Усадьба Сент-Хилл, Ист-Гринстед, Сассекс ИНСТРУКТИВНОЕ ПИСЬМО ОХС ПО ОРГАНИЗАЦИОННОЙ ПОЛИТИКЕ ОТ 20 НОЯБРЯ 1965ПА Выпуск I ПЕРЕСМОТРЕНО 4 МАЯ 1985 | Saint Hill Manor, East Grinstead, Sussex HCO POLICY LETTER OF 20 NOVEMBER 1965 |
THE PROMOTIONAL ACTIONS OF AN ORGANIZATION | |
ДЕЙСТВИЯ ОРГАНИЗАЦИИ ПО ПРОДВИЖЕНИЮ | solvency and are vital in an org) |
When one hears that an Org or a Division, a Department or Section or Person has been ordered to promote, the question can be asked “What does this mean?” | |
Когда вы слышите, что организации, отделению, отделу, секции или человеку отдан приказ продвигать, у вас может возникнуть вопрос: «Что это означает?». | Some suppose it means get an incredibly brilliant new idea that has never been done before. Another thinks it means hiring an ad agency. Somebody else may think it means telling lies or working confidence tricks. It is none of these things. |
Некоторые полагают, что это означает «найти абсолютно новое, гениальное решение». Другие считают, что это означает «обратиться в рекламное агентство». А кто-то ещё может подумать, что это означает «лгать или подрывать чьё-то доверие». Но это нечто совсем другое. | Only in emergency promotion does one need new ideas and these most often consist of how to accomplish a long neglected action in some other department one doesn’t have control over. The brilliance required here is how to get your part done anyway. |
Новые решения бывают нужны только тогда, когда продвижение осуществляется в состоянии Чрезвычайного положения, и чаще всего сводятся к тому, как выполнить какое-то действие, которым долгое время пренебрегали в каком-то другом отделе, не находящемся под вашим контролем. Здесь действительно потребуется гениальность, чтобы всё же выполнить свою часть работы. | PROMOTION means, to make something known and thought well of. In our activities it means to send something out that will cause people to respond either in person or by their written order or reply to the end of applying Scientology service to or through the person or selling Scientology Commodities, all to the benefit of the person and the solvency of the org. |
ПРОДВИГАТЬ означает «делать что-либо известным и создавать об этом хорошее мнение». В нашей деятельности это означает «посылать вовне что-либо, что будет приводить к отклику людей в виде личных визитов или в виде письменных заказов или ответов, в результате чего им (или кому-то ещё с их помощью) будут предоставлены саентологические услуги или проданы саентологические товары, что принесёт пользу этим людям и благоприятно отразится на платёжеспособности организации». | Now do you see that a staff member smiling is sending something out that will make someone respond and think better of the staff member and the org. That comes under the definition of Promotion. A janitor making the steps clean is presenting something (the view of clean steps) that will make both himself and the org a bit better thought of. A mail clerk doing up a neat package is sending something out that will make the org well thought of. Do you see? |
Теперь вы понимаете, что когда штатный сотрудник улыбается, то он тем самым «посылает вовне» нечто, что вызовет чей-то отклик и приведёт к лучшему мнению об этом сотруднике и об организации. Это подходит под определение продвижения. Уборщица, подметающая ступеньки, предоставляет нечто (чистые ступеньки), что немного улучшает мнение как о ней самой, так и об организации. Служащий в организации, занимающийся почтовыми отправлениями, который аккуратно упаковывает то, что нужно отправить, посылает вовне нечто, что приведёт к хорошему мнению об организации. Понимаете? | So any action that makes the staff member of the org visible and well thought of is promotion. |
Поэтому любое действие, которое ведёт к тому, что штатный сотрудник или организация становятся заметными и о них складывается хорошее мнение, является продвижением. Более того, в организации любая качественно выполненная работа даёт другим сотрудникам возможность заниматься продвижением, а невыполненная работа затрудняет продвижение или вообще делает его невозможным. Каждое порученное кому-либо в организации дело вносит свой вклад в продвижение. А без продвижения нет и работы. | Furthermore any job in the org well done makes it possible for others to promote but not done makes it very hard to promote or makes it impossible altogether. Every task in the org contributes to promotion. And without promotion there is no job. |
