ordinary, routine film. And all these flash bulbs keep going. See? |
Мы начали этот конгресс с интенсива группового одитинга — первые три дня этой недели, и мы, очевидно, кое-чего при этом достигли. На этом интенсиве был один человек, у которого коэффициент интеллекта вырос на 39 пунктов, а в среднем коэффициент интеллекта у людей вырос на 14 пунктов за эти три дня группового одитинга в Тоне 40. | & I want to introduce to you two very important people. Two people that you should know at this congress, if you don't already. The first of these is Mary Sue Hubbard. Well, you have some popularity out there, huh? She must have hired somebody to do this, that's all. |
Так вот, большинство из тех людей, которые были на этом интенсиве группового одитинга, на самом деле старые саентологи. В этой группе было не очень много новых людей. И получить увеличение коэффициента интеллекта в среднем на 14 пунктов в группе, где было много людей, которых уже извлекли из земных недр, выровняли, отфильтровали и чей коэффициент интеллекта уже был поднят практически на головокружительную высоту, — это просто фантастика. | & Voice (MSH?): No, no, the sign's over the side. (?) |
Это, кстати говоря, было интересным приключением, потому что люди, которые собирались проводить этот групповой процессинг, приступили к нему со словами: «Ну, групповой процессинг! Ха-ха-ха-ха! В групповом процессинге ничего такого нет! Ну что ж, это всё хорошо. Групповой процесс — мы проводили их тысячами! Знаете. Ничего особенного». | & If you have any fainting spells or, or children, or you want to meet somebody, or so forth, why, you see Mary Sue. And if there's nothing anybody can answer for you or you just don't seem to be able to, to get the communication, you see Mary Sue. |
Им вручили бюллетень ОХС, бюллетень офиса Хаббарда по связям, в котором был интенсив группового процессинга, как он был написан два-три месяца тому назад, который в действительности является — в нём этого не говорится — групповым процессингом в Тоне 40, КОО на группе. Вот что это такое на самом деле. | & MSH: I'll fix it. |
Они пришли сюда; вначале они пошли в большое здание, которое мы приобрели для продвинутого практического подразделения, и дали волю своим голосам, пытаясь сделать намерение доносимым мгновенно, и так Далее. И они сказали: «Что ж, мы... это хорошо... группа. Успех у нас в кармане». | & She'll fix it up. Thank you. She's your hostess. |
И они начали работать с группой — это был первый раз, когда они проводили процессинг в Тоне 40 на группе; донося это намерение до каждой головы. А если человек не был там — в точку позади его головы... И донося это подтверждение всякий раз... Это чуть не убило их в течение первого получаса. Но в течение двух-трёх часов с начала этого интенсива эти бывалые одиторы, которые и так знали своё дело, вошли в колею. Так что вы тоже можете это сделать, если у вас есть желание вначале немного умереть. | & And now I'd like to introduce to you your congress manager, Dr. Dick Steeves. I see that you've paid somebody down there, too. I see this. Dick has handled many of these congresses now, he's getting to be a very, very, very, very, very old hand at it. And if you've noticed, these congresses are getting smoother and smoother and smoother. And if you haven't noticed at this time, it is being run with considerable precision, which it just never had any acquaintance with before, at all. Isn't that right? And for all that we have to thank Dr. Steeves. And I wish to inform you, if I never have before, and if you haven't noticed it before, that Dick Steeves is actually now the organizational secretary who is in reality in charge of the Central Organization in Washington. So he's a very important fellow, so always say the right thing to him, propitiate him with the proper present, and you've got it made. Thank you Dick. Thanks for a very good congress. OK. |
Я также хочу поблагодарить всех тех, кто получил этот групповой интенсив. Спасибо. | & Now that I've given you the substance of the situation, there's hardly anything left to talk about at all. That's it, see? That's it. So, I've just got to kill time now 'til the end of the congress. |
Так вот, у нас у самих есть много вещей, о которых мы могли бы поговорить, много вещей, о которых мы могли бы поговорить на этом конгрессе, ужасно много людей, которых мы могли бы представить, много всего, что мы могли бы сделать, много всего, что мы могли бы сказать. | Hardly anything to discuss. Hardly anything to discuss at all except a few minor factors that might have escaped your notice. Now having over-simplified it a thousand percent - you remember in the last lecture, I just over-simplified it all over the place. Terribly over-simplifying. |
Но я думаю, что самое главное, что нам следует сказать, это спасибо всем вам, кто все эти годы или даже в последнее время брал на себя ответственность, и делал работу, и распространял знание о Дианетике и Саентологии. И спасибо вам от меня. Большое вам спасибо. | Now I'm going to over-complicate it. I'm going to tell you about it now so that just nobody could understand what I'm talking about. This lecture is so complicated that I don't even know what I'm going to do just to get started on it. That's why I havn't started on it yet. It's complications are so extreme that as I glanced over my notes - I have several pages of notes... Ah, somebody present doesn't believe me. You notice every lecture is totally plotted out. |
Человек очень долго искал ответы. | LRH to someone in audience: „Would you give me that Congress program you have right there please? Sure you have, yes. Thank you. Thank you.“ |
Парень по имени Диоген рыскал в Афинах, или в Спарте, или в Лондоне, или где-то там ещё. Говорят, он жил в бочке или что-то вроде этого. У него был фонарь. Что ж, Уолт Дисней — я полагаю, это сделал он — и некоторые книжки для малышей могли бы рассказать вам, что Диоген пытался отыскать честного человека. На самом деле это была просто одна из его хохм. Он вообще был хохмач. | I want to show you every single lecture here has a name. Every single one. It wouldn't be a Congress unless I pointed this out to you. Says lecture number two - you'll notice there was no lecture number one. I'm now engaged in giving you lecture number three. Now that shows you, these lectures did have titles. |
Истина заключается в том, что Диоген бродил с фонарём средь бела дня, и всё, что он хотел найти, — это ответы на свои вопросы. | Actually I had a terrible thing happen at the London lectures. I was over in London - Royal Empire Society hall just a few months ago and they had a wonderful Congress over there. I was all surrounded by plaques of impacts. As a matter of fact I was so overwhelmed every time I walked in the front door of the Royal Empire Society hall what with all the handmen and footmen and so forth. I was confronted, every time I entered the building, with the Cecil Rhodes room and Cecil Rhodes' bust and all kinds of busts. And... we actually were the ... one of the first gatherings the organization had there after it was recompleted. It took them years and years and years to build it back after the war. It was all bombed to pieces and they built it all back and when they mounted up all of these Empire plaques for South Africa and New Zealand and Australia and everybody and I was standing up on the stage, you see, surrounded by all this grandeur. I got terribly overwhelmed and it was very upsetting because I had to explain to them that I had forgotten all of my Congress notes. And there were three or four people who didn't believe me and spoiled the gag. (Laughing) |
И его вопросы касались того, откуда появилась жизнь, и как она протекает, и куда она идёт, и какова природа человека. И парочка других очень важных вопросов, которые были совершенно ужасны. И за пару тысячелетий ему никто не ответил! Но, Диоген, кем бы ты сейчас ни был, мы готовы ответить тебе! У нас есть ответы на твои вопросы. | But if you will notice here - if you will notice here it says lecture number three. And lecture number four, number five, number six. And then there's lecture number seven, number eight, number nine. Then ten, eleven and twelve. And I probably won't give anywhere near that number of lectures. As a matter of fact, I probably will ask you if you want some group processing tomorrow night instead of seminar. Well, now that just shoots the schedule all to pieces. I guess my secretary can just tear up the rest of those notes. |
Человек занимался поисками очень-очень долго. Я говорю... подобно Диогену, он на самом деле искал с фонарём средь бела дня. Все ответы были... они все существовали, всё, что ему нужно было сделать, — это посмотреть. | I want to talk to you about a very formidable subject though, under the heading of lecture number three. A very formidable subject, one which nobody in the United States has dare approach for a very very long time. And all the better auditors did it. And all the poorer ones didn't. But the nation as a whole would rather not. |
Но люди, очевидно, предпочитают гадать «оттого что, потому что» и спорить с профессором Плоскотравкиным по поводу его неверной интерпретации профессора Оттудыськина, вместо того чтобы посмотреть на жизнь и выяснить, что всё это такое. | This subject is practically unmentionable. It has a lot to do with babies. Has a lot to do with anything. As a matter of fact, the words I am about to give you now would probably never be used in a drawing room. The material which I am about to give you has not even been discussed as itself between married couples. |
