ADJUSTMENT OF THE CYCLE OF ACTION IN PRESESSIONING | |
ПРЕДСЕССИОННЫЕ ПРОЦЕССЫ | |
Thank you. | Ну что ж, вы хотели бы узнать кое-что еще о развитии технологии? |
Well, you know, a lot of people have been talking about my plant research. I'd just like to tell you something about plant research. | Начнем с того, почему люди не продвигаются в процессинге. Я уже говорил вам, что любой практик сталкивается с колоссальным количеством неприятностей, когда пытается сделать человеческое существо здоровым, улучшить его или просто работать с ним, не зная всей информации, всех данных о предмете. Он имеет колоссальное количество неприятностей. |
In view of the fact that it's hit the press of the world, round and round and round, and much to the dismay of the most learned, great, pompous-uhm, excuse me — scientific societies in the United States, appeared as a lead in This Week magazine in the United States, at least one of the items was, which caused a scientific society to just get down and gnaw the rug because they have a philosophy. And that is if anybody creates anything, he's supposed to take full irresponsibility for it at once, and turn it over to the government or turn it over to a corporation, and immediately run away, and so forth. That's how we got the atom bomb. | Так вот, в сфере человеческих взаимоотношений данные являются немножко более сложными и немного менее известными, чем в некоторых других областях, а неприятности тут значительно больше. Неприятности радиотехника, который чинит ваш радиоприемник и не очень-то много знает о вашем приемнике... неприятности достанутся, главным образом, вам. Вы лишитесь радиоприемника, и в этой ситуации пострадавшим будет приемник. |
A bunch of guys that should have known better said, "Well, here it is. We don't care what you do with it. It's all right with us. Go ahead and bomb the world with it." And we got an atom bomb, leaving the rest of us with the problem of how do you handle their irresponsibility. Well, we'll handle it — we'll fool them. | Но когда речь заходит о человеческом существе, то, как это ни странно... этот факт даже не является известным... я хочу сказать, психиатрам на самом деле известно так мало данных, что они не знают о том, что с этим сопряжены какие-либо неприятности, несмотря на тот факт, что медсестры в лечебницах для душевнобольных и так далее весьма регулярно отправляются в палаты этих лечебниц в качестве пациентов. Несмотря на тот факт, что вы обнаруживаете огромное количество людей, которые в физическом плане превратились в скрипучие развалины, среди врачей. Несмотря на все эти наблюдения, эти люди не знают, что им неизвестны пусковые схемы и прочие штучки. Им неизвестны все эти маленькие странные детальки. |
Scientific irresponsibility is — of course, pays big money in some quarters and gives lots of power into the wrong hands. | Первое, чего вы не должны делать в любой практике в сфере человеческих отношений, – это терпеть неудачу. Вы можете потерпеть неудачу с радиоприемником. И с политической точки зрения, людям иногда приходится тяжело, когда они терпят неудачу с атомными бомбами. Но даже с ними вы можете потерпеть неудачу без громадных последствий. |
Well, anyway, this society was really gibbering. "You know, for years we've tried to tell everybody Hubbard is no good, and here everybody goes ... urrhh . . . here he is again. Well, what are we going to do? What are we going to do?" So I wrote and told them what they could do. | Нет, в сфере человеческих отношений... и я понимал это очень четко еще с 1947 года и на самом деле очень, очень упорно работал над этим примерно с того времени, когда я начал осознавать (еще не сформулировав эту мысль), что единственное, чего вы не должны делать, – это терпеть неудачу. Вы не должны терпеть неудачу – вот в чем состоит негативная сторона дела. Вы понимаете? |
But plant research is apparently of great, great interest, great interest. Doesn't matter whether it's over in Europe or South Africa or Australia or anyplace. I mean stories keep occurring on this. "A scientist does so-and-so," you see? And so on. | И я впервые сформулировал это, возможно, в 52-м, 53-м, 54-м году... потери и все такое. И об этом было очень убедительно и четко сказано примерно в 56-м, 57-м. Тогда было много бесед о потерях и поражениях, и мы начали говорить о победах и так далее. Мы узнали об этом больше. |
And I've had the compliment of being copied by the University of Texas on this stuff. The University of Texas came up with some of my experiments and got the wrong answers. I've been laughing ever since. There's light experiments — light experiments. And they have determined quite erroneously that it's red light which is best. | Но это единственная сфера, где вы не должны оставлять никакие данные неизвестными. Ведь эта неизвестность приведет к неприятностям, которые не идут ни в какое сравнение с неприятностями в сфере просто ремонта машин.Так вот, поскольку представители медицины, психиатрии и других сфер практической деятельности считают человеческие существа машинами, они думают, что смогут избежать неприятностей, связанных с тем, что они ничего не знают о человеческих существах. А это не так. Поскольку считать человеческое существо машиной – это оверт. Так что они с самого начала идут по неверному пути. |
Now, I ran the experiment over and over and over and over and over. It isn't, it's yellow light that's best, but they ran it once and put more fertilizer in one pot, so they got the wrong result. | Вот почему они говорят: «В конце концов цена человека – всего 97 центов. То есть, ну, он умер, ну и что? Ну и что? Отправим семье счет». |
Well, I couldn't care less about plants. It's fun. It's fun. You put a seed in the pot, and it comes up and grows. That's fun. But as far as research on the matter, they've had a grip on this for some time. I mean you've seen plants and fruit and flowers and things in the stores, haven't you? So they can grow plants, there's no problem about this. | Понимаете, источником такого подхода может быть только это. У них работает механизм «уменьшения оверта» (в кавычках). Уменьшение оверта. Они пытаются уменьшить его, заявляя, что то, с чем они работают, не имеет никакой ценности, что это неважно. И вы обнаружите, что практически любой, у кого есть оверты против людей, организаций, офисов, постов, служебных положений или чего-то еще, говорит, что это что-то все равно ни на что не годится, чтобы уменьшить свои оверты против этого. |
Well, to get any kind of a splash, you see, you have to grow them six times as big and twice as fast or something like this, you know, superlatives. | У этого может быть две стороны. Возможно, это действительно никуда не годится. Иногда это напоминает... около десяти лет назад к нам в старый Дианетический центр в Элизабет зашел какой-то человек, который вел себя как сумасшедший. Он говорил, что происходят просто сумасшедшие вещи. Он продолжал и продолжал говорить об этих сумасшедших вещах, происходящих в его окружении. И в то время у нас ошивалось много людей от психиатрии, медицины и так далее. Если вы думаете, что я резко высказываюсь в их адрес, то это не так. Просто так получилось, что они являются нашими предшественниками в этой сфере. |
Well, that's rather easy to do too, providing you — Mary Sue's — I was holding forth with, "There are five factors of plant growth and these are ..." you know, "and you have to keep them constant," and so forth. | Тот опыт, который они получили в девятнадцатом столетии и позже, послужил нам наглядным примером. Вот и все. Наш интерес к ним на этом заканчивается. Мы не пытаемся стать их преемниками или кем-то в этом роде. Но они действительно делали множество разных вещей. И у нас есть эти данные. Так что мы должны испытывать к ним скорее благодарность, чем что-либо иное. |
And she says, "You've forgotten the one other factor." | Ну так вот, у нас ошивалось много этих ребят, они входили в комнаты для одитинга и выходили оттуда и так далее. И все эти парни посмотрели на этого беднягу и сказали... |
I said, "No, I haven't forgotten. Let's see, there's air." And she really got me on this one. I said, "There's . . . well, there's a constancy of air, and you have to have a constancy of humidity and a constancy of vitamins and minerals and a constancy of water, and you have to have a constancy of a temperature." If those are the five, I've not forgotten them. I went over it very carefully and I said, "Well, those are the constants, and so forth." | Что ж, одитор, который его одитировал, так не думал. Он подумал: «Что ж, тут что-то есть, тут происходит что-то такое, о чем я ничего не знаю, и я должен выяснить, что это такое». Так вот, понимаете, это было умно. |
"You've forgotten the most important factor with why those tomatoes out there are three times as big," she said, "the Ron factor." | Этот человек был довольно-таки богатым, и он женился на довольно-таки беспринципной женщине, которая, как по заказу, создала вокруг него опасное окружение и заставила его думать, что происходят определенные вещи. Она говорила ему что-то, когда он спал, и все такое, понимаете? |