Существуют, однако, стандартные действия по продвижению, на которых мы сосредоточиваемся в организации. | There are, however, very standard promotional actions which we concentrate on in an org. |
ПРОДВИЖЕНИЕ КАК УСТАНОВИВШАЯСЯ ПРАКТИКА В ОРГАНИЗАЦИЯХ | ROUTINE PROMOTION |
За годы своего существования организации разработали различные стандартные действия по продвижению, которые неизменно дают результаты, если их выполняют. | Through the years orgs have developed various standard promotional actions which invariably achieve results if done. |
Сегодня эти действия «вплетены» в стандартную модель организации и являются частью её административной деятельности. | Today these actions are woven into the standard organizational pattern as administrative activities. |
Если в организации следуют этой модели организации и делают то, что написано в шляпах, продвижение в ней не будет требовать каких-либо дополнительных усилий. | If an org follows the organizational pattern and does what the hats say, then it will be promoting with no further strain. |
Существующие ныне представления о продвижении и модели продвижения всегда безошибочны. Единственной ошибкой будет не следовать им. | The promotion ideas and patterns as they now exist are never at fault. Only failing to do them is at fault. |
Продвижение терпит неудачу только в том случае, когда оно отсутствует. Отсутствие продвижения ведёт к неплатёжеспособности. | Promotion only fails because of non-execution. |
Продвижение без должного предоставления услуг или товаров в конечном счёте не принесёт дохода. | Without promotion one has insolvency. |
ДЕЙСТВИЯ ПО ПРОДВИЖЕНИЮ | Promotion without adequate delivery of service or commodity will eventually fail to deliver income. |
Ниже приводится перечень стандартных действий организации по продвижению, с указанием отделений и отделов. | THE PROMOTION ACTIONS |
{Примечание: существуют и другие действия, выполняемые этими структурными подразделениями. Здесь приведены только действия по продвижению). | The Standard Promotion Actions of an Org, by Division and Department are: |
СЕКРЕТАРЬ МЕСТНОГО ОХС | (Note: There are other actions in these portions of the org. These are only the Promotional Actions.) |
| 1. HCO AREA SECRETARY — Co-ordinates and gets done the promotional functions of Division 1. |
ОТДЕЛ 1 (отдел направлений и персонала) - требует, чтобы всех посетителей в приёмной информировали о бесплатных вводных лекциях. | 2. DEPARTMENT 1 (Dept of Routing, Appearances and Personnel) sees that the org has a good clean appearance. |
| 3. Sees that personnel are properly dressed, well-conducted and give the org a good tone. |
4. Requires Reception to make known free introductory lectures to all callers. | |
5. Has books on display at Reception. | |
6. Keeps staff from collecting in Reception Centre and talking Scientology before callers. | |
7. Controls public notice boards of the org and makes sure they also feature org services available. | |
8. Routes people swiftly and accurately to the required services. | |
9. DEPARTMENT 2 (Dept of Communications) — Keeps a complete Address File in such shape that mailings are wide and sent to people who will respond. Never lets go of an address or a mailing list and keeps them all properly corrected and up to date and in proper categories for ready use. | |
ОТДЕЛ 2 (отдел коммуникации) - обеспечивает, чтобы почта отправлялась быстро и в соответствии с графиком. | 10. Sees that mailings go out promptly and on schedule. |
| 11. Sees that internal despatches are swiftly delivered and are in accurate form. |
12. Sees that letters and orders arrive safely and are quickly handled and not overlooked. | |
13. Oversees stationery and typing quality so that communications going outside the org look smart and sound bright. | |