У меня сейчас есть хорошие друзья, которые достигли исключительно большого успеха благодаря Дианетике и которые говорят: «Что ж, с Дианетикой всё было прекрасно. С Дианетикой всё прекрасно. Дианетика работает, мы это знаем. Но эта Саентология, мы очень сомневаемся насчёт неё. Так вот, почему всё-таки Рон изменился?» Вы слышите это теперь; вы слышите это довольно часто. | Now Freud, Freud in 1894 broke with Breuer who taught him to psycho-analyze, and announced the libido theory, a three-letter word adding up to sex. And Freud brought sex, they said ... they used to say out of the bedroom into the parlor. That was his contribution to humanity. But what I'm talking about has never even gotten to the bedroom. |
Вдаваться в то, почему было сделано это изменение, было бы неуместно. Но я недавно прочёл послание одного из этих моих хороших друзей — они по-прежнему мои друзья, поверьте мне, это уж точно, — и он писал: «Все эти дела насчёт тэты сомнительны. Но всё остальное в Саентологии находит своё подтверждение». | This subject has been known to make strong women quail and men weep. It's probably the most controversial as well as the least mentioned subject today in America. I'm sorry I have to go into it at this time but I do. It's for your own good! |
Что ж, он бродит с фонарём средь бела дня. Ему, очевидно, никогда не приходило в голову, что предмет, который мы изучаем, что те вещи, которые мы сюда включаем, ходят по бульвару, вращаются вокруг Солнца, сходят со сборочных конвейеров Детройта, и их щёлкают фотографы каждый день. Это и есть наш предмет. | The subject is control. |
Предметом не является философия. Эпистемология — онтология, по-моему, так это называется. Существуют 1862 различных названия для ничего, и их смесь и представляла собой область философии. Люди ушли в область философии, чтобы найти ответы на вопросы о разуме, который был у них прямо перед глазами. Это всё равно что пойти... что ж, не совсем... я чуть не сказал, пойти в Капитолий, чтобы посмотреть на зоопарк. | You haven't looked at that yet. What I've just said about control is totally true. If I told you bluntly that the mission of a Scientologist was to control within an inch of his life, everything in his vicinity. you'd say zzzzzr, it's not for me. People would run, shedding their coats and hats rather than to come to you for processing. Control what? „You mean this fellow’s going to sit there and control me? Ohhhhh. No, no.“ |
Идти куда-то, чтобы посмотреть на что-то, что находится прямо здесь — это очень интересно. И мы приходим к заключению, что человек в колоссальной степени избегает человека как предмет изучения, и если мы что-то и сделали, так это просто прорвались через это избегание и посмотрели на вещи прямо. | Child-ha-psychology - new way of pronouncing the word. By the way, it's being pronounced that way more or less uniformly throughout the world today. Child-hapsychology. You didn't think I could do it again, did you? |
Так вот, прямо сейчас я приведу вам пример, который не должен оставить неопределённости в отношении предмета тэты. Тэта, как вы знаете, — это всего лишь математический символ, который представляет собой нечто, осознающее осознание. Но я сейчас продемонстрирую вам и покажу, как это всё трудно. Так вот, мы могли бы прочитать фолианты, мы могли бы изучать телекинез, мы могли бы... или телекинез. Я очень, очень слаб в этих вещах. На самом деле, мне следовало бы прочесть книгу по этому предмету, но... Но мне ясно помнится, как я читал книгу по этому предмету, — на самом деле, я читал довольно много книг по этому предмету много лет тому назад, и я сидел, я чувствовал себя не очень хорошо в то время, и я сидел, и я читал книги по философии, знаете, и... На самом деле, у меня сейчас есть книга, написанная... «Записи, сделанные Плотином», думаю, так, и мы используем её в «Подражании движению книги». | It has given America a vast gift - for which they all ought to be shot! That is, „a child must learn how to express himself and must never be interfered with at all times by nobody no place, and should just go on and on and on and on.“ |
Так вот, я читал эти книги, и я продолжал их читать, и я читал ещё больше книг, и здесь у меня было ещё больше книг по философии, и я читал все эти книги, и я изучал все эти книги здесь. И у меня появилась полутораметровая книжная полка с книгами по философии, и я читал эти книги и так далее. И спустя некоторое время я обнаружил, что я делал, — я читал книги. Так что я решил вместо этого изучать разум. | You go to call on somebody in America - just shows you this deadly virus - you know the deadly virus that was just imported by the Public Health Service from China. Yeah, they assured everybody they weren't going to let it in and then they took a boatload of sick people and unloaded them into California and they've now got it down there. Anyhow, all of this deadly virus has reached deeply into the American home. You go to call on the average American family. Wonderful. You sit down. You do one of two things: you either fight junior off all night or you look at a TV program that you always avoid at home. It has become one of the favorite indoor sports of America to fight off the children before they fight your head off. |
Другими словами, ударяться в промежуточные точки до такой степени, изучать всех философов, всех религиозных лидеров, всех мессий и научных светил всех времён, чтобы выяснить, что же заставляет дела двигаться, — это почти так же глупо, как купить руководство по ремонту «кадиллака», но никогда не ездить на «кадиллаке». Так вот, существуют голые факты. | Now, one of the interesting things about it is it will undoubtedly result in tremendous cultural advances. Very certain it is that yon, in future years, would be able to be heard in the middle of a roaring crowd if you whispered, so great has been your practice of trying to talk across the top of your neighbor's children while you were calling. |
Всё, что мы сделали на самом деле, — мы пошли в обход этого и хорошенько посмотрели на вещи. И мы обнаруживаем, что мир, в котором мы живём, поддаётся пониманию, и что он не функционирует, если мы его не понимаем. | Now, let's agree that they overdid it in the old days, but I don't think they knew anything about it to overdo it. What is it? Control. In other words, we have a whole cult - I hate to refer to psychology as a cult because it's reactive. It is a cult, definitely though. It's a German cult. They have various other kinds of cults in Germany. They had the Jungvolk and the Volkswagen and they had all kinds of... all kinds of cults in Germany and one of them was psychology. Psycholocult they call it over there. And they imported it over here. But it's got this factor of they're all animals anyhow and there's nothing you can do about it so why try. And that's psychology. That's child psychology in particular. |
Мы обнаруживаем, что все эти разнообразные взгляды, идеи, ошибочные интерпретации межличностных отношений, различных поступков, совершаемых человеком, различных видов его деятельности и так далее являются невероятно интересными, но они не являются прямым наблюдением. | But I'm not talking today about children. I'm merely talking about this deadly virus „don't control anybody“ sort of a philosophy which has swept the length and breadth of the land. America is losing on the international front simply because she nationally is unwilling to control anything. And she's going to get bit! |
Так вот, это правда, что мы в Саентологии описывали чертовски много всего, но это описание выполнено на совершенно новом уровне действия. То, что я описываю в книге, вы можете поискать и сразу найти. И книга по Саентологии — это не книга по философии, которая должна провозглашать эрудированные и эстетические мнения ЛРХ. Это карта, показывающая, где это, что это — если вы хотите взглянуть на это. И конечный продукт это не чтение книги — конечный продукт заключается в том, чтобы человек взглянул на это. | They hired me - They wrote me a letter and hired me, especially here a few years ago, to go out and shoot Japs to make them more amenable to democracy. They hired some of you too. They paid us money to go out and do this. |
Теперь, единственная причина, по которой необходима карта, заключается в том, что было выпущено так много липовых путеводителей. И книга по Саентологии становится необходимой, если вы имели несчастье получать образование в двадцатом столетии в средней школе. | Now they back out and they say, „Well, you boys do as you please. Uhhuh, nothing to it. Go on, trade with the Red side. Do whatever you please, and so on.“ Blaah. |
Вам говорили всякого рода вещи: промежуточные точки, промежуточные точки, промежуточные точки, вихляния, вихляния, искажение «как-есть», «не-есть». И книга по Саентологии — это карта, выводящая из трясины этих «не смотри». Вы понимаете? Это всё, чем она является. | Japan had methods of controlling its populace. It had an organizational structure there, a social structure. It was very interesting. Women had a role, men had a role and so forth. Well they just shot that to ribbons. Women are all free and the men are all free and everybody's all free and they've got a constitution they can't even read. And then we say „All right, now, there you are. Go ahead. Go ahead.“ |
Но тогда мы добрались до предмета. Но сам этот предмет охватывает жизнь, и предметом этого предмета является жизнь: жизнедеятельность, выполнение, делание, бытийность и обладание. Так вот, это и есть предмет Саентологии. | And I'll bet you that some politician in a few years gets terribly surprised when it goes boom! And they say „What happened? Why those nasty people.“ No, it meant that there were existing methods of control of that particular culture; it meant they were chopped to pieces: no other control level was substituted in, and then they went off and abandoned it. |