And of course, this will throw an experiment out any time. It's actually — there's something about it, is something about it. You look at them, you know, and you say, "Grow," you know, and they grow. | Это похоже на то, как на каком-нибудь бедняге проводит эксперимент с СО2 какой-нибудь псиролог, или френолог, или кто-то еще, и дает ему СО2. И для того чтобы сориентировать его, они спрашивают его как раз перед тем, как он отключится: |
There's some marigolds out there that tall, they're growing right now and they're very, very nice, very nice marigolds, but I don't know why they're that tall. There's nothing real different happened to these marigolds than happened to any other marigold. | «Где висит картина?» |
The reporters come by and they say, "Wow! Look at those marigolds." I go, "Oh, yes, yes, yes ..." | Парень оглядывается вокруг, смотрит на камин и говорит: «Ну, она вон там, над камином». |
Now I'll tell you what this plant research is all about. A plant runs a fast cycle-of-action. It runs from growth to death in a matter of days. That is to say, you get sixty days, eighty days, something like this, and you have a complete cycle of life. | И затем они приводят его в бессознательное состояние, делают фокус-покус или танцуют свой танец с тыквенными погремушками... неважно, это уже относится к истории... а потом снова приводят его в чувство и спрашивают: «Где висит картина?» |
Insects give you a very fast cycle of life — a very rapid, rapid cycle of life. But you can't do some things with insects that you can do with plants. The insect kingdom is a little bit too swift, and it's too hard to observe. | И парень говорит: «Мммммннтшяаааа. Она вон там, на стене». И он думает, что сошел с ума. |
But plants are very good to observe and I was trying to find the answer to illness. | Но это стандартная процедура с СО2, которую они используют. Они не замышляют никакого оверта, когда помещают картину в другое место, они просто помещают картину в другое место. Это не из-за того, что он сошел с ума, когда ему дали СО2. Они помещают картину в другое место, чтобы этот человек мог повторно сориентироваться и они могли убедиться в том, что он не просто запомнил, что картина находится над камином. Понимаете, они не знают о разуме достаточно много для того, чтобы понимать, что человек видит то, что он видит. |
Illness. What is it? Is it a bunch of bacteria? Or Pasteurs? Or AM or BMAs? What is it? What is sickness? Is it the maladjustment of the ruddy rod? I think practically every nonsense on Earth has been assigned as the cause of sickness — the evil eye, the demons. | И вот у нас был этот кейс. Человек думал, что он сошел с ума, поскольку каждый раз, когда он приходил в себя после CO2 и так далее, картина была где-то в другом месте. И он думал, что не может вспомнить, где была картина. |
Well, for centuries they were busy exorcising demons, you know. All you had to do was burn enough sulfur in the sick person's room, and the demon didn't like sulfur and would leave, in spite of the fact that the devil in all textbooks smells like sulfur. They were just a little bit mixed up but they believed this. And this was sickness. | Иными словами, это было сумасшедшее окружение. Всегда есть два варианта. Так что на самом деле может быть правдой то, что в военно-морских силах прекратился всякий прогресс примерно со времен Нельсона и что они с тех пор ничего не добились, понимаете? |
Well, in view of the fact that penicillin doesn't work very well anymore and various strains of bacteria are busy straining themselves up past the very best antiseptics, I thought maybe it might be a good idea if we knew what sickness was. | Может быть, и правда, что им неправильно управляли. Но с другой стороны, если бы в наши дни у нас были совершенно идеальные военно-морские силы и вы беседовали бы с матросом или офицером, у которого есть громадные скрытые оверты против этой организации, то он бы сказал вам, что эти ВМС ни на что не годятся. |
So I rolled up my hypothetical sleeves and plunged into the greenhouses, having some available down at Saint Hill. First had to find out how you raise something so it would grow with a constancy, that is to say, so that you could count on its growth. You know, it just wasn't a case of just putting something in the ground and it grew, and there was — a few flowers here grew, and so you say they grew and you picked those, you see. You had to be certain that what you planted would grow. Otherwise, you've thrown a series of factors or variables into the problem which could throw out the solution. | При наличии овертов, при наличии скрытых преступлений и прочих деяний способность человека к наблюдению становится низкой, и он пытается уменьшить оверт. Так что дело не в том, хороши ВМС или плохи. Дело просто в том, что человек, которого вы слушаете, вероятно, этого и не знает. Он не был в состоянии это наблюдать, понимаете? |
Well, knowing that, then I had to find out what grew a healthy plant and what didn't grow a healthy plant. And I didn't really know what I was going to find out when I first started to work, I got no preconcept of the thing. | Что ж, если люди имеют дело с пациентами и при этом ничего не знают о пациентах и являются виновными в постоянно и беспрерывно совершаемых овертах против пациентов, то вероятность того, что они когда-либо сообщат вам какие-либо реальные данные о пациентах, будет наименьшей. |
I said, "Well, we'll just grow a bunch of plants and work with these plants. And we'll find out what we can find out about illness, and so forth, from these plants because plants get diseased." | Тем не менее попробуйте пойти в библиотеку и почитать там книги. Просто пойдите туда и почитайте книги о старых врачебных практиках, и вы будете поражены. Вы будете просто поражены. Вы можете взять какую-нибудь старую книгу по психиатрии или чему-то вроде этого, где просто полно историй болезни, и вы найдете там все данные. |
Well, I made a double check on this. One of them was an E-Meter. Do thetans put up plants as mock-ups or are plants put up as mock-ups by thetans or is the life in plants of the same order of magnitude as the life in human beings? | Человек, занимающийся Дианетикой, поймет, что просто читает содержимое инграммы, в которой пациент застрял. И там присутствуют все данные: что пациент говорил и так далее. А затем вы слышите: «... так что мы убедили пациента в том, что это не так. А пациент по-прежнему говорил: "Я не знаю. Мне это все-таки кажется ужасно реальным"». |
In other words, are these thetans at work in some fashion or another? | Что ж... мы изучаем все эти мнения, однако обнаруживаем, что если вы не знаете чего-то и при этом совершаете оверты против того, что вы, как предполагается, изучаете, то вы никогда не доберетесь до истины. |
The best check on that was Mr. E-Meter. So I started putting E-Meters on plants and on human beings and they have the same reactions. And the British press probably is going to take its revenge out against the American press because the American press said the British press couldn't observe, when they saw these experiments done by me and saw these reactions they called it mere animism — that we were just assigning life to things which were dead. | Возможно, дело тут в том (и здесь нет ничего невероятного), что наш предмет изучения не сошел с ума в процессе изучения. Иными словами, мы по-прежнему его наблюдаем. |
Well, I don't know how they could come to that conclusion. They didn't do or see the experiment. But they had an opinion without doing or seeing the experiment, which is more and more modern science. | Что ж, это было возможно только потому, что у нас было больше побед, чем поражений, мы чаще побеждали, чем проигрывали, но когда какой-нибудь одитор в течение долгого времени работает с преклирами, у него накапливается некоторое количество поражений. У него накапливается некоторое количество поражений, несмотря на то что у него было и множество побед. И спустя какое-то время он чувствует... ррррр. Он не вполне уверен, на что он смотрит. Это... няаауу. Он знает, что есть что-то, чего он не знает. Что ж, это состояние, в котором мы не могли находиться. Это состояние, в котором мы не должны находиться. |
But the British press is mad because they said the reporters didn't observe anything. Well, these poor reporters were going in circles and were actually saying, "Urk, " and "I'll never eat another tomato," and "Wow!" and so forth. | Для начала, мы должны знать, что о разуме было известно мало или вообще ничего, несмотря на все эти рекламные кампании стоимостью восемь миллионов долларов. Мы должны это знать. И мы можем моментально увидеть это, посмотрев на статистики. А статистики по всему миру стремительно взмывают вверх. |
Somebody started hearing about this and the press kept coming down and we kept letting them in. And there wasn't anything else you could do about it — they would have banged the door down or written something anyway. | Сейчас на эти статистики влияют две вещи... все больше и больше людей начинают считаться сумасшедшими, хотя когда-то они считались просто чудаковатыми. А другой момент состоит в том, что все больше людей становятся сумасшедшими, и меньше людей проходят эффективное лечение от сумасшествия – напротив, они страдают от ятрогенного психоза. Разве не замечательное слово? Вы никогда раньше не слышали, чтобы я употреблял такие слова, не так ли? Я и не думал, что вспомню это слово. По-моему, я знал его три жизни назад. |