14. DEPARTMENT 3 (Dept of Inspection and Reports) — Sees that the org is there and functioning. | |
15. Sees that Suppressives and enturbulative elements do not block dissemination. | |
16. Sees that service is accurately given and that no squirrel tech is used. | |
ОТДЕЛ 3 (отдел инспекций и докладов) - обеспечивает, чтобы организация существовала и работала. | 17. Prevents the phenomenon of no-case-gain by spotting Potential Trouble Sources and handling. |
| 17 a. Ethics gets case resurgences by finding the right SPs. |
18. HCO DISSEMINATION SECRETARY — Co-ordinates and gets done the promotional functions of Division 2 and makes the org and services known to Scientologists. | |
19. DEPARTMENT 4 (Dept of Promotion) — Issues magazines on schedule. | |
20. Properly presents services in ads in org magazines and mailings. | |
СЕКРЕТАРЬ ОТДЕЛЕНИЯ РАСПРОСТРАНЕНИЯ - координирует функции отделения 2 по продвижению и добивается их выполнения, а также делает организацию и предоставляемые ею услуги известными среди саентологов. | 21. Does promotional pieces for Publications Dept. |
ОТДЕЛ 4 (отдел продвижения и маркетинга) - выпускает журналы в соответствии с графиком. | 22. Executes planned promotions as laid down in Sec Eds. |
| 23. Compiles promotional pieces and programmes for issue to Scientologists. |
24. Sees that the files, addresses and requirements of persons interested in Scientology are used to the full. | |
25. DEPARTMENT 5 (Dept of Publications) — Sees that good quantities of books are in stock. | |
26. Sees that books and mimeos look well when completed. | |
27. Ships swiftly on receipt of orders. | |
ОТДЕЛ 5 (отдел публикаций) - обеспечивает, чтобы книги, кассеты, Е-метры и магнитофонные записи имелись в достаточном количестве. | 28. Issues the technical and policy materials of the org to get in Pol and Tech. |
| 29. Gets promotional pieces printed. |
30. Gets pins and insignia in stock and ensures broad issue so they will appear in the world and thus disseminate. | |
31. Sees that book fliers (handbills) are shipped out regularly to Scientologists and book buyers. | |
32. Sees that tapes are available and that presentation of them is of good tone quality. | |
33. Sees that any cine material is available and ready for broad use. | |
34. DEPARTMENT 6 (Dept of Registration) - Letter Registrar works to accumulate questionnaires and mail from those responding to promotion. Follows exact policy and gets out floods of mail to all possible proper candidates for service. | |
ОТДЕЛ 6 (отдел регистрации) - регистратор по письмам работает над получением анкет и корреспонденции от тех, кто откликается на рекламу. Неуклонно следует оргполитике и рассылает корреспонденцию в огромном количестве всем, кто подходит для получения услуг. | 35. Keeps Central Files right up and in excellent shape and adds all new names of buyers of books and services. |
| 36. Uses Central Files to the limit to produce business and routes everyone in it individually in accordance with the routing sheet on the back page of Auditor 10, by employing Gradation Charts and sending them out marked and devising other means of utilizing CF to produce business. |
37. Sends out questionnaires with all offers which detect people’s plans for training and processing. | |
38. Accepts Advance Registration and encourages more advance registration until her months ahead are scheduled full of students and pcs. | |
39. Does Phone Registration in City areas in addition to other registration actions such as Letter Registrar. | |
40. Registers everyone who comes in for service as pleasantly as possible with due regard for the solvency of the org. | |
41. ORGANIZATION SECRETARY - Co-ordinates and gets done the promotional functions of Division 3. | |
42. DEPARTMENT 7 (Dept of Income) - Persuades payment of cash or increase in purchase whenever possible. | |
43 a. Collects outstanding notes by monthly statements. | |
СЕКРЕТАРЬ БУХГАЛТЕРИИ - координирует функции отделения 3 по продвижению и добивается их выполнения. | 43 b. Collects outstanding notes through Field Staff Members via Dept 17. |