Предмет Саентологии — это не опровержение тру-ля-ляпсов профессора Плоскотравкина профессором Оттудыськиным. Это не научная диссертация о том, сколько ангелов может уместиться на булавочной головке. | Now, my point here is not international relations. I couldn't care less because you could always ask the question of international relations is, what relations? There aren't any That's the trouble with international relations, a camouflaged hole. Everybody talks about our international relations. You mean our International inability to communicate? International relations was that psychosis which grew out of the fact that most other nations speak different languages. |
На днях я наткнулся на книгу, которую до недавнего времени использовала одна очень большая и прибыльная организация. Я думаю, её центральная организация находится в... минутку, не говорите мне... её центральная организация находится где-то в Европе. Множество наших войск не так давно захватили это место, но они оставили в покое эту центральную организацию. Я не знаю почему. Рим, правильно — Рим. Я знаю, что это какой-то город, где водопровод был снаружи. | All right. But we are very allergic here in America to this idea of control. Very allergic. After the war they were talking about sergeants had to have a big brother attitude toward the troops, and soldiers didn't have to salute and so forth. Well, there's maybe everything wrong with armies but armies do run according to certain rules, so that makes them armies, you know? |
И они всё говорят об изгнании демона. Но уверяю вас — они должны были придумать демона, прежде чем они смогли бы его изгнать. | I well remember when Christianity hit the Roman army. . . Belonged to the tenthseventh legion at the time. Oh, that's on the backtrack. And they got so bad, that they were so out of control that they wouldn't even wear armor into battle - the Roman army after a while. And they either would run away or simply stand there and say, „Kill me, I wish to be a martyr to the cause,“ And that was the end of Rome. |
Существует масса материалов непоследовательного характера относительно того, отправится ли человек в рай или же он отправится в ад. И было предпринято множество попыток всучить ему нечто вроде карты, которая привела бы его в то или иное из этих мест. Но никогда не задавался ключевой вопрос: «Существует ли рай? Существует ли ад?» | Well, if you depend on some channel of control, you don't reinforce it, don't take care of it, why, don't worry or don't wonder, please don't be surprised if everything goes to the devil suddenly. I mean if there is a set of control factors and you cease to exert them without substituting anything else for them, why be surprised if the thing blows up. You understand? |
Я искал их в последнее время, и я не мог их найти. | Control is a dirty word...much dirtier word than sex. Marriage couples fence without ever using the word, really. They fence on this subject all the time when they're having a bad time. And it merely comes down...the item boils down to this: You're not supposed to control me. I am supposed to control you and on the other side, you're not supposed to control me. I'm supposed to control you. And this argument can go on for years and years because it happens to be two opposed viewpoints. |
Представьте себе разочарование кого-то, кто отдаёт концы, хорошо зная, что он прожил жизнь, достойную подражания; он готовится постучаться и никак не может найти Врата Рая. Он бы тогда чувствовал себя весьма потерянным. Точно так же, как вы бы чувствовали себя потерянным, если бы вам сказали идти в Бумбоград, а его никто никогда даже и не строил. Но это не причина для человека полагать, что он не прав просто потому, что он не может найти Бумбоград. Вопрос вот в чём: «Существует ли такой город?» | Usually never occurs to such a couple that as long as she can't control herself, he'll have to try to control her and as long as he can't control himself, she'll have to try to control him. And they're gonna get awful busy with control the more they chop out each others controls. And if they just reduce each others' controls to zero, we have the standard American home. |
Так вот, если кто-то хочет подойти и сказать: «Смотри, вот карта: ты поворачиваешь два раза направо, три поворота налево; три монетки в церковную кружку; и парочка молитв Ave Maria — и вот Врата Рая». Если мне кто-то предложит такое и я последую этим указаниям и прибуду к Вратам Рая — я вернусь и пожму ему руку. | Now, you say, „These are very interesting words you were saying, Ron. These words are pretty dynamite. It's really not safe to talk about this dirty word 'control' right out in front of public...tsk. It's not safe.“ Well, I pay you the honor of not being public. I wouldn't swear at you. |
Но недавно я прочёл несколько карт по этому предмету, экстериоризировался очень ловко и попутешествовал. Насколько я смог выяснить, кто-то однажды упал в один из вулканов где-то на юге Тихого океана или что-то вроде того, и у него появилась идея, что существует ад. Но я не знаю, в каком состоянии должен быть тэтан, чтобы беспокоиться по поводу небольшой жары! | Now, let's take a look at this. Let's take a look at this. What do we mean by control? Well, to most people it means, „I will beat you until you do as I say.“ That's control. Well, the funny part of it is that isn't control at all. „I will threaten you until you comply.“ That isn't control. |
Все эти карты, которые человеку давали читать, содержали в себе финт. В них был финт: они должны были сделать человека хорошим ради чьей-то выгоды, а не ради его собственной. Это моё скромное мнение. Заставить его производить для кого-то другого — не для себя. | If there is anything new under the sun, it is Scientology's new understanding of positive postulation. All control is is positive direction. And when it gets mixed up with „I will beat you unless you obey the postulate. I will kick you, fine you, jail you unless you obey what I have said.“ When it gets down to that, control has already long since disappeared. |
Все эти карты были составлены исходя из заблуждения, что вы должны иметь рабов! Я видел рабов, и я никогда не видел, чтобы они что-то делали, кроме того, чтобы доставляли неприятности. Человек не может позволить себе рабства. | All these laws which carry with them a penalty are assuming that the government is no longer in control of the people. And that's an interesting observation because control, we discovered, cannot carry with it duress or punishment and still be control. Aaah... but you say... and here's the weak one. The do-gooders down the years say, „Well, we mustn't punish anybody, we mustn't duress anybody, we mustn't command anybody, we mustn't control...“ No! Those things don't follow. We shouldn't punish people' is not consecutive to 'we shouldn't control anybody', but usually is. |
Дело не в том, плохо ли рабство или хорошо, или эзотерично ли оно или противоречит ли оно 24-й поправке к конституции, запрещающей рабство, или 29-й, или какой бы там она ни была. Не в этом дело. | What do we mean by this? We have discovered a zone, an area of control and direction which we call Tone 40, which means positive direction with total intention, considerations, Start, Change, and Stop. We found out the reason people hate control - it's become a dirty word - is because nobody can. They say, „If you don't do so and so I'm gonna hit you in the jaw.“ That's control, though. That isn't control. That's a „Because I can't control you I gotta hit you in the jaw because I don't want you, because I can't control you.“ See, see how that works out? |
Дело вот в чём: могут ли люди позволить себе иметь рабство вокруг себя? На уровне наций может ли какая-либо нация позволить себе иметь бедного, забитого соседа? Нет. Может ли какая-либо нация позволить себе разрушить правительство другой нации? Нет. | Actually, I tell you, when control starts hitting a dwindling spiral in a government, you get a very interesting state of affairs in a government. Somebody was talking to me about this the other day. I'll just mention it to you - brought this up. You get the government using duress to enforce compliance. Now the only people who disobey in a government are those who can't take orders. So the reason the government issues orders and punishments is so the people who can take orders .... Now wait a minute let's look at this again. All these speed laws and everything like that are put out so as to get the people who can't take orders to... now just a minute. If they can't take orders and directions, doesn't matter how many laws or how many threats are made, they'll never hear about them. Doesn't matter how often they're jailed - they'll never reform. And we get the enigma of our present criminal system. It is a criminal system. |
Просто беглый взгляд на это — посмотрите на французскую революцию. Стабильное правительство Франции было свергнуто; её соседи энтурбулировали и энтурбулировали это правительство, объявляя войну и оказывая давление и так далее. В конце восемнадцатого столетия всё это вылилось в широкомасштабную мировую войну. Когда Франция начала выходить из-под контроля, ни один из её соседей, ни Англия, ни остальные, не выступили и не сказали: «Давайте вернём это на круги своя. Давайте эффективно организуем рычаги управления, чтобы они осуществляли более справедливое правление во Франции». Они этого не сделали, и в результате они жили рядом с психотиком на протяжении пятнадцати или двадцати лет. Франция порождала войну со всех сторон вокруг себя. Пламя неуправляемой истерии Франции пожрало два поколения мужского населения Европы. | Now, people who can take orders, read the law and they say, „Well, I'm not supposed to...“ They read the law and they look it over and they say, „Well, all right, go along with it. Reasonable law, reasonable law“, and so on. Of course, if they put a four-pass highway down with no curves on it and say ten miles an hour is the speed limit. This is already a sort of a stupidity that would rather disgrace the idea of control because it doesn't make good sense. So, the order of direction connected with it doesn't make good sense and that's invalidative too. |