But put the electrodes in a reporter's hands and ask him to think of death, and then show him the needle. Of course, it's doing a theta bop, tick, tick, tick, tick. Exact needle pattern on an E-Meter. See? | Оно означает, что психоз был вызван врачом. Но разве не красивое название? |
And then say, "Now think of somebody who was very lively and alive," you see, and theta bop would stop at once. With demonstrations of this character on the live reporter, I'd turn around and hook up the E-Meter to a living plant and then take a slip off of it. Tick, tick, tick, tick, tick, tick, tick, tick, theta bop, see. And then it'd calm down and wouldn't disturb anything, wouldn't move it, wouldn't talk at it, and so forth, and calm down, and get all right again. See? | Ятрогенный. |
And reporters would look at this and say, "Now look, this thing looks like it — thinks it's going to die. Now let's take another one off." Snip. You know? Tick, tick, tick, tick, tick, tick, tick, tick, tick. And then it would calm down. Take it off the plant, put the electrodes in the reporter's hands, say, "Now think of being happy or don't think." No reaction. | Так вот, что мы обнаруживаем в этой области? Мы обнаруживаем, что у нас самих было очень мало подобных случаев, то есть мы очень редко были причиной каких-то плохих вещей (если такое вообще случалось), поэтому мы не виновны в совершении такого большого оверта. Так что мы по-прежнему активно работаем. |
"Now do you know anybody who's dead." Tick, tick, tick, tick, tick, tick. | Но когда у одитора было слишком много поражений, для него не были доступны все данные, он сам становится склонен к ненаблюдению, становится подвержен рестимуляции или чему-то такому. |
Because all this apparently demonstrates — then I'd take it over and I'd put it on inanimate matter like pieces of wood, you see, or dead plants, or something like this, and you'd get no read. It wouldn't do anything. And then we'd try to jiggle the electrodes and do everything else to make this thing read, and of course it wouldn't read. Put it back on the plant again, give theta bops, and then get a reporter to feeling anxious. You know? Talk to him about his job, talk to him about — talk to him about his boss, and about things like this, and show him the climbing needle of anxiety. | Все дело просто в потерях и в осознании того, что он чего-то не знает, так что он на самом деле начинает пытаться найти истину. Что ж, он будет пытаться найти ее в себе, или в других, или еще каким-то способом, и он будет пытаться прийти к какому-то решению относительно того, чего именно он не знает. И весьма вероятно, что он будет плыть по течению, или что он обнаружит что-нибудь, или что он сделает практически все, что угодно, однако суть в том, что продвижение вперед прекращается прямо в этот момент. Он осознает, что по-прежнему ищет. Поэтому то, что мы не могли сделать в Дианетике и Саентологии, – это оставить данное явление, не разобравшись с ним окончательно. |
You know, get him to feel he's just about to pack up, you know. Or put it on his photographer and let him watch it, and harass the photographer saving, "Wouldn't it be terrible if all the fallout in the world, you see, which comes down all the time," you know that, "and you never could expose films again because they'd all be pre-exposed or something like this, and you never could develop them." Stuff like this, you know, get him worried, get him upset and watch that climbing needle. Take a tomato, put the electrodes on the tomato, and punch a nail in it. Psheeeeeeeeew! Get the anxiety reaction on the tomato and anxiety reaction on the man, both of the same order of magnitude. | Хорошо. По крайней мере с этим нужно было разобраться таким образом, чтобы объем остальных данных не был настолько велик, что у человека, занимающегося этим, ум зашел бы за разум. Понимаете? Мы должны были знать достаточно, так что если бы у нас возникла необходимость выяснить что-то еще, то это «что-то еще», которое нам было бы необходимо выяснить, представляло собой какие-то несущественные данные. Нам, несомненно, нужно иметь существенные данные, и как раз такое положение дел скоро будет иметь место в самом предмете и в районе деятельности, и в этот самый момент предмет будет в действии. Иными словами, не будет существенных данных, которые остались бы неоткрытыми. Вероятно, имеется громадное количество несущественных данных. А откуда нам это известно? |
What's astonishing is that it responds to the same current. Of course, the psychologist a hundred years ago (when he first had anything to do with a Wheatstone bridge) made a rather amazing and interesting assumption. He assumed that it was sweat on the palms. I've had an argument with a lot of them, they still talked about it, they still say, "Well, the reason the E-Meter works is because people's palms sweat. And when somebody becomes very anxious, their palms sweat more. And so that — the meter will register palm sweat." They still think this today. They couldn't possibly read palm sweat because when — after a fellow has been nervous, his palms do not un-sweat when he becomes calm again. Don't you see? They're still wet. | Дело в том, насколько грубы те ошибки, из-за которых люди не могут стать клирами. Дело не в состоянии кейсов, которые мы клируем. Они говорят: «Какая стена?» – понимаете? Они говорят: «Ну, я не знаю, должен ли я дотрагиваться до этого тигра». Одитор поступает мудро и не спрашивает: «Какого тигра?» – поскольку никакого тигра в комнате нет. |
And yet the E-Meter shows that he's become calm again. There's a lot of little obvious explanations on this line, but it was the same order of magnitude. | Мы на самом деле поднимаем графики тестов людей с самого низа... у них левая сторона графика просто лежит плашмя вот здесь. И мы поднимаем их вверх с помощью техник клирования, которые мы используем, и мы даже не задействуем КОО, чтобы получить такой результат. |
Well, as soon as I found out that it was the same order of magnitude, it might have knocked a number of people out for a number of days from eating tomatoes or something of the sort, you know. They'd just about get the tomato there, and they'd say, "Well . . ." Couldn't go through with it, you see. | Но когда вы имеете дело с человеком, чей график еще ниже, у нас есть другой набор процедур, которые, если их проводить должным образом, могут поднять этого человека до того уровня, где ему можно будет проводить какой-нибудь другой одитинг. Это тоже поднимет его вверх, но в действительности КОО поднимает график теста человека до самого низа. Примерно такой результат и дают КОО. |
So I got my experiments lined up and took enough data and enough observations to discover something very peculiar. We won't go into the tortured ramifications of it because there are many. It simply adds up to this. A plant that wants to live lives. | О, вы можете... вы получите грандиозные улучшения на более высоком уровне, но механика одитинга, должно быть, работает там совершенно не так, как на процессах КОО, понимаете? Здесь, должно быть, работает нечто иное. Здесь имеет место либо заинтересованность другого человека, либо более светлые надежды на будущее, либо что-то еще, и это вызывает громадные улучшения на КОО. Не то чтобы КОО были плохими процессами, но они... знаете, вы можете проводить их человеку без сознания. Человек может лежать в коме... в течение нескольких недель или что-то в этом роде... одитор может прийти к нему и, проведя КОО 1 и так далее, вывести его из комы. Это случалось много раз. |
You give him the constant environment in which it can live, and it lives. And you give it an environment that it doesn't like, and it packs up. | Случай, который более всех достоин упоминания, произошел в Новой Зеландии. Одитор пришел в больницу и вывел женщину из комы. Она приободрилась, стала вставать с постели, она начала узнавать различные вещи в своем окружении и так далее, и частота сердцебиения и частота дыхания немедленно улучшились до такой степени, что все врачи в больнице очень обеспокоились, выдворили всех оттуда и надежно закрыли комнату, и эта женщина умерла. |
Well, all right, that's so far so good. Naturally, you don't give a plant any fertilizer and it dies, naturally all this, naturally ... Yeah, but explain this one. Let's take a plant, injure it, and then key it in, and watch it die although it has the optimum environment. Give it engrams. Actually, give it engrams, key him in. I won't go into the ramifications of how you give plants engrams, it's rather simple, particularly if you have some gardeners around, see. | Ну ладно. Грубая ошибка такого рода была ошибкой в окружении. Это была сила, которая не находилась под контролем одитора... заточение принцев, стихийные бедствия и прочие вещи, которые можно было встретить в старых английских морских контрактах. |
The worst about plant research is a good gardener comes in and sees that the plant is falling over on its head, and he says, "Poor little plant," and straightens it all up and makes it look perfect. And you come back out and you say, "What happened to the experiment? It isn't working. Have you done anything in the greenhouse?" | Что ж, мы можем достать преклира даже из самого центра Земли и поднять его до уровня подвала. Но нас беспокоит этот подвал. Нас не интересует, что такого почти что волшебного мы можем сделать с кем-то... например, вот лежит мертвый человек, приходит одитор, говорит: «Мертв». Система искусственного дыхания не работает, ничего не происходит и так далее. И одитор глядит на труп и говорит довольно рассерженным тоном: «А ну вернись сюда и возьми это тело. Что это такое?» и человек приходит в сознание и... шарит вокруг... Звучит совершенно невероятно, но это работает. Такое тоже бывало несколько раз. |