ОТДЕЛ 7 (отдел дохода) - убеждает людей делать взносы и приобретать больше товаров или услуг, когда это только возможно. | 44. Gets all mail orders invoiced and/or collected so they can be shipped at once. |
| 45. DEPARTMENT 8 (Dept of Disbursement) — Keeps bills paid in such a way that the org is in excellent credit repute. (Promotes with good credit rating.) |
46. Gets salaries accurately and punctually paid to keep staff happy. | |
47. DEPARTMENT 9 (Dept of Records, Assets and Materiel) — Gets proper quarters to make the org look good, whether for momentary or permanent use for all divisions. | |
48. Keeps materiel of org bright. | |
ОТДЕЛ 8 (отдел расходов) - оплачивает счета таким образом, чтобы организация всегда имела репутацию кредитоспособной. (Продвигает за счёт того, что имеет высокий рейтинг в отношении кредитоспособности.) | 49. Acquires reserves to give a reputation of stability to org. |
| 50. Keeps staff clothing issued and in good order (in those orgs providing uniforms). |
51. TECHNICAL SECRETARY — Co-ordinates and gets done the promotional functions of Division 4. | |
52. DEPARTMENT 10 (Dept of Tech Services) — Makes the customers happy and glad to be there. | |
ТЕХНИЧЕСКИЙ СЕКРЕТАРЬ - координирует функции отделения 4 по продвижению и добивается их выполнения. | 53. Gives brisk service. |
ОТДЕЛ 10 (отдел технического обслуживания) - обеспечивает, чтобы посетители были счастливы и довольны тем, что они находятся в организации. | 54. Acquires for the org a reputation for swift and excellent handling of people. |
| 55. DEPARTMENT 11 (Dept of Training) — Gives excellent training. (The soundest possible promotion quickly mirrored in numbers enrolling.) |
56. Routes dissidents quickly to Ethics and slows to Review. | |
57. Briskly and punctually schedules classes. | |
58. Accomplishes lots of completions. | |
59. Turns out very competent auditors whose excellence promotes the Academy (or College at SH) and Scientology. | |
60. Writes letters to possible prospective students to get the Academy (or College at SH) full. (This is an old, old activity of the D of T who never depends on Registrars or magazines.) | |
61. Makes sure the excellence of training that is there is bragged about in magazines, etc. | |
62. Gets students (Free Scientology Centre) to find new, raw meat pcs of their own around the town and audit them for student classification and gets them to bring such pcs in for Release examinations and declarations (during which they get routed through Registrar who presents the award) and refuses any for classification in cases already known to be a paying pc of some org or auditor. | |
63. DEPARTMENT 12 (Dept of Processing) — Gets excellent results on all pcs. | |
64. Becomes well known for standard tech. | |
65. Spots SPs and PTSs early and routes to Ethics. Routes bogged cases quickly to Review. | |
ОТДЕЛ 12 (отдел процессинга) - добивается превосходных результатов со всеми преклирами. | 66. Takes responsibility for all cases in the whole area where the org is. |
| 67. Makes auditors look and act professionally outside the HGC so people will have confidence in them. |
68. Insists on clean, attractive HGC quarters and helps Materiel to achieve and maintain them. | |
69. Gets pcs in such good shape they are walking advertisements for the HGC and Scientology. | |
70. Writes letters to possible pcs (the D of P has had this duty for 15 years). | |
71. [Deleted per P/Ls 15 Dec ’65 and 4 Feb ’66. Now appears as 85a.] | |
72. QUALIFICATIONS SECRETARY — Coordinates and gets done the promotional functions of Division 5. | |
73. DEPARTMENT 13 (Dept of Examinations) — Makes sure no untrained student or unsolved case gets past. | |
СЕКРЕТАРЬ ОТДЕЛЕНИЯ КВАЛИФИКАЦИИ - координирует функции отделения 5 по продвижению и добивается их выполнения. | 74. Finds the real errors in any failures (no student or pc ever gets upset if the actual error is spotted — they only get upset when a wrong error is found). |
ОТДЕЛ 13 (отдел подлинности) - обеспечивает, чтобы не было выпущено ни одного необученного студента и ни одного неразрешённого кейса. | 75. Refuses to get so concentrated on “validating people” that errors are overlooked for this backfires also. |