Так вот, сама Франция была пожрана, потому что она основала свою экономику на своего рода рабстве. А другие нации вокруг неё сидели и с огромным апломбом наблюдали, как государство с феодальным рабством продолжает, и продолжает, и продолжает существовать, и смотрели, как человека втаптывали в пыль и в грязь. Они заплатили за это несколько позже. | But these people that cause accidents and these people that have a rough time, are the people who run through the stop lights because they can't read them. Well, isn't that fascinating! You mean to say, all these duresses and laws and legislation and everything else are being launched to inhibit a group of people who cannot receive an order or direction and wouldn't read them anyhow. So we get the dwindling spiral of the general populace being victimized by an errant government that cannot cope with its inability to control its population in all strata. The dwindling spiral of government is simply the failure of a government to control its population. And it signifies its inability to the degree that it threatens and gives duress. Promises duress unless... And you get this fascinating ...well, you get penal systems and you get reformatories and you get laws and you get courts and you get jurisprudence and so on. Boy! There are nothing but vias on a control line, let me assure you. Because if you really knew what control was, you would not try to beat to pieces your havingness. You see that? |
Ни одна нация на Земле не может позволить себе ослабить мощь другой нации. Ни одна война никогда не приносила ничего, кроме войны. И всякий раз, когда вы ослабляете контроль человеческого существа над самим собой и своим окружением, вы получаете то же самое. Вы получаете кого-то, рядом с кем вы не можете жить. | I mean, a government says, „Well, we're gonna execute you“, they say to this fellow because, why, „well, we couldn't control you.“ „Gonna execute you because we couldn't control you.“ And the government is minus, at that moment, one person. They just shoot the havingness to pieces this way, don't they? It's rather silly. You say, „Well, if we didn't have restraints of this character - man being a beast and being naturally an anti-social animal 'cause just a little old baby, they bite - and man being an anti-social brute, beast, dog... wooff... we have to use the switch or a krock and the more we beat him, the more social he becomes.“ Yet the very people who do that - say, the more we beat him, the more social he becomes, if they went down to a prison they would find the people in it were the people who had been beaten. Can it be these guys themselves are kind of nuts? Can it be nobody's been thinking about this for an awfully long while? Can it be man was totally ignorant of this whole thing. Well, let's get on with this idea of control. |
И что же такое рабство, как не замена надлежащей области контроля другой областью контроля. Мы берём человеческое существо, которое должно быть способно контролировать себя и своё окружение, и мы заковываем его в цепи и говорим ему, что теперь его полностью контролируют! И ему нельзя вздохнуть или плюнуть без какого-либо правительственного разрешения. И мы говорим: «А-а, вот как это делается. Вот как создаётся цивилизация». | You try to sell somebody on the idea of control and he's liable to flinch. He's liable to flinch for this reason: He doesn't know what you're talking about, the word has been totally misused, disabused; he hasn't a clue. But here is a way to explain it which is quite interesting. |
О нет, не так. Так создаётся хаос! Человек не может позволить себе рабства. Он не может позволить себе принуждения. Он не может позволить себе разорвать своего ближнего на кусочки, если он вообще хочет как-то жить. | You ask him, „Have you ever been controlled by somebody?“ |
Сегодня нет ничего, что было бы не в порядке с миром, за исключением того, что мир верит в принуждение и рабство как в метод владения. | I ask you - have you over been controlled by somebody? Didn't like it, did you? Well, how would you like to de-control that area of your life? How would you like to pull out those old bad 8-Cs that have been run on you, and re-control that area of your life yourself? You'd buy that, wouldn't you? |
Нет, это очень простая штука. Это очень простая картинка. Давайте посмотрим, что это сделало со всем учением о разуме. Учением, которое пришло из Халдеи, учением, которое прошло через все века существований Азии. | In other words, if you had a father that ran very bad 8-C, something like that, or ran none at all, which is worse. And he left a whole area of your life completely littered up with this sort of thing. Yes, that's an area of control isn't it? Well, you'd love to decontrol that, knock it out, knock it flat; and substitute your own control in that particular area. That would be a very good thing to do. |
Каждый раз, когда у кого-нибудь возникала идейка, содержащая какое-то представление о том, что всё это такое, всегда находился кто-то, кто стоял наготове, чтобы взять эту идейку и использовать её как механизм контроля над кем-то другим и усовершенствовать рабство, а не человека. | Well, you could explain it to people like that and they'd have a little more idea what you're talking about. But it's control to them and it would still he bad. All control is, in essence, is positive direction. And the only way you can have positive direction is when it is on the basis of an optimum solution. |
Другими словами, кто-то пытался смотреть на это, и затем внезапно всё то, что было открыто, использовалось для того, чтобы делать рабов. | The optimum solution stems from the eight dynamics. The eight dynamics you know well. Now, an optimum solution is the greatest good for the greatest number of dynamics. What do we mean by „good“? Substitute „survival“ and you've got it. The most survival for the most dynamics is the best solution always. And as long as positive direction is leveled on this that we call the optimum solution, it is very acceptable direction. Isn't it? Very acceptable. We tell somebody - no matter how practiced we are, with controlling bodies and so forth - we say to somebody; „Jump over that cliff.“ |
Давайте возьмём бедного, невинного маленького простачка, у которого на самом деле, должно быть, были кое-какие идеи. Вы знаете, он не был тупицей; он обладал некоторой гениальностью — парень по имени Павлов, Интересный парень. Он оставил в покое правительство, он не имел никакого отношения к правительству, он отправился в какой-то уголок России, и у него было трудное время. В конце концов он получил кое-какие деньги и начал ставить опыты на собаках. | He goes and jumps over the cliff and he hits the bottom of it and he's dead. He gets another body and somebody says, „Jump over that cliff“. |
И всё, что он пытался сделать, — это изменить заученные схемы посредством отождествления. И у него была целая идея об условно-рефлекторном отождествлении. Он создавал инграммы каждый день, но упустил целый предмет. Но с ним всё было в порядке. У него были собаки, и он был доволен, и у собак начиналось слюноотделение, когда он звонил в колокольчики, и это был очень полезный материал. | And he says, „To hell with you.“ Isn't that the way it works? |
Никто на Красной площади — знаете, он ещё был жив после революции — не сказал себе: «Знаете, у нас здесь есть огромное количество мужчин, женщин и детей, которыми нужно управлять. Мы — правительство. Эти люди должны быть одеты, накормлены и обеспечены жильём. Была революция, и мы должны сделать так, чтобы дела снова двигались, мы должны вернуть всё на круги своя. Давайте посмотрим, чему Павлов может нас научить, что мы могли бы использовать в наших усилиях сделать этих людей счастливыми, сделать их лучше». | So that commands or postulates which do not forward an optimum solution - the greatest amount of survival on the most dynamics - are bad commands. And that would then be bad control. And you might get the intention through the first few times, but after a while people would say, „Na-ah.“ They would set up a resistance to direction which could then become so psychotic that they would resist all direction and you'd have a criminal. |
Нет, нет. Нет, нет. Кремль не сделал этого. Кремль написал господину Павлову письмо. И они сказали: «Дорогой господин Павлов, вы должны прийти и встретиться с нами. Мы вас обеспечим. Мы дадим вам лаборатории. Если вы не придёте добровольно, мы вернём вас на действительную службу». | A criminal is simply somebody who resists all direction. What's this make him, by the way? This makes him totally directed. How do we work that out? Well, that which ye resist ye connect with. So that we get this idea of positive direction and we find out that communication goes hand in hand with positive direction and a person to give commands or to control adequately must himself be capable of receiving a communication. Quite important. |