"No, nothing." | Как-то раз я этого не сделал... оверт. Я как бы просто ждал. Изредка, очень редко я вспоминаю об этом... я этого не сделал. Парень был мертв уже около двадцати минут, но мне показалось, он настолько явно хотел утопиться, что я подумал, что ему, должно быть, приходится жутко тяжело дома. Понимаете, я достаточно промедлил, так что... я не сделал этого. И потом я взял его и доставил в морг. |
Of course, he's done nothing except be a gardener. You try to mutate plants. You have a picnic. You take plants and expose them to hard radiation or something like this. Take atomic seed and you scatter them all out in a seed box and a good gardener looks them over carefully and for rogues. You know, the one that has too many leaves, or one that's a little stunted or one that has a difference in it somehow or another. And he picks the rogue out and throws it away. He leaves you with the exact variety that you've already got, you see. Because it's these rogues that develop the mutation. | Но как бы там ни было, такие вещи, конечно, попали бы в заголовки газет, и в них мы меньше всего заинтересованы. Это одна из причин... волшебство, магическое появление разных вещей, магические исцеления и так далее. |
And of course, in atomic work, you get something on the order of 80 percent rogues or something like this if you're using heavy radiation. And so there's practically nothing left of the seed boxes but the least changed ones which, of course, you don't want anyhow. You've already got them. | Что ж, возможно, вы задавались вопросом, почему мы никогда не продвигаем магические исцеления, магические выздоровления и так далее. Я буду спорить с тем, кто может внезапно толкнуть МЭСТ, передвинуть МЭСТ или сделать что-то в этом духе. |
Well, radiation aside, a plant apparently could be made unwilling to live after which it would get sick. It would develop diseases. It would apparently not repel insects as soon as it was made uncomfortable or something of the sort. | Ладно. Если я вас поймаю на том, что вы выпихиваете людей из автобуса или делаете что-то в этом духе, – я приколочу вас внутри ваших голов десятипенсовыми гвоздями... люди помнят это. Вам это не нужно. Знаете, что могло бы сейчас произойти с Землей? Если бы мы просто стали заниматься волшебством и ничем иным, мы бы совершали ужасный оверт. Мы бы загнали всех в задабривание, понимаете? |
Now what's funny is, is to take plant A and plant B and give plant A a perfectly happy environment the same as plant B, but give plant B over here a few early engrams, almost prenatals. You get the idea? A few early engrams, and let them go on growing and then into the box pour some insects or let them stand up there with some insects flying around. It's very hard to do, only a Scientologist could do this. And the only reason these plants are behaving in such a peculiar fashion is simply — apply the principles of Scientology to them. | Я думаю, что в прошлом, когда люди открыли некоторые данные о жизни, например в Египте или Халдее... возьмем Халдею. Это было интересно. Кто-то обнаружил, как предсказывать затмения. Может быть, это был кто-то из вас. И он обнаружил, как предсказывать затмения и как узнавать, когда они будут происходить. Вместо того, чтобы напечатать это в халдейском астрономическом журнале, это сделали достоянием жрецов. И они могли вычислить это за день до затмения и заявить местному принцу... даже когда халдеи стали вавилонскими волшебниками... они заявляли этому принцу: «Если ты не даруешь амнистию, свободу и 10000 талантов местному храму, солнце завтра погаснет, и мы не вернем его обратно». |
But this plant over here that's got the engrams, apparently doesn't repel the insects and they eat it up. | И принц отвечал: «Ну как же! Мы это уже слышали». А потом солнце гасло. И принц говорил: «Где моя чековая книжка?» А затем солнце снова возвращалось на небеса. |
And the plant over here, that hasn't got any engrams, doesn't accumulate very many insects and doesn't die if it does. How interesting. Well, innumerable experiments of this character finally worked out this factor and this was all we wanted out of the whole thing. We just wanted one thing out of it. | Что ж, это было просто небольшое естественнонаучное данное. Скажем, старик Моисей. Интересный пример. Он был проводником в районе Красного моря в течение многих лет. Он им был. Он жил около Красного моря, и он знал все о приливах и отливах, он знал, как... люди у Красного моря до сих пор знают это. |
Is will to live, the only predisposition to disease or health? | Отливы там были такие, что вода отступала на огромное расстояние и оставляла совершенно голый песок; а во время прилива на берег обрушивалась лавина воды. Она с грохотом обрушивалась на берег и накрывала все внезапно, как раз вовремя, чтобы под водой оказались войска фараона, понимаете? Такого рода вещи. Что ж, это естественные науки. Я ничего не имею против Моисея, он был хороший малый, мы все его любили. Однако он был вполне способен на такие вот небольшие фокусы-покусы. |
Is lack of will to live, an immediate predisposition to disease. Is illness — you see, this was all part of this tremendously long run of overts and withholds — is it what the person does out, more or less, which keyed in, makes him sick or aberrated, see? | Так что в любом случае этой маленькой крупицы науки было достаточно, чтобы взять под контроль огромное количество людей. И это был такой контроль, который, очевидно, никогда не приносил людям пользу. Он вгонял их в тайну, в незнание и так далее. Он не освобождал людей. И любой, кто делал это, разумеется, сам был ответственен за это, поскольку он был причиной оверта. Он очень хорошо знал, каким образом он создает эти следствия, но никому не говорил об этом. Он это опускал. И спустя какое-то время магия переставала работать. |
He can get things happening from the outside because he's willed it and you can take it late on the cycle and apparently give him motivators. But he couldn't get a motivator unless he had something evil on the line earlier, you see. So we assume these plants did have. | О, я, вероятно, мог бы изучить соответствующий материал, вынести на сцену вазы и заставить их излучать яркий свет, а затем взорваться или что-то в этом роде, или у меня в руках появились бы женские шляпки, или я мог бы сделать что-то еще такое же глупое, понимаете? Можно поработать над этим в течение года или двух и дойти до такого уровня, когда вы действительно обретаете понимание этих вещей и вас не передергивает всякий раз, когда вы прикасаетесь к женской шляпке или чему-то вроде этого, и вы находитесь вне своей головы. Вы можете заставить шляпку парить в воздухе, а затем приземлиться к хозяйке на колени с посланием от Бога внутри или что-то такое. |
But the point is the will to live, when knocked out, brought about illness. And when the will to live was still there, we didn't get illness. | Так вот, как это можно было бы использовать? О да, вы скажете, что вы могли бы произвести мгновенное, краткосрочное следствие. Что ж, вот как раз это и происходило слишком часто в слишком многих местах – мгновенные краткосрочные следствия. |
So illness probably is some self-generated mechanism whether disease or otherwise. Now, man has had lots of figures on this. In England there was a great plague. Why? Why? Why only 50 percent of the population? Look, the remaining 50 percent were as thoroughly subjected certainly to the fleas from the rats and mice and from the bacteria of the plague. Yet they didn't get sick. Why not? Well, they just didn't want the bubonic plague. They didn't cooperate. | Какой-нибудь парень говорит: «Ну, я знаю все лучше всех», и демонстрирует всем, что они должны быть в задабривании, и говорит: «Что ж, в послании из штаб-квартиры говорится то-то и то-то, и...» – понимаете. «И вот как вам надлежит распорядиться своей жизнью, и вы все должны выйти туда и принести себя в жертву тиграм» – или что-то еще. Неважно. Суть просто в том, что это никоим образом не возвращало человеку свободу, чувство собственного достоинства, порядочность или контроль над окружением. |
They didn't go through the "Now-I'm-supposed-to's" that become the symptoms of bubonic plague. That's all. Apparently, that's correct. Why is it out of so many human beings — a totally violent, totally this and that, totally some other kind — only knocked off 50 percent? Well, you could say, well, those people had developed immunity in some fashion or it didn't work or something of the sort. Well, I dare say this is probably the case. But that's also mechanical. That's the mechanical fact. There must have been 50 percent of people in England who wanted to die along about that time. Ah, they sure did. Swish! | И это было главным образом из-за неправильного представления о человеке: они думали, что человек порочен. Что ж, вы можете проделать один очень интересный эксперимент. Если у вас есть небольшие боли в какой-нибудь части тела или что-то в этом роде... Скажем, вы ударились головой, и она продолжает болеть. Если вы просто проведете самому себе в течение какого-то времени ассист-прикосновение... просто прикасайтесь к тому месту и смотрите на свои пальцы. И вам, возможно, придется делать это в течение нескольких дней или около того, поскольку повреждение может быть довольно серьезным... или если вы помните какую-нибудь старую травму, что-то в этом роде... вы просто продолжаете делать это. Вы продолжаете делать это и обращать внимание на свои пальцы, не чувствовать их, а как бы смотреть на них. |