| 76. Routes those passed quickly to Certs and Awards and those failed quickly to Review and routes any Ethics matters discovered promptly to Ethics. |
77. DEPARTMENT 14 (Dept of Review) — Quickly repairs any flat ball bearings turned out by the Tech Division so they wifi be no discredit to org. | |
78. Gives brilliant standard isolation of any errors in students or pcs — discovers them with ease. | |
79. Repairs thoroughly. | |
80. Makes a continual effort to get failed cases in the field or ARC Broken Scientologists in for a Review. | |
81. Sends to Ethics all Ethics matters discovered. Cultivates an aura of effortless competence. | |
ОТДЕЛ 14 (отдел совершенствования персонала) - настолько улучшает состояние сотрудников, что они становятся «ходячей рекламой» организации и Саентологии. | 81a. Review makes the dissatisfied satisfied with the Org by remedying all tech misses. |
| 82. DEPARTMENT 15 (Dept of Certs and Awards) — Issues credentials that will be seen around-pins that people will wear, certificates they will hang up, cards they will show. |
ОТДЕЛ 15 (отдел коррекции) - при любых неудачах находит настоящие ошибки (ни один студент и ни один преклир никогда не расстраиваются, если то, что обнаружено, действительно является ошибкой, - они расстраиваются только тогда, когда ошибка найдена неверно). | 83. Never issues anything falsely as it will be hidden or discredited. |
| 84. Issues literature to all new releases and other completions that tells them what they have attained and what next to do and encourages them to do it. |
85. Heavily promotes auditors outside the org to bring in their pcs for examination and Release declarations. | |
85 a. Pushes along the Free Membership programme and makes sure Accounts sends a bill for the next year’s Membership the moment the six months expires AND IS ITS STATISTIC. | |
86. DISTRIBUTION SECRETARY - Co-ordinates and gets done the divisional promotion functions of Division 6 and makes Scientology and the org known to the broad public. | |
87. DEPARTMENT 16 (Dept of Field Activities) — Advertises to the broad public. | |
88. Advertises and holds Congresses, Open Evenings, etc. | |
89. Sees that the Introductory lecture and non-classed courses use no words that will be misunderstood and make people want to buy training and processing and offers it. | |
СЕКРЕТАРЬ ОТДЕЛЕНИЯ ПО КОНТАКТАМ С ПУБЛИКОЙ - координирует функции отделения 6А по продвижению и добивается их выполнения, а также делает Саентологию и организацию известными среди широкой публики. | 90. Furnishes lecturers to groups. |
ОТДЕЛ 16А (отдел продажи книг публике) - размещает книги и кассеты в книжных магазинах на виду у публики и освещает их в средствах информации. | 91. Gets books placed in book stores reviewed and in the public view. |
| 92. Acquires new mailing lists. |
93. Sends out excellent info packets. | |
ОТДЕЛ 16Б (отдел направления людей) - направляет в организацию поток новых людей. | 94. Guides in new body traffic. |
ОТДЕЛ 16В (отдел по контактам с публикой) - даёт рекламу для широкой публики. | 95. Works on the public not on the Scientologists already known to Divisions 1 and 2. |
| 96. DEPARTMENT 17 (Dept of Clearing) — Recruits and handles Field Staff Members to get in pcs and students for the org (and collect past debts). |
97. Keeps in touch with Franchise Holders and keeps them informed. | |
98. Carries out all FSM and Franchise activities and makes them head people toward the org. | |
99. Treats the whole departmental activity as salesmen are handled by any other business org. | |
100. Trains the FSMs and Franchise Holders and makes them financially successful. | |
101. Gets all commissions owed promptly paid to encourage earning more commissions. | |
102. Gives FSMs and Franchise Holders things they can use to disseminate and select. | |
ОТДЕЛ 16Г (отдел вводных услуг) - следит за тем, чтобы на вводных лекциях и услугах не использовали слов, которые будут непонятны; вызывает у людей желание приобрести обучение и одитинг и предоставляет эти услуги. | 103. Advertises and conducts an Extension Course. |