Вне всяких сомнений, господин Павлов достиг значительного понимания некоторых факторов поведения, и поэтому малый, которого звали, — я не знаю, как его звали. Он называл себя Сталин, он сейчас мёртв. Как великолепно работают лучи! И этот приятель Сталин отвёл его в уголок в Кремле и говорит: «Профессор, напишите мне рукопись, которая расскажет мне, как использовать в отношении людей все механизмы порабощения, которые вы обнаружили, работая с собаками». | The old-timers way back when making a big pitch out of this, trying to steer people into purgatory before their time, always said it another way: „Ye who would learn to command must first learn to obey. And when we've got you obeying good, we'll tell you to jump over the nearest cliff.“ See, this is the way it went. If you would command things, you must first learn to obey. Nah.. If you're going to command things you'd certainly better be in communication with them. Did you ever try to drive a car while you were sitting two or three blocks away, your body, too? You and your body are sitting two or three blocks away from the car. Well, you don't like cars, so you're going to direct and command this car. Yet you're not going to go near it, not going to have anything to do with it, but you're going to command it. Oh, no. See, that just doesn't work. You have to be in communication with that which you would command. |
И Павлов написал четырёх... он не придумал ничего лучше — он написал рукопись на четырёхстах страницах. Он не бросил Сталина в сессию, как это сделал бы любой из нас. Он не сказал: «Что ж, мне придётся провести вам демонстрацию, господин Сталин. Я имею в виду, что я не могу просто так написать этот материал. Это было бы бессмысленно. Мне придётся провести вам демонстрацию. Вот кушетка. "Соматическая лента вернётся к моменту рождения"». | Now, here's what's interesting too. You mustn't be flinching from commands it gives you, see. Automobile commands you to turn it back on the road. See, very simple method of control. |
Он не сделал этого. Он не знал как. Но он действительно написал эту рукопись — рукопись на четырёхстах страницах. И с тех пор эта, несомненно ценная, часть ноу-хау относительно человеческого поведения и поведения животных всегда использовалась исключительно для того, чтобы вытягивать из человеческих существ признания в том, как они навредили коммунистическому государству, или для того, чтобы показать, почему им нужно сейчас же бросить какой-то другой фактор контроля и объединиться с кем-нибудь каким-нибудь образом. | By the way, there was a fellow or two, several of them, all Scientologists, who have been driving lately - the only people in the world who have been driving lately. The other people have been driven. People sit behind the power steering wheel with power brakes with power motors with power navigators with gimmicks that follow the white line, providing it doesn't turn black, and the car takes them down the road, you know. They're not there -... you know. |
Другими словами, ею злоупотребляли на полную катушку, и они делали рабов с её помощью. И сегодня мы называем это «промыванием мозгов», и это то, откуда появилось промывание мозгов. Промывание мозгов — это просто когда вы добиваетесь, чтобы человек отождествлял вне разумных пределов. Когда вы можете добиться, чтобы кто-то отождествлял вне разумных пределов, считайте, что вы промыли ему мозги. Это не имеет ничего общего со щётками, но, конечно, они могли их использовать. | „What's this thing?“ Crash! They say, „I didn't disobey any law. I was driving my Cadillac at ten miles an hour right down the middle of the road just where I should have belonged. I was not near either ditch. I was obeying all the laws, ten miles an hour and somebody came right down the freeway going sixty and hit me square...“ Well, this fellow that was driving this Cadillac - I don't know why it is all Cadillacs have to go ten miles an hour. And all cheap cars have to go seventy-nine. Cadillacs can go seventy-nine. The cheap cars can go ten. |
Но здесь, здесь целая панорама, состоящая из тысяч лет в одном наброске. Здесь у нас Павлов, записывающий то, что он знал, и этот материал, используемый затем для порабощения его товарищей. Другими словами, они подложили сюда большую свинью. Они приукрасили это. Они не хотели иметь никакого отношения к тому, чтобы делать людей счастливыми, делать людей свободными. Они вообще не хотели иметь с этим ничего общего. | Now, this fellow told a lie. He said. „I was driving down the road at ten miles an hour.“ No, he wasn't. Even though he was sitting behind the wheel, even though he had a driver's license in his pocket, which I think they have slot machines now in almost any station or so forth. You put a dime in you get a driver's license out. You see, if they issued these things and they were really valid licenses, and they really did enfranchise people who could drive to drive, they would be exerting control on the populace and we mustn't have that. |
И тем не менее, кто знает? Россия, которая в настоящий момент терпит неудачу, вполне могла бы провести эксперимент успешно и в результате стать преуспевающей нацией, если бы она взяла таких людей, как Павлов, и сказала: «Подумать только, ребята. Итак, как это можно использовать, чтобы освободить от рабства — рабства суеверий, рабства лености — русский народ?» Но они никогда не делали такого запроса. | No, fellow had his driver's license in his pocket and he was sitting behind the wheel of the car and everything looked just as though, just as though he was controlling an automobile. Let me assure you that the bulk of accidents occur when the automobile is controlling the driver. He was being driven down the road by a car: and because he sort of has some trained responses that he picked up years ago that other cars are going along and he can duplicate those. |
Мы не ждали, пока кто-то спросит нас об этом. Мы просто идём вперёд и делаем работу, что, между прочим, является самым лучшим способом делать это. | It's quite amazing this duplication of the other car as a method of driving. The other car's driving in the lane, so the fellow drives his car in the lane. You see, his car follows the other car because the other car, you know, the machinery is driving. It's very interesting. Very interesting to watch. Fellow crosses over the white line accidentally, see, crosses over the white line. It's quite interesting to notice that the two or three cars behind him will also make the same mistake. |
Карта необходима только потому, что до сих пор всякий раз, когда открывалась истина, ею очевидно злоупотребляли для дальнейшего порабощения и большего принуждения. И по этой причине весь трак заполнен минами-ловушками. | And when they put up these white crosses alongside of highways to show people who got killed there, the white crosses multiply at that particular spot. They say there's where a car killed a man. So the car sees the white cross and kills another man. What I'm telling you is true - these white crosses always multiply. |
Мы не знаем, что Сиддхартха Гаутама на самом деле сказал в 625-м году до нашей эры. Мы не знаем, что сказал Будда. Потому что, могу вас уверить, что, если вы скажете кому-нибудь делать то, что должен делать буддист, — сидеть в течение двадцати лет или около того — он просто окостенеет. | Now, this is a case of something controlling a person. Now, if he's totally unwilling to be controlled by a car, he can't drive it at all. If he's only willing to super-control a car and the car could never control him, this is kind of weird. It's also an unworkable situation because the car could be going off the side of the road and he would not notice it was taking him off the side of the road. So he wouldn't do anything about it because he was unwilling to be controlled by the car and we have an accident. Just as the person who is not controlling the car at all would have an accident. You see how these things go together? |
Так вот, может быть, может быть, Будда что-то сказал. Вне сомнений, он сделал доступными важные истины, иначе он не был бы так популярен. Его слово не достигло бы большей части человечества. Буддизм не был бы сегодня одной из великих религий Земли, если бы весь он был ложью. | All right! We look this over and we find out then that a control is a somewhat give and take proposition. A person who accepts control, who can accept control, who can accept communication, who can accept postulate direction is the same person who can direct because the channels are open out if they're open in. It's just as true as this. |
Но как он использовался? Как в точности он использовался? Что ж, кто-то, должно быть, выкинул здесь парочку финтов. Кто-то, должно быть, подбросил сюда свинью. Должно быть, в буддизме кое-что было переделано. Потому что я могу вам сказать на основании личного опыта, что он не работает. | Now, it's true enough that a person can go on controlling things after he becomes slightly unwilling to be controlled. He can go on almost controlling things after he becomes very unwilling to be controlled. He can put up a show. He can put the Cadillac in the middle of the road so that it is driving him down the middle of the road, and he says, „I'm controlling this Cadillac.“ It's a very interesting thing. |