I know I was — dear old George Wichelow one night — was over at the Queen's Poplar Theater down here, watching one of his plays, and so forth. And I got out of there afterwards and I said, "George," I said, "what's buried underneath that theater?" | Понимаете, может быть, это позади вашего уха, и вы делаете так, чтобы вы могли увидеть ваши пальцы. Понимаете? И вы говорите: «Что ж, прекрасно. Да. Да. Да. Да» – каждый раз, когда вы видите свои пальцы. |
And he says, "Buried underneath the theater? Buried underneath the theater. Oh, yeah." He said, "Well, how would you know that?" He said, "That's one of the plague burial spots."_ | Что самое странное, так это то, что исчезает шишка. Это интересная демонстрация, касающаяся того, является ли человек хорошим или плохим. Шишка исчезает. Кто смотрит на нее? Вы. Причиной чего вы стали? Причиной исчезновения шишки. Вот что произошло благодаря вам. Ну, а почему же ваша голова не исчезла? Вот это интересно. Просто задумайтесь над этим на минутку. |
Yeah, the Queen's Poplar Theater is built on one. Yeah? Well, how come? How come that anybody got the plague? | Это демонстрирует, что ваше присутствие, ваше внимание на чем-либо благотворно влияет на тело. Это чрезвычайно удивительно. Я хочу сказать, вы упускаете это из виду. В этих нескольких словах содержится достаточно философии, чтобы привести Халдею в состояние шока. Там никогда об этом не подозревали. |
Well, let's look at the conditions of the times and let's not wonder about it. The conditions of the times had some rough spots in them. But apparently not the right kind of rough spots to make people want to survive over the top of them but to quit and do something else or go somewhere else. But we have a sweeping epidemic, and there is — certainly true that there is such a thing as bacteria. But it doesn't bite unless one has bacterial ovens of some kind or another — which is quite interesting. | И вы обнаружите, что все их колдовство было замешано на дурном глазе. Если вы, идя по улице, пристально поглядите на... если вы, к примеру, пристально поглядите на дверь дома, то, вероятно, его обитатели выскочат, набросятся на вас с палками и забьют до смерти. Я думаю, до сих пор в некоторых частях Аравии, если вы пристально и мрачно посмотрите на кого-нибудь, вас могут арестовать жандармы, за то что у вас дурной глаз. |
The mechanics of the thing are beside the point. Men die. It sounds so fantastically supersimplified. Men die because they don't want to live. Sounds too simple, doesn't it? They die because they don't want to live. And that's why they die. | Так вот, мы не знаем, что такое дурной глаз, но мы, определенно, знаем, что люди исцеляют разные вещи, когда фиксируют на них свое внимание, и что дела начинают идти неправильно лишь тогда, когда люди убирают с них свое внимание. Как вам это понравится? Это потрясающая демонстрация того, что человек – хороший. |
Well, let's go a little bit further. Why do they want to die? It's because they think they're going to damage something. They think they ought to withstrain, restrain or withhold that much evil. They eventually observe their own conduct and consider it evil, and after that they start wrapping it up. And if they can't wrap it up by going over a cliff someplace, why, they wrap it up by getting a cold and turning it into pneumonia and caving in and kicking off.- | Если бы вы были порочными, вы, вероятно, вызвали бы появление рака вместо шишки. Но это не так. Вы смотрите на нее, и эта шишка исчезает. Нет, человек в основе своей хороший, и чем больше вы его наказываете, тем сильнее вы загоняете его в неконтролируемый, незримый хаос. И как раз этот неконтролируемый, незримый хаос является злом. Мы определяем это как зло. Что ж, никто, так сказать, не приглядывает за этим, никто не следит за этим, и это просто происходит. Боюсь, что зло – это отличная демонстрация того, как никто не берет ответственности за что-то. |
The mechanics of how they die are so complex and diverse that they have formed such a vast field of interest that nobody ever apparently looked at the simple fact that men do die. And how they die could form an enormous study. They die covertly and they die overtly. And it's all suicide. | Так вот, любой, кто является достаточно сумасшедшим, чтобы использовать зло, должен сам находиться где-то за семь вэйлансов от чего-то, что он может контролировать. Поэтому он, должно быть, убежден в том, что сам он является хаосом, который использует хаос, чтобы порождать хаос. И это довольно неплохо описывает политиков, живущих в настоящее время на Земле. |
There's some fellows commit suicide in a hurry. You know, they walk up to a lion, but they have plenty of ovens on lions on the whole track, you see. They particularly would choose a lion if they had ovens on lions. And they kick him in the teeth. Or they carefully fix it up so that one of the bullets that they have in their jacket has lain in the water for some time in a puddle in the tent. And then they stick that one up as the first one up and load their gun with it, you see. And they wait till the lion is very close, see, and then they go click. And they're lionized at once. | Так что же это за фактор? Это означает просто следующее: даже совершенно не принимая во внимание то, что если вы знаете все, что только можно знать о чем-то, оно перестает беспокоить вас, даже не принимая это во внимание... а это факт... но здесь у нас появляется другой фактор: если вы тщательно помещаете свое внимание на что-то, то вам не нужно особо много делать что-то с этим, все, что вам нужно, – это следить за этим, знать это и следить за этим, что-то в этом роде, и это придет в порядок. |
Or they just somehow or another don't ever take their car in and have its wheels checked. You know, they keep walking around the car watching this wheel wobble. You know, they kick the wheel, and the wheel turns about that far out of line. They say, "I'll have to get that fixed, you know." | Это придет в порядок, и это будет совершенно несоразмерно с объемом действий на уровне механики, которые вы предпринимаете по поводу этого. Следовательно, ваша сила наблюдения или сила взора, сила взгляда имеет несоизмеримо большее влияние на ситуацию, чем должна бы. |
And they drive faster and faster and faster and walk around the car and kick the wheel, you know, and by this time it turns this way, and so forth. "I see. I'll just have to get that fixed." | Обычно считают так: «Что ж, если вы очень тщательно изучите это... если вы очень тщательно изучите это, а затем сделаете что-то по этому поводу, все придет в норму». Что ж, если довести это до абсурда, то получится вот что: если вы очень тщательно изучите это, оно придет в порядок. Следовательно, если мы посмотрим на самые злые и порочные вещи, мы обнаружим там наибольшее количество неизвестного и ненаблюдаемого. Вот почему ядерный распад является секретом. Это совершенно несоизмеримо с производимыми наблюдениями в этой области. |
Why don't they get it fixed? Mm-hm. You could come along and say, "Hey! Fix that wheel." | Вы скажете: «Что ж, если бы мы изучили это, мы бы узнали обо всем этом и в результате смогли бы сделать что-то с этим. И поскольку, когда мы лишь изучаем это, оно остается в плохом состоянии, из этого следует, что, должно быть, существует, как минимум, какое-то количество очень незначительных данных, которые мы пока не знаем или в которых мы не уверены, поскольку это не приходит в порядок мгновенно». Правильно. Что ж, сейчас мы находимся именно в этом состоянии. |
Get down there, put all the lugs in place on the wheel, fix the wheel on tight. | Сейчас мы знаем достаточно, чтобы делать то, что необходимо, чтобы скомпенсировать наличие тех очень незначительных данных, о которых у нас пока нет непосредственного знания. Следите за мыслью? Мы не находимся на какой-то критической стадии. Нам по-прежнему нужно делать что-то с этим. Нам по-прежнему нужно одитировать человека, чтобы он стал здоровым. |
Guy will drive down the road for just about two or three days and then hit a lorry head-on. And you fixed him. It didn't work. | Что ж, одна из причин этого весьма интересна: мы берем ответственность за его смотрение, а только его смотрение может исцелить его болезни. Но одитор просто удостоверяется в том, что человек смотрит, и он смотрит на человека, чтобы удостовериться, что тот смотрит, и если одитор делает это, все приходит в порядок. Возможно, это чересчур упрощенное описание одитинга, но это, несомненно, основополагающее описание одитинга. Одитор необходим. |