| 104. Invites Scientologists to ask that Info Packets be sent to friends and relatives. |
СЕКРЕТАРЬ ОТДЕЛЕНИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ПУБЛИКИ - координирует функции отделения 6Б по продвижению и добивается их выполнения, а также делает Саентологию и организацию известными среди широкой публики. | 105. Finds and encourages the formation of Scientology Groups and Registers them and offers certificates. |
ОТДЕЛ 17А (отдел регистрации публики) - в городах проводит регистрацию по телефону в добавление к другим действиям по регистрации публики. | 106. Sends out mailings to Groups. |
| 107. Registers Franchise Centre names. |
108. DEPARTMENT 18 (Dept of Success) — Contacts by letter all ex-pcs and students of the org. They should be written to at widening intervals after leaving org. | |
ОТДЕЛ 17Б (отдел дианетического центра Хаббарда) и ОТДЕЛ 17В (отдел по обслуживанию публики) - следит за тем, чтобы на услугах для публики не использовались слова, которые будут непонятны; вызывает у людей желание купить обучение и одитинг и предоставляет эти услуги. | 109. Collects by letters or verbally successful applications of Scientology. |
| 110. Issues stories of successful application. |
111. Handles press. | |
112. Makes Scientology popular or the thing to do. | |
113. Sells Scientology to governments and broad social stratas. | |
114. Issues projects of application to advanced Scientologists, particularly those projects involving artists or public figures. | |
115. Acknowledges the activities of Scientologists busy out in the world. | |
116. Appoints Committees of Scientologists in various areas and groups to advise on improvements of the civilization. | |
117. Encourages broad public (lay) memberships. | |
118. Gets spectacular wins posted on the Org’s public notice boards. | |
119. Condenses wins into data of interest for mags and as handouts. | |
ОТДЕЛ 17Г (отдел капеллана) - превосходно предоставляет услуги капеллана. | 120. Makes a Catalogue of successes with various processings on various conditions. |
| 121. Encourages and publicizes various applications of Scientology. |
СЕКРЕТАРЬ ПО КОНТРОЛЮ РАЙОНА ДЕЯТЕЛЬНОСТИ - координирует функции отделения 6В по продвижению и добивается их выполнения, а также делает Саентологию и организацию известными широкой публике. | 122. LRH COMMUNICATOR — Sees that Executive communications fly and look well and that promotional Sec Eds are followed. |
ОТДЕЛ 18А (отдел по связям с общественностью) - следит за тем, чтобы в организации было чисто и она хорошо выглядела. | 123. DEPARTMENT 19 (Office of the Org Exec Sec) — Oversees and gets execution on all promotional actions and functions in his or her four divisions. |
| 124. DEPARTMENT 20 (Office of the HCO Exec Sec) — Oversees and gets execution on all promotional activities in his or her 2 HCO Divisions and the Executive Division. |
125. DEPARTMENT 21 (Office of LRH) — The Advisory Council closely watches gross divisional statistics and quickly acts to handle any division of low gross divisional statistic. Acts to get into action all dropped or neglected standard promotions. | |
126. The Advisory Council develops new ways of making old promotion as inherent in the org (detailed above) more effective and better executed. It never neglects old standard promotion to too strongly concentrate on new promotion. | |
127. Primarily it handles Secretaries and acts through Secretaries of divisions to get all the promotion actions done. | |
ОТДЕЛ 18Б (отдел клирования) - набирает внештатных сотрудников (ВНС) и работает с ними, чтобы они приводили в организацию преклиров и студентов (а также собирали невыплаченные в срок долги). | 128. As Financial Planning sees that pricing of everything sold is not too high to discourage the public and not too low to make the org insolvent. |
| These are the standard promotional actions of a Scientology organization. |
Any org not in a high state of solvency and activity has omitted some or a majority of the above. | |
It is almost impossible to fail to succeed if one just does the listed actions. | |