На самом деле, есть один абзац, где цитируется то, что говорил Будда, и в котором содержится запрет на использование практически всех факторов, какие только есть в КОО! В нём говорится, что вам нельзя думать об отделённости или неотделённости, и что вам нельзя думать о том и об этом. И он взял каждый из этих моментов и составил серию примерно из двенадцати дихотомий, и определил вещи, которые просто... вам нельзя ничего с ними делать. И если бы вы только могли представить себе сущность разума, то и дело в шляпе. | Show you what...I'm not talking about cars but it's quite amusing if you want to vary your driving. One if you want to kill yourself, try to drive totally in present time with each action totally independent right then, recognized as necessary right then, done right then, and on no automatic action at all - no machinery at all. You'll just do everything there is to be done at the moment you do it. It's quite amazing. It almost kills you for the first few hundred miles. And after a while you really start driving a car. The point is that you have to have an intention to take the car down the road. And it's a very weird thing that you can just teach somebody to do this and as long as he can get away with it without a ridge kicking his teeth in, why, he has a ball. You say, „Now why don't you... YOU take this car down to that next turn, and then YOU take this car around that turn, and then YOU take this car up that next strait-a-way.“ You get some old knocked down, knocked to pieces Chevrolet and it starts flying like a bird. It's quite fantastic. He starts taking the car down the road, you know. It's quite interesting. He has an intention to put it up the next mile. Drivers who have accidents, have only this much acquaintance with intention. The intention's built in on the assembly line by Henry Ford. Later manufacturers have not built in any intention. |
И я отсылаю вас к книге «Создание человеческих способностей». «Представьте статику». И там говорится: «Ни при каких обстоятельствах не проходите эту фразу как команду процесса». Попросите кого-нибудь посмотреть на ничто. Попросите кого-либо посмотреть на сущность разума, и изучать её, и любоваться ей, и сосредоточиться на ней. И его обладание рассеется, как дым. И его способность контролировать себя полетит ко всем чертям. Это весьма интересно, не правда ли? | What is this intention? What is this control and so on? What is this positive direction and so on? Well, it's just all the same breed of cat. You say to that speaker over there, you say, „Stay there“, you know. Hmm! Well, you could say that and you sometimes find somebody does that. There are people around, who, if you ask them to tell that speaker to stay there, right in that position, would say, „Oh, why should I do that. It's already there in that position, you know. Why should I tell it to stay there because it's already there. Everything is already there. Life is prepared for me this way and I just sort of go through it, you see. That's the way life is.“ |
Так вот, я думаю, что что-то было подброшено в этот канал. Я думаю, что вода в этом потоке была загрязнена ради чьей-то выгоды. Поэтому важно, чтобы то, что мы теперь знаем, чётко оставалось в поле зрения как работающий предмет и как дающая результаты деятельность. Это то, чем я занимаюсь прямо сейчас: то, что мы знаем, систематизируется таким образом, чтобы это можно было продолжать использовать без множества интерпретаций. | Now here's the funny one. You ask that person if he enjoyed the music that has just come out of the speaker and he will either say, „Huhah“, or, „What music?“ If he can't get the idea of placing it, controlling it, doing something with it, then he's not going to get anything back from it. You get that? I mean, that's the way it is. |
Например, упражнения, из которых состоят ТУ, очень-очень легко понять, очень легко повторить. Ничего сложного, эти упражнения очень просты; делать их — это совсем другое дело! Но описать их очень просто. | Now, you take the control of a body - here's a vast subject. But if you realize that I just showed you a thetan... all right now, a body in most cases is busily controlling the thetan. Well, there's nothing wrong with this as long as the thetan knows he's there and knows it. But when it becomes totally unconscious and he's not there at all, everything becomes wrong with it. |
Так вот, ваша субъективная реальность относительно вселенной не находится где-то там, на расстоянии восемнадцати световых лет или восемнадцати миль отсюда. Ваша собственная субъективная реальность относительно вселенной и ваша собственная объективная реальность обозревается прямо оттуда, где вы сидите, прямо в эту минуту. И это и есть предмет нашего изучения. | You walk down the street - well, to some degree you're being in controlled by a body, but to this degree you certainly are. There's a path through the woods. The body has to travel on that path because it gets scratched and muddied and it gets dirtied up, why you don't send up around through the swamp or the trees. You see what you do? You send it up the path. Got that? Well, you are controlled to the degree that bodies cannot go easily without paths. So you say, „Well, then the path is controlling the body too.“ That's right! But if you at the far receiving end of all this are totally allergic to control, you probably make the body walk off the path, or into the trees, or drown in the swamp before you will listen to a body controlling you to that degree. |
Я кое-что вам покажу. Это небольшая хохма. Так вот, я вижу, что некоторые одиторы собираются ехать домой к своим группам и к своим друзьям и так далее; они будут разыгрывать эту хохму на них, я это знаю. Это проще пареной репы. | So, to some degree a body controls the thetan. Well, when a person refuses absolutely to be controlled by his body, when a thetan refuses completely to be controlled by his body anymore and so on. Why, he doesn't control his body any more and he himself just goes into sub-zero and that's that. After that bodies walk around and join the army and run for Congress. They do all sorts of things. Such a person becomes what an old time Scientologist calls an operating GE... Body being a Genetic Entity. |
Я сделал это в Лондоне, и некогда это делалось повсюду. | Well, here's an interesting condition of affairs. Who's going to control this body unless there's somebody there to control it. You say, „Well, if Poppa and Mama lay in enough machinery ...” this is really what the society sometimes tries to do. If they just lay in enough machinery and get enough continued conditioned responses - Pavlavian - Pavlavian child-raising approved by the American psychological association. Ahh... we're gonna sue 'em for that some day, by the way. Make 'em give up the use of the wordit's fraudulent. Two fraudulent things. Psychology says - Psycheology, see. It's the study of the psyche which is the soul or spirit. Well, all you'd have to do is get them to admit it wasn't and they'd have to give up the use of the word. It's fraud - public fraud. And... you think a fellow couldn't sue on that basis and win but as a matter of fact, we probably could. |
Это делается так. Я хочу, чтобы вы немного сотрудничали со мной, хорошо? | Here's this fascinating condition of this fellow totally conditioned into the idea that his boss and his mama and his papa and his schoolmaster and so forth are responsible for those control factors which he experiences. He goes through life like an automaton. Well listen, papa isn't there and papa didn't lay in enough sensible machinery to control him through every existing situation he will ever meet. And mama isn't there any more. And mama won't control this person through every existing situation this person will meet. And the headmaster isn't there any more. And this headmaster isn't going to control this person through every situation this person's gonna meet... till we get an average citizen. Bitter, bitter truth! |
Хорошо. | If you take a large strata of men and try to sort out of them somebody who actually effectively can do something about something. See, they're all doing what somebody else .. you know, who isn't there any more control... it just doesn't make sense any more, you see. These people do all sort of things. I see this happening - tried to teach somebody to add up a column of figures in some different way than they were taught. Well, I was actually trying to teach the head of the accounting school the person had attended, see, because the person wasn't there any more to be taught. Quite amusing. And listen, even if he were there, the head of that accounting school probably could not have been taught very much about accounting. Don't you see? He would have said, „I know the subject, I learned it from my master.“ Well, that's fine. So, then you would have had to, when you were teaching him, actually teach the person who had taught him. You see where we're going? We're going in the direction of nobody there, total unresponsibility, control being done by tradition and perdition. |
Так вот, я хочу, чтобы вы взглянули на составляющие человека. В книге «Саентология: основы мысли» говорится, что составляющими человека являются тело, разум, тэтан. Видите, это очень эзотерично. И там они описываются довольно подробно. | And this is the way it would look. This is what would happen to people and what happens to people who just abandon the whole idea of controlling anything, of directing anything, of doing anything. I don't know, they're kind of - life is a sort of a chute and somebody dumped them onto the top of it and they go down the chute. Get to the end of it; somebody buries them. Some where on the chute they might have awakened for a moment but the probability is, is they never found out. It would be a funny day - some people alive today would find out they were on that chute or alive, And you can do this as a Scientologist. It's very, very amusing. |