In some modus operandi, this fellow is trying to die slowly or fast. And fundamentally, where we are right now, susceptible to demonstration on human beings, apparently one command would make anybody well. Not change him on the profile or change his IQ or anything like that, but just make him well. | Я знаю, что одитор необходим лишь по одной этой причине: люди начинают смотреть и становятся такими радостными от этого, что перестают смотреть. Это как если бы вы сказали какому-нибудь парню: «Эй! Ты бы... ты бы хотел... ты бы хотел съездить в Корнуолл?» |
If you at any moment suspected that — well, if he was sick or if he had ever been sick, you would consider that he must have considered his actions evil enough to withhold at sometime or another. And then he had pulled them back to a point where he decided his actions were so bad that the world could do very easily without them at this time in that identity. There's still a postulate there. There's still a postulate there. | И парень отвечает: «Здорово. Мне действительно хотелось бы съездить в Корнуолл». |
And so we get the first step of presessioning would be the adjustment of the cycle-of-action which we have before called goals. We made the preclear postulate new goals. | Вы говорите ему: «Что ж, тебе нужно ехать по той дороге, и ты попадешь в Корнуолл, погода там теплее, и все будет замечательно. Может быть, в Корнуолле даже светит солнце». |
Well, you can do that in its proper place in a Model Session, but goals don't necessarily, the way they're handled, adjust him on the cycle-of-action. And by simply adjusting a pc on the cycle-of-action so that he's going in the direction of create and survive, you could make him well. You could by shaking out of him all the reasons why he had to die. That's just your blunt, theoretical assumption. | Он отвечает: «Отлично! Здорово!» Он отправляется в путь... он находится где-то в Лондоне и видит дорожный указатель, на котором написано: «Кройдон», так что он решает, что поедет в Корнуолл через Кройдон. Он проезжает Кройдон и думает: «Ух ты, как здорово», и вот он приезжает куда-то и обнаруживает, что там все замечательно... в Кенте. Он оказывается в Кенте, и там очень хорошо, но он не в Корнуолле. Он не в Корнуолле, и вы спрашиваете его... вы спрашиваете этого парня, который еле-еле тянет на релиза: «Как дела?» |
The command, one of any dozen commands that could be used on this — Lord knows how many commands could be used on this or how many process combinations — there also, you're looking into the mechanics of the situation. Some question such as, "Find a reason not to live." Use it pretty nearly repetitively. Of course, that would have to be followed in that form with "What is it?" if you wanted to know it. Otherwise, the pc would merely nod that he had found a reason. | «О, замечательно. У меня дела просто прекрасно. Должно быть, я стал клиром. Дела просто замечательно, замечательно. Здесь, в Кенте, очень красиво». Что ж, в этот момент вы должны указать ему на тот очевидный факт, что он не в Корнуолле. В Корнуолле лучше. |
But you could cover an awful lot of it if you didn't make him explain it particularly and just got him. And he can actually pick them up by the barrelful. And evidently we've been on this kick for so long that anything can hit us. | А он отвечает: «Ну, мне очень неплохо и здесь, в Кенте». Он говорит: «Мое люмбаго... я вообще почти не чувствую его, разве что по ночам». Понимаете, такого рода вещи: «У меня больше нет этого ощущения, будто я бью себя молотком по голове. У меня просто головная боль». Это настолько лучше, чем то, что было раньше, что это просто восхитительно. |
And that is our security that we don't have to go on living when we consider ourselves too inhibitive and mean to the environment to go on living. We use these things in some covert way because it's very bad to die, as a matter of fact, it's so very bad to die that you couldn't possibly do it. You can forget. You can assume an oblivion over a past, but you can't die. So this is quite a trick. | Что ж, это было бы достаточно неплохо. Возможно, вы могли бы просто опубликовать книгу, и человек прочитает ее и извлечет из нее два-три небольших данных, и там говорится: «Смотри на вещи, наблюдай, и жизнь станет немного лучше и...» Человек удовлетворяется этим. |
So a thetan keeps — very often will have a lot of these on the back burner, and they surprise him. And he makes mistakes. Nobody ever said he was absolutely letter-perfect in everything he did. And he keeps them back here someplace on a shelf or handy at the rear of the stove or something like that. And he figures, "Well, one of these lives I'm going to — huh! I'm going to really pull one and the best thing to do then is reach back for one of these things and — double lumbarpneumonia!Ha-ooo-ooo-ooo. I'm dead." That's a good one. That's a good one. And he'll work this out somehow or another. | Но здесь по-прежнему есть отрицательная сторона: прежде чем он сможет сделать что-то для кого-то еще, ему придется как следует узнать обо всем этом. И это настолько верно, что сейчас практически единственный оверт, который мы можем совершить в Саентологии, заключается в том, чтобы не распространять ее правильно: |
And then one day he's cooking something, you know. And he slips one in just about the time he inherited a million dollars or something and gets double lumbar pneumonia. And he says, "This is a mistake!" | 1) не распространять ее и 2) не распространять ее правильно. Это основная область, в которой мы могли бы совершить оверты. Каких-то других овертов быть не может. |
I had a fellow tell me that one time. He didn't mean to. Well, it's gone so on automatic, he's lost his control, you see, of the function or factor. And he can do that easily if he's got these things stacked up. | На самом деле, вероятно, не было бы овертом не проодитировать кого-то. Но, возможно, было бы овертом позволить кому-то и дальше ковылять, спотыкаясь, и не продемонстрировать ему истинную картину того, с чем он забавляется. Ведь послушайте, потребовалось бог знает сколько лет... господи боже мой, мы уже отмечаем тридцатую годовщину исследований этого предмета. И если бы кто-то оплатил счет за исследования в Дианетике и Саентологии... ну, я не знаю. |
So you're busy processing a preclear and you shake one of these loose, the double lumbar pneumonia thing, see. And he coughs and he wheezes, and he says, "Well, what's this? Well, was — was — I was supposed to get well," and so forth. And you're processing him. Immediately it accompanies a package of all the reasons why you shouldn't get well. And he really goes over the jumps while you process this thing out. | То, как сейчас проводят исследования различные фонды... я просто не знаю. Мне недавно сказали, что кто-то потратил двадцать шесть миллионов долларов на изучение чего-то. Что ж, они просто построили этому человеку здание, чтобы он сидел там и изучал это, и он решил, что на этом все и он сделал достаточно. Он даже еще не начал изучение этого вопроса, а двадцать шесть миллионов долларов оказались уже истрачены. |
Meantime he's disclaiming any possible responsibility for this, you see. Ku-oo-oo — temperature running up. Funny thing what convinces some observers, and so on, you run a pc through a fever engram and change his temperature just by the count, you know. And you say, "Did you ever have a very high temperature in your life?" | Какая-то невероятная сумма затраченных средств, невероятная сосредоточенность, громадная работа по согласованию данных, масса исследований, систематизация... все это было. Что ж, если все это не распространить, то это будет как бы оверт. Если вы знаете что-то... это с моей точки зрения. Иными словами, для меня было бы овертом не издать в какой-то удобоваримой форме то, что стало известным о жизни и человеческих существах, понимаете? |
And the fellow says, "Oh, yes, I did. I had a champion temperature one time. I had a temperature of 105. Doctors didn't possibly know how I was going to live. Didn't think I'd live at all, but I did." | Если бы я прямо сейчас бросил это дело, вероятно, это привело бы меня чуть ли не к слому. На днях я посмотрел на это, и для меня это стало овертом. Ваша ответственность не может закончиться на том, чтобы лишь знать самому, просто потому что вы связаны узами с миром, который не знает. |
He just slipped this double off and missed and lived and the medicos said, "You've got to live." So he said, "Well, all right. I'll fail." | Как бы там ни было, рассматривая это, мы обнаруживаем, что существует значительный объем данных, без которых мы можем обойтись. Они не являются обобщенными данными, имеющими широкое применение. К примеру, нам на самом деле необязательно знать имя преклира. Нам нет необходимости знать, какие у него были отношения с генеральным штабом в войне, происходившей триллион лет назад, понимаете? Существуют всевозможные частности. Нам нет необходимости точно знать, как марсиане заряжают и перезаряжают бластер. Нам нет необходимости это знать. |
And whatever it was. So you go back and you find this engram, and throw him back down the track and run him through that engram. His temperature will go up to 105. You'll only do it about the first time. | Но нам несомненно нужно знать, каким образом парень становится и перестает быть телом или существом и насколько он может запутаться, становясь телами и бытийностями. И нам нужно знать, как парень теряет контроль над материальной вселенной и, как следствие, теряет контроль над огромной частью своего окружения, так что он может распространять вокруг себя значительный хаос, хотя и не намеревается это делать. Это весьма интересно. Как он это делает? |