There is a great deal of busyness connected with them. But they are essentially simple actions. Most of us have been doing them for years. | |
If there is any mystery felt about them, then one either hasn’t read his policy letters or is in disagreement with promoting at all. | |
Actually it is too simple. I am often amazed when people want me to write tens of thousands of words to describe these actions. | |
The thing to do is do them. Then one quickly gets the “hang” of them. And they are easy. | |
As usually one at staff level is concerned with only one or two of these they are very easy to learn all about and do. The thing to know is (a) they exist, (b) they are essential actions and (c) their details must be done for them to succeed. | |
I have made no attempt here to review the org or old promotions. All I’ve done is write what I would expect to have happening in any org or division of any org if I wanted a successful org. I’ve listed things which, if missing, would cave in a Division or the HCO or Org portions. | |
A far more thorough analysis could be done. This is only a list of the essential actions. If less than these are done one will have poverty not prosperity. | |
If one can’t get them done in an org, then there is something awfully wrong. | |
ОТДЕЛ 18В (отдел успеха) - посылает письма всем бывшим преклирам и студентам организации. После того как они покинули организацию, им нужно писать через увеличивающиеся промежутки времени. | When a staff member is in a part of the org that is in emergency or danger, he, not being a high executive, often feels he can do nothing. This is foolish. Solvency is not made by high executives. It is made by doing one’s own job. |
| Every action in every department is linked with promotion. To get out of emergency or danger one must first promote. That means, do the action that promotes in one’s department or section or unit. |
Solvency and org wins are made up of the small actions of the staff all added together. | |
Read again how promotion is defined. Read what is the promotional action of your immediate zone in your org. Ask yourself if you are giving it all you can. Then maybe you will understand whether you should be solvent or insolvent. | |
There is no other magic about it. | |
The one fatal error in promotion is to get so involved in worrying over things not your zone of promotion that you do not thoroughly execute your own role in promotion. | |
The most successful course of action you can follow is to do your part of the promotion in your own zone and do it so well it makes up for any shortcomings that might happen elsewhere in the org. Always promote more than can be wasted. | |
And also promote as a person and staff member. Even if you may not be an auditor, you never know what your smile, your helpfulness and your quick attention to another’s confusion or difficulty might have cured. | |
Your actions and presence are meaningful and valuable too, you know. | |
АДМИНИСТРАТИВНОЕ ОТДЕЛЕНИЕ: | |
ОТДЕЛ 19 (офис исполнительного директора) - исполнительный директор (или командующий офицер) находится на посту и работает над тем, чтобы статистики каждого конкретного человека в организации шли вверх, численность персонала росла и организация расширялась, благодаря чему её имидж становился бы лучше и она могла бы позволить себе продвижение в ещё больших масштабах и, в результате, дальнейшее расширение. | |
| |
ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ СЕКРЕТАРЬ ОРГАНИЗАЦИИ - следит за осуществлением всех действий и функций по продвижению в своих трёх отделениях и добивается их выполнения. | |
ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ СЕКРЕТАРЬ ОХС - следит за осуществлением всей деятельности по продвижению в своих двух отделениях и в административном отделении и добивается её осуществления. | |
ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ СЕКРЕТАРЬ ПО РАБОТЕ С ПУБЛИКОЙ - следит за осуществлением всей деятельности по продвижению в трёх отделениях по работе с публикой и добивается её осуществления. | |
| |
ОТДЕЛ 20 (отдел по официальным вопросам) - добивается признания Саентологии и её основателя. | |