Теперь, давайте не будем беспокоиться о книге «Саентология: основы мысли», я хочу, чтобы вы заметили в данный момент, что у вас есть тело. Итак, у вас есть тело? | You can take acknowledgment all by itself and you can start working on the Effect Scale, a new scale I'll have to tell you about later on in the congress. You tell somebody, „Good. Good. Fine. Good.“ Just stand in front of them, you know, and you say, „Good. Fine. Okay. All right. Okay. Thank you. Good. Good. All right. Good! Fine. Thank you. Good.“ And all of a sudden the follow will say or just break out and cry horribly large tears. „Say, you know, I've never ... never been spoken to before.“ |
У вас действительно есть тело? | Now you don't see this happening much in Scientology because Scientology people - for the good reason, not that they’ve been educated in this at all, but because. they had to have some quiver of' life in them to walk into this subject. |
Есть тело, которое сидит на стуле? | But you take somebody who's just plowing around on total automatic: well, you start this with them, why you .. you'll have given them a point on the chute when they found out they were on it. Most of the time they didn't want to know. |
Вы заметили это? | All right. What does this add up to then in terms of control? Control is a dirty word, a thoroughly dirty word because it's been thoroughly dirtied. When I say they have a pitch, they had a curve when they gave out the information; they twisted it, they perverted it - the information that was discovered in past ages about the mind - and so on - to use it for a control factor. Well, I'm merely saying that somebody violated an optimum solution. In other words, they tried to control people to their detriment. They tried to push them around and eventually they forgot that control was Tone 40, always, and they came down scale to where control was the exact meaning of punishment. Control and punishment became the same thing because when these people controlled something they did so with the end view of hurting; the end view of punishing or upsetting or spoiling an organism. And finally postulates themselves and positive direction itself became itself, nothing more nor less, nothing more nor less than punishment. |
Хорошо, это телесная составляющая человека. Теперь поняли? | So man has drifted away from control. But it's a dangerous thing to drift away from I assure you. |
Возможно, здесь есть парочка закупоренных кейсов или невидимых кейсов, и мы не будем о них особо беспокоиться. Но я попрошу вас представить картинку кошки. | |
Представили картинку кошки? | Very interesting. If you don't want to live, why. don't control anything. If you don't want to be controlled by anything at all, why, go to another universe. If you don't want to be controlled against your will - which is to say against your best interests - by something else, then you had better learn control well enough and learn to control well enough that you can consciously and knowingly accept or reject whatever control comes your way. And that requires that you be in pretty darn good shape. You see how that would work out? |
Хорошо. Теперь, заметьте, что это умственный образ-картинка кошки. Верно? | There isn't any avoiding this. You can't drop out of the game. You could possibly rise out of the game, but you couldn't drop out of it. |
Хм? Теперь, можете ли вы пойти ещё дальше и представить картинку кошки, которую вы когда-то видели, или это она и есть? | Do you realize the only reason anybody gets an engram in restimulation is he gets his attention on it. Well what is that engram doing to his attention? What is that picture of that cat doing to his attention, huh? It's got it. Picture goes here; his attention goes here. Here he is. He's perfectly free of the picture of a cat. What's controlling his attention? A picture of a cat. |
Представили картинку кошки, которую когда-то видели? | Well, how come a picture of a cat could this irrationally control his attention? It's because he doesn't want to be controlled by cats. Believe it or not, that's the reason why his attention is fixed on it. He's got it there so it won't control him. And then he says, „I don't know anything about it and I've forgotten all about it,“ so he won't know that he's got it there so it won't control him. And he forgets about it so that lie won't notice or be bothered by the fact that it totally controls his working, sleeping hours. |
Заметьте, что это умственный образ-картинка. Вы представили картинку? | You see this? It's very logical isn't it? Isn't that logical? If we just keep it there it won't get around to where it controls us. Total resistance, you see. It's the resistance that keeps it there. So what does a body do to a thetan? To a marked degree it controls him. What does an engram bank do to a thetan? What does a reactive mind do to a thetan? Controls him! Well, let me assure you that until he finds out that it's possible for him to accept control, he will continue to keep the picture of the cat there and the body there so that they won't control him. Silliest thing you ever heard of, but that's the way it is. |
Теперь представили? | You show him that by control he will not be annihilated; that he can accept a positive control without dying at once And he says, „What do you know? This fellow's been controlling me for forty-five minutes and I'm still here.“ And reverse-wise, he then finds out with further processing that he can control something else - himself. And these factors, one against the other worked in a processing session, bring a person up to a point where he is not totally resistant to control, and where he is not totally obsessed with controlling, and the end product is that he can control something. |
Вы видите это? | He starts taking the automobile down the road by intention. He starts talking it over with his wife rather than worrying about whether or not she's controlling him. Funny part of it is he starts controlling her. But he could only start controlling her at the moment that he gets slightly willing to be controlled by her. And that unfortunately is the catch in the whole thing. |
Хорошо. Это — разум! Разум — это набор картинок и автоматизмов, имеющих отношение к картинкам, и вы только что посмотрели на весь предмет разума. Так вот, в этих картинках могут быть разнообразные вещи — и картинки могут быть разными, но в конечном счёте они являются картинками. Вы поняли это? Картинки могут расплющиваться, и они становятся кривобокими, — но вы смотрите на разум — это всё. Там больше ничего нет. Там есть машины, которые управляют этими картинками, и сами картинки. Хорошо, итак, есть ли у вас разум? | We have answered the question: What is good auditing presence and what is good auditing address to the situation, when we say the auditor must exert positive direction which must not be thrown aside by every circuit which jumps up in its way. In other words, the auditor simply works to get through the idea to the preclear that these controls and so on, aren't going to kill him. The moment the preclear's bank moves in the road of it, circuits move up, service facsimile moves in, everything else. And the auditor keeps right on and the service facsimile blows up, the bank blows up. It's very interesting. Fantastic. |
Есть разум? | What is a service facsimile but an old tired mechanism with which to control people? And what kind of a way of controlling people is it to lie down and be three-quarters dead. This controls people? No. I tried it once. I tried it once. I was lying down and I said, „Now I will be three-quarters dead, and everybody therefore will jump across the desk,“ see. |
Хорошо. Теперь, давайте снова представим ту первую картинку кошки — можете это сделать? | And they didn't. They didn't. They stood around. They gave me some attention, but they certainly weren't under control. So I think this is kind of an aberrated mechanism. I don't recommend it. |
Хм? Что на неё смотрит? | But the service facsimile is used as a control mechanism when the person can no longer control things. So therefore, every sick person is a person who is no longer able to control his environment or the people in it. It is only necessary to give him a certainty on his ability to do so once again for him to become well. This, amongst other things, is the secret of psychosomatic medicine. But it isn't that we don't practice psychosomatic medicine, we just make people well. |
Это — тэтан. Теперь видите? Хорошо, итак, у вас есть тело. У вас была картинка, и вы обнаружили, что что-то смотрело на картинку, верно? | Here is one of these things that came up, and became very important, is very important, will continue to be very important and that is this factor which we will have to call, just to convey some vague meaning of what we're talking about - control. We actually don't mean control the way people mean control at all. We mean a new thing - which means a positive direction, in present time, from one being to another, with the end view of matching up to the optimum solution. The greatest good for the greatest number of dynamics. And positive intention, optimum solution, positive direction and wonders are worked. All a magnetic personality is, unless it's somebody who's had a magnet installed by a psychiatrist, would be somebody who could pervade an environment with an intention. That would be all there is to personal magnetism. He could pervade an environment with an intention. It's as easy as that. Not an intention for yesterday, but an intention for right now. |
Или что-то смотрело на что-то. | You understand this a little better now? Audience: Yes. |