You put a thermometer in his mouth, and his temperature will go up. Make him go over it maybe three, four times till you get 105. That really, really upsets some observers. Only be careful because the observer, if a medico, will say, "Get him to bed at once!" Of course it's the last thing in the world you would want to do with the pc, it would leave him with a temperature of 105. You have to run him through the engram another half a dozen times, bring him up to present time, the temperature's gone. It's very impressive. | Что ж, он перестает находиться в согласии с физической вселенной, а то, с чем вы перестаете находиться в согласии, вы больше не контролируете. Разве не интересно? Это закон. Это закон... то, с чем вы перестаете находиться в согласии, вы больше не можете контролировать. |
Look. Why is he keeping around a mental image picture which contains as one of its physical manifestations a temperature of 105? Why? Now that's just one of those things handy on the back burner in case he gets into a spot that he can't get out of. That's a nice one to have. | Так вот, вы можете перестать находиться в согласии с функционированием автомобиля, но если между вами и автомобилем будет полностью отсутствовать согласие, поверьте, он не будет ничего делать, кроме как барахлить. Попробуйте как-нибудь. |
You know, gets drafted in the army or something. Man, how they turn them on. The guy — you can just see some of these boys, you know, claw all over the back of the stove trying to pick them up in handfuls. You know. Stick them in their pockets. Wow! | Если у вас какой-нибудь старый драндулет и вам все равно, что с ним будет, и если вы испытываете желание попасть в несчастный случай... Нет, как организатор мероприятий по безопасности на дорогах в Сассексе я не могу продолжить эту фразу. Это неправда. Нет, вот в чем штука. Если вы уберете все свое согласие с этого автомобиля, так сказать, отведете все свое состояние знания от этого автомобиля... бух!.. он у вас запросто развалится. Это весьма примечательно. |
Or he goes to prison or he finds he's married the wrong woman or anything. He decides he's taken the wrong course and is liable to be very bad or evil to his environment. He might rationalize it as a self-protection, but he really never does otherwise than protect the environment which is kind of funny. | В магазинах, продающих мотоциклы, к этому относятся очень внимательно, поскольку мотоциклы по какой-то причине немного более чувствительны, чем автомобили, и по-видимому, все те, кто занимаются ремонтом мотоциклов, знают об этом, я спрашивал у многих из них. Они посмотрят на вас с презрительной насмешкой, если вы скажете им: «А вы знаете, что у одного человека мотоцикл ездит лучше, чем у другого и что это зависит от самого мотоциклиста?» |
Now, when he wants to protect the environment enormously, why, he knocks himself off or disables himself.- | Они посмотрят на вас презрительно и ответят: «Кто же этого не знает?» |
Now, you can ask some fellow who's gimping along, he's gimping along and you ask him, "What would happen" — this is quite an interesting study and exercise for you to do when you see somebody like this — "What would happen if you weren't limping?" | Ведь возьмите два мотоцикла: оба они сошли с конвейера одновременно, и у них два разных владельца. И один мотоцикл просто никогда не заводится, он разваливается на части, причем неважно, сколько денег уходит на его ремонт, он просто не ездит. А у другого парня мотоцикл ездит и десять лет спустя, причем с ним ничего не делают. |
Mmmmmmmm. You really shouldn't have asked that question because, well, he's liable to kick somebody to death, you see. He's liable to do almost anything. You find out at some time or another maybe he was a champion runner or something of the sort | Каково объяснение этого? Что ж, одно из них – это отсутствие согласия с мотоциклами и МЭСТ. Вот и все. Парень просто не соглашается – тем или иным образом. Можете это проверить. Если вам встретится кто-нибудь на старом драндулете, который разваливается на части, просто спросите его: «С какой частью этого автомобиля вы находитесь в согласии?» |
But he has to inhibit this ability, but this ability at one time was demonstrated to him to be tremendously harmful to his fellows. So if it was harmful to his fellows, he had better cut it off and that's what he does. | И он ответит: «Рра-рра-рруу-рр». |
And he picks up these engrams or incidents of one kind or another, and fits them on like somebody putting on a — oh, the iron maiden or something, and holds himself in. And he uses engrams to do it. And as long as his cycle is out of adjustment, that is to say, as long as he believes he is going to be evil to the environment, he will try to destroy himself. | Вы получите на это практически мгновенную реакцию. |
Now there's a less creditable motive at first glance, and that is try to make somebody else guilty. That's the game of victim. But he tries to make them guilty for their own good by being sick himself and setting up an example. And you'll get those coming off. Those come off of children rather easily. Little boys and little girls who have a lot of coughs and sicknesses and lamenesses and that sort of thing will tell you as their first rationale that they're trying to make their parents guilty. | Что ж, если вы не знаете основных моментов, то вы не сможете сделать ничего для этого человека, но этих основных моментов немного. Это... самый лучший, быстрый их обзор – это Аксиомы. Все это – важные моменты. Но существуют определенные моменты, связанные исключительно с механикой, и они, по-моему, также содержатся в Аксиомах Дианетики в качестве чисто механических моментов, которые тоже необходимо знать. И самый первый и главный из них – это цикл действия. |
Well, a little — little kid says, "They will be sorry. There I'll be lying in that coffin. And they will look down on me and they'll say, 'I wish I had of let him eat more apples.' That's what they'll say." | Цикл действия невероятно важен. И недавно я разработал такую вещь, как двойной цикл. И двойной цикл позволяет решить следующую проблему: вот две девушки, Марибель и Аннабель. Вы грозите Аннабель кулаком – и она делает то, чего вы от нее хотите, но вот вы грозите кулаком Марибель – и она чуть не выцарапывает вам глаза. Есть ли у этого какое-то простое и быстрое объяснение? Да, конечно, есть. Конечно, есть. Это двойной цикл действия. |
Well, in that form it's a control mechanism, but how can he make a control mechanism out of it and why did he adapt the mechanism in the first place? Well, the mechanism is that he feels he'll be harmful to the environment, and just the fact of punishing him or upsetting him in some particular way tells him he isn't helping his environment. Tells him he mustn't act. He mustn't act toward the environment. It educates him into believing that he mustn't or he is being evil to the environment. He adjudicates his own efforts. He's adjudicated the efforts of others as being evil to the environment, and so he gets himself wrapped up in this little squirrel cage here, and he can postulate himself sick. Illness always contains this postulate. | Существует шесть комбинаций в цикле действия. Быть: создавать – создавать, выживать – выживать, разрушать – разрушать, вот три из них. Но кроме этого, есть еще и выживание с целью разрушения, есть создание с целью выживания, есть разрушение с целью создания. Видите, существуют все эти взаимодействия. Это двойной цикл. Любая часть этого цикла может быть скомбинирована с любой другой частью, и мы получаем эти странные комбинации. |
It is too involved for a direct look. It's too involved to say to somebody, "Well, the principles are these. You wanted to be sick, so you're sick. Now you got that straight? Good." | Так вот, странно здесь то, что человек находится в двойном цикле, не в одинарном, и это одна из тех вещей, которые сбивают людей с толку. Скажем, вот этот парень умудряется неплохо продвигаться вперед, поскольку он выживает. И мы не можем понять, почему вокруг него все рушится. Что ж, этот человек разрушает там, чтобы выживать здесь, понимаете? |
"Well, he's well." | А вот другой человек. Мы говорим о нем: «Ну, у него дела в полном порядке, он очень продуктивен» – и так далее. Что ж, он создает, чтобы выживать. Производитель оружия и ему подобные, конечно, создают, чтобы разрушать, и это действительно двойная комбинация. Но странно здесь то, что если вы обнаружите, на какой части... на какой двойной комбинации частей цикла находится человек, то вы распознаете, что он делает, и поймете, что он собой представляет. |
And you turn around and you look, and there he is in his wheelchair still rolling along, see. | Я приведу вам пример. Вы грозите уничтожить его, а он решает выжить. Иными словами, этот парень разрушает, чтобы выживать, так что когда вы грозитесь уничтожить его, вы делаете так, чтобы он выживал. Должно быть, очень много людей таковы, поскольку практически всеми деловыми предприятиями руководят по этому принципу. Должно быть, подавляющее большинство людей таковы. |