ОТДЕЛ 21 (Офис ЛРХ) - КОММУНИКАТОР ЛРХ - обеспечивает, чтобы постулаты Рона действовали! Следит за тем, чтобы его послания передавались мгновенно, чтобы они выглядели хорошо, а также чтобы в организации следовали исполнительным директивам Рона (что не включает в себя директивы исполнительного совета). | |
СЛУЖБА НЕДВИЖИМОСТИ - Для того чтобы организация хорошо выглядела, находит подходящие помещения всем отделениям, как на короткий период времени, так и для постоянного использования. | |
| |
Это стандартные действия саентологической организации по продвижению. | |
В любой организации, платёжеспособность и деловая активность которой не находятся на высоком уровне, некоторая часть или большинство из вышеназванных действий были упущены. | |
Почти невозможно не преуспевать, если просто выполнять выше перечисленные действия. | |
С ними связан очень большой объём работы. Но, в сущности, это простые действия. Большинство из нас выполняет их долгие годы. | |
Если вы думаете, что в них есть какая-то тайна, значит вы либо не читали инструктивные письма, либо вообще не согласны с продвижением. | |
В действительности это очень просто. Я часто изумляюсь, когда люди хотят, чтобы я написал десятки тысяч слов, чтобы описать эти действия. | |
То, что нужно делать, - это выполнять их. Тогда вы быстро освоите эти действия. Они просты. | |
Поскольку штатный сотрудник имеет обычно отношение только к одномудвум действиям по продвижению, очень просто изучить их полностью и выполнять. Всё, что нужно знать, - это то, что | |
(а) они существуют, | |
(б) это действия, без которых нельзя обойтись, и | |
(в) чтобы они принесли успех, их нужно выполнять, не упуская деталей. | |
Я не пытался сделать здесь обзор организации или старых форм продвижения. Всё, что я сделал, - это написал то, что, как я ожидаю, должно происходить в любой организации или отделении любой организации, которую я хотел бы видеть успешной. Я перечислил действия, пренебрежение которыми приведёт к краху отделение или целые области, находящиеся под исполнительными секретарями. | |
Можно было бы сделать гораздо более тщательный анализ. Это перечень только самых необходимых действий. Если вы делаете меньше этого, то вас ожидает нищета, а не процветание. | |
Если нельзя добиться их выполнения в организации, значит, в ней происходит что-то ужасно неправильное. | |
Когда штатный сотрудник работает в подразделении организации, которое находится в Чрезвычайном положении или в состоянии Опасности, то, не являясь руководителем высокого ранга, он часто чувствует, что ничего не может сделать. Это глупо. Платёжеспособность не создаётся руководителями высокого ранга. Она создаётся тем, что вы выполняете свою работу. | |
Каждое действие в каждом отделении связано с продвижением. Чтобы выбраться из Чрезвычайного положения или состояния Опасности, нужно прежде всего продвигать. Это значит выполнять в своём отделе, секции или подразделении действие, которое продвигает. | |
Платёжеспособность и победы организации складываются из небольших действий всех штатных сотрудников. | |
Прочитайте снова, как определяется продвижение. Прочитайте, в чём состоит действие по продвижению в вашей непосредственной области вашей организации. Спросите себя, делаете ли вы для этого всё, что можете. Тогда, возможно, вы поймёте, будете ли вы платёжеспособны или нет. | |
Здесь нет никакого волшебства. | |
Единственной фатальной ошибкой в продвижении является то, что вы начинаете так беспокоиться по поводу чего-то, не относящегося к вашей области продвижения, что перестаёте старательно выполнять свои функции в продвижении. | |
Самый успешный курс действий, которому вы можете следовать, - это выполнять в своей области свою часть работы по продвижению, и выполнять её настолько хорошо, что это компенсирует все недостатки, которые могут возникнуть где-то ещё в организации. Всегда продвигайте больше, чем может быть потеряно. | |
И, кроме того, продвигайте и как сотрудник, и просто как человек. И неважно, что вы, быть может, не одитор, - кто знает, что может исцелить ваша улыбка, ваша поддержка и ваше живое внимание к растерянности или затруднению другого человека. | |
Ваши действия и ваше присутствие также значимы и ценны. | |
Основатель | |