Итак, у вас есть субъективная позиция тэтана, когда вы смотрите на картинку. Но давайте просто перейдём к ещё одной позиции тэтана, единственной другой позиции тэтана, и это вот что. | Well, you'll be hearing a lot about it. I hope you do. I'll see you all tomorrow at one o'clock. |
Давайте посмотрим на эти шторы. | Thank you. |
Итак, вы отчасти полагаете, что на них смотрят ваши глаза. Я это знаю. На них смотрят ваши глаза? | |
Что ж, на них смотрите вы? | |
Что ж, хорошо. Что смотрит на них? | |
Что ж, это тэтан. Честно. Мне не нужно говорить вам больше ни слова лекции на протяжении следующих четырёх дней, сегодня и следующие три дня. Это всё! | |
Это те три вещи, которые мы легче всего можем ощутить на опыте. И я дал вам четвёртую, которая была первой... Я имею в виду тэтана и объективную вселенную, и это стало четвёртой, верно? | |
Итак, существует объективная вселенная, частью которой, я вас уверяю, являются эти шторы, а также это тело, каким бы побитым оно ни было. Видите, кстати, сегодня оно плотное. Неплохо, да? Я сделал это специально для вас. | |
Но объективная вселенная включает в себя, в качестве особой своей части, другие комбинации из тела, разума и тэтана, кого вы большей частью видите как объективную вселенную. Вы понимаете это? Видите? Итак, вы видите людей, расхаживающих вокруг, живых существ, расхаживающих вокруг и так далее. И то, на что вы смотрите, является просто той же самой комбинацией, которую я вам только что показал, понимаете? Три наиболее близких элемента: у вас есть тело; у вас есть умственный образ-картинка — это разум; и то, что смотрело на него — это тэтан. И затем, у вас есть остальная часть вселенной и в ней есть особый элемент — другие комбинации из тэтана, разума и тела, которые также видят эту область, в отношении которой достигнуто общее согласие, область, которую мы знаем как физическую вселенную. | |
Итак, если мы пойдём в область особых способностей, можем ли мы заставить разум стоять вот здесь под углом в 35 градусов; можем ли мы создавать здесь мокапы космических кораблей, которые работали бы; можем ли мы каким-либо образом загипнотизировать или сделать растяпой политика, — это всё действования, действования, посредством которых мы изменяем местоположение и мыслезаключение в отношении четырёх элементов, которые мы только что перечислили. | |
И это всё, чем является действование, к сожалению. | |
Скрестите ваши ноги по-другому. | |
Вы это сделали? | |
Это изменение физической вселенной? | |
Подумать только. Что ж, скрестите их опять так, как они были раньше. | |
Это изменение физической вселенной? | |
Интересно, не правда ли? | |
Мы изменили её, верно? | |
Итак мы получаем это действование, которое требует только контроля. Начать изменить и остановить. Что ж, это весь предмет. Я не знаю, зачем мне продолжать обсуждать это. Это слишком просто. | |
Что ж в действительности, это настолько просто. Но забавно то, что на самом деле здесь нет ни одного человека, который бы верил, что это настолько просто. Вы могли бы рассказать мне о люмбаго и о зобах и о неуправляемости котов и политиков, королей и грузчиков угля, не так ли? | |
Так о чём вы могли бы рассказать мне? О трудностях с действованием в этих четырёх сферах. | |
И трудности с действованием попросту приводят к неконтролю, так ведь? Ну не ужасно ли это? | |
Все эти прекрасные проблемы, которые у вас были, все эти восхитительные проблемы, которые вы когда-нибудь переложите на одиторов, все эти проблемы, которые вы начисто проодитируете у других преклиров, — ваши проблемы, которые вы начисто проодитируете у других преклиров, — их действительно надо начисто проодитировать, потому что они препятствуют прямому взгляду, прямому контакту, препятствуют способности к позитивному контролю и способности допускать контроль, потому что эти вещи затмевают ваше видение четырёх элементов, которые я упомянул. | |
Теперь, сколько может быть классов вещей, которые могли бы затмить видение? Ага, полным-полно! Ха-ха! Ваши способности нигде не проявляются в большей степени, чем в создании трудностей и в напускании тумана — вы хороши в этом деле! Вы хороши в этом деле! | |
Вы, может быть, не в состоянии увидеть что-то на другом конце своей спальни посреди ночи, или увидеть переднюю часть этой кафедры, но вы можете помышлять о трудности. Что ж, вам должно показаться очень странным, что вы можете помышлять о трудностях в такой степени — но это правда, что вы это можете. Что ж, вы, должно быть, вступали в В-и-О с людьми, которые говорили вам, что трудности крайне необходимы. Вам, должно быть, где-то всучили идею, что для того, чтобы изучать разум, вы должны сначала изучить телекинез. Для того чтобы изучать разум, вы ала должны стать экспертом в онтологии. Для того чтобы изучать разум, вы сначала должны научиться вырезать аппендиксы. Это закон, существующий сейчас. | |
И эти «сначала должен уметь», особенно когда они исчезают из поля зрения и вы не можете вспомнить, в чём они состоят, становятся анатомией трудностей. Сначала вы должны уметь делать это. Сначала вы должны уметь делать то. Сначала вы должны уметь... А потом вы забываете все это «сначала» и знаете, что есть что-то, что вы должны сделать сначала, прежде чем вы сделаете это, но вы не можете вспомнить, в чём оно заключается, поэтому, конечно же, вы никогда не делаете этого. | |
И в один прекрасный день вы ведёте машину, и вы забываете одно из этих «а теперь я должен... », и вы не поворачиваете руль в достаточной мере, или что-то в этом роде, и наезжаете на бордюр, и у вас спускает шина или происходит что-то вроде этого. И вы говорите: «Так, почему я это сделал?» Что ж, нет никакого «почему вы это сделали». Нет никакой причины, почему вы это сделали. Было слишком много причин, и вы это сделали. | |
Итак, если вы добавляете и добавляете эти причины, вы не получите ничего, кроме трудностей. Всё, что нам нужно — это ещё парочка причин, просто ещё парочка причин, почему нам нужно иметь и испытывать эту атомную бомбу, просто ещё парочка причин, просто ещё парочка «а теперь я должен... », которые затем, удалённые из поля зрения, совершенно усложняют и полностью затуманивают всю картину. | |
И появляюсь я и говорю вам: «У вас есть тело?» | |
Вы говорите: «Да». | |
Я говорю: «Создайте мокап кошки. У вас есть картинка?» | |
«Да». | |
Я говорю: «Это разум». Я говорю: «Что на неё смотрит?» | |
Вы говорите: «Ух ты! Я». | |
Что ж, это тэтан. | |
И на самом деле, одна вещь, которую вы, вероятно, знаете лучше всего, заключается в том, что это не может быть настолько просто. Но это всё, что здесь не так: вы знаете, что это не может быть настолько просто. | |
Теперь, процессинг направлен на то, чтобы совершенствовать контроль, совершенствовать общение, чтобы лучше наблюдать или лучше создавать вещи, с которыми можно общаться, и вещи, которые можно контролировать. Таким образом, мы получаем то, что мы называем КОО. | |
И сегодня все тренировочные упражнения, которые у нас есть, просто сводятся к этому. Мы говорим: «Делай это прямо сейчас, в настоящее время, на 100%». И у нас есть шкалы градиентов того, что человек может делать таким образом, и постепенно он поднимается до уровня, на котором он может осуществлять прямое наблюдение или прямой контроль или общение прямо сейчас, без дополнительных промежуточных точек. Это почти убивает его, но он может это делать. | |
Процессинг и обучение сводятся к этому же, и они оба обращаются к тем же вещам. | |
Сколько времени требуется человеку, чтобы избавиться от заблуждения по поводу сложности, промежуточных точек, разнообразных причин, бесчисленных причинностей? Сколько времени требуется, чтобы избавить человека от заблуждения по поводу этих вещей? Что ж, именно столько времени его нужно обучать или проводить ему процессинг, — как определяющий фактор. | |
Вы легко можете сказать: «Что ж, ха-ха! Хорошо. Я слышал то, что ты сказал, Рон, и всё, что я собираюсь сделать, — я просто приму решение, и я выполню его прямо сейчас в настоящем времени, я посмотрю на вещи прямо сейчас. Я выкину свои очки и всё прекрасно. Э-ге-гей!» | |
Вы выпустили на волю кое-каких дьяволов и демонов того или иного рода, кое-какие автоматизмы и кое-какие промежуточные точки, которым вы дали карт-бланш. Вы сказали, что теперь они имеют приоритет над всем остальным — включая моё мнение в настоящий момент! Поэтому вам необходимо преодолеть идею о том, что они тоже имеют силу, и иногда это требует немного времени. | |
Вы говорите сейчас, в настоящем времени, в то время, когда я говорю с вами. Здоровенный, огромной величины ридж приближается и бьёт вас по носу. Вы говорите: «Это же не по правилам. Рон же говорил... » | |
Что ж, Рон мог что-то сказать, но вы сказали кое-что задолго до того, как я сказал это, и это было: «Этот ридж будет приближаться и бить меня по носу всякий раз, когда я стану достаточно дерзким, чтобы полагать, что я близок к совершенству». Какой-то подобный этому постулат есть в этом ридже. Вы становитесь достаточно дерзким, чтобы сказать: «Ну, я могу сделать это прямо сейчас безо всяких трудностей». | |
И он говорит: «Прямо сейчас! — бум!» | |
И когда вы обнаруживаете эти вещи, единственное, что вам ещё нужно открыть, — это то, что они на самом деле не «кусают» тэтанов. И когда вы обнаружите, что тэтан не может быть «укушен», вы — хомо новис, или клир, или «способен обладать» или как там ещё это можно назвать; и это — абсолютная конечная цель. Не ничто, не сведение всего к ничему — не это конечная цель Саентологии. Некоторые люди думают, что это так и есть, знаете. Но на самом деле это просто великолепное направляющее общение, отличный контроль в четырёх сферах, о которых я вам только что рассказал. И это — конечная цель Саентологии. | |
Предметом Саентологии является жизнедеятельность. Вы смотрите на это. Вы являетесь этим. Я лучше сделаю для вас перерыв. | |
Спасибо. | |