Saint Hill Manor, East Grinstead, Sussex HCO POLICY LETTER OF 8 JULY 1962 | Усадьба Сент-Хилл, Ист-Гринстед, Сассекс ИНСТРУКТИВНОЕ ПИСЬМО ОХС ПО ОРГАНИЗАЦИОННОЙ ПОЛИТИКЕ ОТ 8 ИЮЛЯ 1962 |
TELEPHONE ANSWERING | ОТВЕТЫ НА ТЕЛЕФОННЫЕ ЗВОНКИ |
On all calls received, anyone answering should state the phone number and nothing else. | Отвечая на любой телефонный звонок, человек – кем бы он ни был – должен сообщать номер телефона и ничего больше. |
"East Grinstead 4571." | «Ист Гринстед, 4571». |
Do not use "HCO" or "Hubbard Residence" or any other answer than "East Grinstead 4571 ". | Не говорите в ответ: «ОХС», или «Резиденция Хаббарда», или что либо ещё, кроме: «Ист Гринстед, 4571». |
On finding who is wanted, attempt to make the connection to the proper person. | Выяснив, с кем хотят говорить, попытайтесь соединить их с этим человеком. Если человека невозможно найти, предложите принять сообщение, сказав: |
If the person cannot be found, offer to take a message by saying, "I will take a message." Do not take further actions. | «Вы можете оставить сообщение». |
OVERSEAS CALLS | Не требуется ничего больше предпринимать. |
Calls received from overseas are generally unacceptable because they take too long to connect and are often foolish and can be done better by cable. | ЗВОНКИ ИЗ-ЗА РУБЕЖА |
All our offices (except sometimes Los Angeles) know this and always cable. | Звонки, получаемые из-за рубежа, в общем, неприемлемы, поскольку слишком много времени уходит на то, чтобы связаться, они часто глупого содержания, и лучше в таком случае посылать телеграмму. |
Therefore Overseas calls are never urgent no matter what the operator may say. | Во всех наших офисах знают об этом (иногда об этом не знают лишь в Лос Анджелесе) и всегда посылают телеграммы. |
Try to find out who is calling and try to connect. But do not make later appointments for the call except as below. | Поэтому звонки из-за границы никогда не являются срочными, что бы ни говорил оператор. |
Do not send anyone a message in the office saying, "Saskatchewan is phoning you at 4.30." | Попытайтесь выяснить, кто звонит, и попытайтесь связаться с ним. Но не просите перезвонить, за исключением случаев, описанных ниже. |
Overseas connections are their problem, not ours. | Не посылайте никому в офис сообщения следующего содержания: «Бимбо баранджа позвонит вам в 16:30». |
CALLS FOR DR. HUBBARD | Звонки из-за рубежа – это проблема тех, кто звонит, а не наша. |
Telephone calls for myself, received before 2.30 p.m., should be answered only as follows: | ЗВОНКИ ДОКТОРУ ХАББАРДУ |
"Dr. Hubbard will be available after 2.30 this afternoon. Could you please call then. " | На телефонные звонки мне, получаемые раньше 14:30, следует отвечать только следующим образом: |
If the caller states the matter is urgent say, "I will put you through to Mr. Hemery," or, if Mr. Hemery is not here, "There is no one else here. I will take a message." | «Доктор Хаббард будет после 14:30. Не могли бы вы позвонить в это время?» |
Do not use other wordings or make other statements. | Если звонящий заявляет, что дело срочное, скажите: «Я соединю вас с господином Гемери» – или, если господина Гемери нет на месте: «Сейчас никого нет. Вы можете оставить сообщение». |
On calls received after 2.30 p.m., put them through to me, if possible. Say only, "I will try to connect you", and try to locate me and do so. | Не используйте никаких других выражений или формулировок. |
If I cannot be found, put the call through to Mr. Hemery. If he is not available say, "I will take a message," and do so. | Что касается звонков после 14:30, соедините со мной, если это возможно. Скажите только: «Я попытаюсь вас соединить» – и попытайтесь установить моё местонахождение и соединить. |
WRITING MATERIALS | Если меня невозможно найти, соедините с господином Гемери. Если его нет, скажите: «Вы можете оставить сообщение» – и запишите то, что человек сообщит. |
Keep pads and tied down ball-points near the Butler's phone and by the switchboard. Responsibility for doing this is the morning receptionist's. | ПИСЧИЕ МАТЕРИАЛЫ |
PHONE NUMBERS | Обеспечьте, чтобы возле телефона дворецкого и возле коммутатора были блокноты и привязанные шариковые ручки. Ответственность за выполнение этого несёт секретарь приёмной, работающий с утра. |
An adequate record of phone numbers should be kept up to date by the afternoon receptionist and available in a phone number book at the switchboard. | ТЕЛЕФОННЫЕ НОМЕРА |
STUDENT CALLS | Секретарь приёмной, работающий днём, должен поддерживать список необ ходимых телефонных номеров в настоящем времени. Его следует держать в книге телефонных номеров возле коммутатора. |
All outgoing calls by students must be paid for to the receptionist. | ЗВОНКИ СТУДЕНТОВ |
Все исходящие телефонные звонки, которые делают студенты, они должны оплатить секретарю приёмной. | |
ОСНОВАТЕЛЬ | |