Well, that's because basically it's so interwoven he's forgotten when and why and how he did it. He's operating on very unknown and covert lines as far as he's concerned, and he has to be able to inspect the data. And all you gave him was the data. | Ладно, а что вот это за парень, который работает в мастерской? Чтобы выживать, он портит инструменты. Это так. Иными словами, когда это у него действительно установилось, если это единственная часть цикла действия, в которой он находится... честно говоря, самым лучшим примером этого является армия. |
And the data itself might let him start looking, but just like the fellow who wound up in Kent when he should have been going to Cornwall, he doesn't have the rationale back of it, he hasn't really looked at it, he finds one. He finds out when he wished desperately that he were very sick so he wouldn't have to go to school. And this lends a lot of reality to the thing because nearly everybody has got this one. | Вы когда-нибудь видели армейское оборудование, уже бывшее в употреблении? Вы когда-нибудь осматривали его? Вы когда-нибудь видели, чтобы с ним хоть что-то было в порядке? Так вот, с армейским оборудованием все в порядке, пока сержанты ходят туда-сюда и говорят: «Почини этот грузовик!» Понимаете? |
There was one time or another when they didn't want to go to school or didn't want to work or didn't want to do something or other, and so they wished they were sick. And they got sick. | «Смени эту покрышку!» В противном случае вы, конечно же, будете расстреляны, или уничтожены каким-то другим образом, или лишены пайка на пару дней. Вы понимаете? Сержант угрожает разрушением, и он заставляет солдат делать так, чтобы вещи выживали. Но в сущности, все оборудование разваливается на части, поскольку для того, чтобы выживать, каждый член группы должен разрушать. |
Well, how did they get sick? Well, they didn't actually plot it. They just simply restimulated a time when they were — could make themselves good and sick — when they were more able than they are now. | Если такой человек как-нибудь станет работать у вас в теплице, вот тут-то вы повеселитесь. Все растения неожиданно вянут. Но у парня вроде бы вес идет нормально, понимаете, однако все как будто бы вянет и разваливается. Не имеет особого значения, что происходит. Просто все тем или иным образом идет неправильно. Что ж, это... просто этот человек находится в таком вот двойном цикле. |
So we look at this and he picks one off the top, see. And then he says, "Well, I'm still sick. I feel a little better but not very much." | На заводе... я имею в виду, на промышленном предприятии, которое работает успешно, должно быть достаточно людей... они просто должны там быть... которые создают, чтобы выживать. Их должно быть достаточно, чтобы можно было что-то построить. Но если вы возьмете тех, кто разрушает, чтобы выживать, и переориентируете их, то увеличение производства, как ни странно, не будет пропорционально тому, что получилось бы, если бы этих людей заменили. Производство возрастет где-то раз в 8, 10, 20. |
No, I'm afraid he's got to go down there about 462 times or something to get into one, and you do that by some kind of repetitive question of, "Find a reason not to live." Any such question, that is not the optimum question, that is just one tossed off on the principles. You'd make him as-is death as a solution to livingness. | Хорошо. Вот перед вами сидит преклир, который разрушает, чтобы выживать. О, это очень интересно. Он говорит: «Вы сделали мне то, и вы сделали мне это, вы порубили меня на куски, выбросили из окна, застрелили» – и так далее. |
Now, problems are very peculiar. The more you solve problems, the more they come in on you. You've got to as-is the problem. If you refuse to confront the problem that you're faced with in life, you say, 'Well, that's there, but this is a solution to it" and then fixate on the solution, you see, this problem walks right in. | Что ж, если вы на самом деле ничего не сделали... разумеется, есть и другая вероятность, возможно такое, что вы что-то сделали. Но...ля-ля-ля. Что ж, этот человек навязчиво разрушает, чтобы выживать. Он думает, что вы хотите, чтобы он выживал, так что он разрушает себя. Понимаете, вы можете подойти к этому и так, и так. С какого бы вы конца ни взялись, он возьмется за другой. Улавливаете? |
Now, if one's attention is fixed on the solution, and he refuses to confront the actual problem, he gets a collapsed space. He's got to actually knock out this fixation on the solution and confront the problem. And when he does that, he gets more space and the thing goes away, as you would say, but going away in intimate — well, it means through space. | И вот вы говорите этому парню: «Выживай» – а он пытается разрушить себя или сделать что-то в этом роде. А если вы скажете ему разрушать, то он будет выживать, заставляя свои факсимиле застревать. Так вот, если вы скажете ему мокапить факсимиле, он не сможет это сделать. Понимаете, это полностью выходит за пределы его сферы компетенции. Он не может создавать. Он не является частью этого цикла. |
Now, this is an interesting thing because you get him to doing this — "Find a reason to die." Well, you've said a reason to die, and he — you restimulate it. This is not the optimum process, I repeat, but by this you would find a reason to die that restimulates the fact that he's wanted to die and the problem was the reason. "Confront a problem" is actually — would be the same thing that was run, but it's a specialized problem. Well, this moves him all over the cycle-of-action. | Что ж, существует способ подойти к этому непосредственно и напрямик, и это одна из самых старых известных нам техник. Очень, очень старая... которую внезапно возродили. Я использовал ее годы назад. Думаю, что любой ветеран так или иначе слышал о ней. |
You have to rehabilitate a man's will to live before he will get well. And because he has no good observation of his environment, he is very often making the mistake of dying because he should have died in 1220. And he dies in 1959 or '60. It's a slight miscalculation. But in view of the length of the track at large, I wouldn't say its percentile was very high, only a few hundred years. But it's nevertheless a miscalculation. | Вот человек, который гибнет, а вы пытаетесь сделать так, чтобы он выживал. Он устремлен по направлению к гибели, а вы устремлены по направлению к выживанию, и, таким образом, тут же возникает несогласие между одитором и преклиром. И с этого момента неважно, что вы делаете, вы все равно ничего не добьетесь, поскольку основная направленность не подходит для одитинга. Человек пришел и сел перед вами, чтобы умереть. |
Now this fellow gimps in on the scene in 1940 and sees a duck and gets sick. Well, the facts of the matter was the last time that he did something very, very bad, way back when was to steal and kill a duck for which he was hanged. And this wouldn't have been so bad if he hadn't been the executioner of France for so many years several lives before this. So he's proven to a lot of people that they're wrong by hanging them which, of course, opens his door to being hanged. Now he can be hanged. He has an overt on it. | Что ж, я очень часто это использовал. Я отговаривал людей от этого, беседовал с ними об этом, заставлял их мокапить себя мертвыми. Я использовал всевозможные вещи и изменял положение человека в цикле действия. Но я, можно сказать, не занимался этим почти с 54-го года, и вот эта штука снова появляется на свет божий в качестве шага более низкого уровня, чем «Помощь», в предсессионных процессах. |
You can't — nothing can be done to you, you yourself haven't opened the doors for, you see. If you haven't done it to somebody, it won't happen to you. That's about the way that — or if you erase it, it won't happen. It doesn't matter which way. Fortunately, with Scientology, it's not a fixed fate. | Итак, предсессионные процессы... если вы хотите работать тщательно и попадать в цель при работе со всеми преклирами... человек должен быть в состоянии сидеть перед вами и давать разумные ответы, а не совершенно сумасшедшие. Вот в каком состоянии должен быть преклир в настоящее время. Только некоторые из его ответов совершенно психотические. Понимаете, среди его ответов должно попадаться немного разумных. Он не может быть все время сумасшедшим. Вот настолько низок тот уровень, до которого вы можете добраться при помощи словесного процессинга. Ну ладно. |
But, so he was Chief Executioner and he hanged all these fellows. Then later on he stole a royal duck or something of the sort, you see, and got hanged. And a duck means "bad" means "hanged." But this all goes back to the magic track when he used to kill ducks by postulates just to annoy the princess of the kingdom, you see, and turned her husband into a swan or something, you know. And there's no telling what kind of a silly rationale goes behind it. You start cross-checking this and, boy, it gets as complicated as one of these chemistry formulas with the circle and S and double E triangle and everything. It gets very, very complex and it walks very far off into the far horizon. And you say, "Well, how on earth could this fellow go through all of this reasoning?" | Так вот, вы делаете что-то с этим циклом действия, будь то с помощью двустороннего общения или с помощью повторяющегося процесса. И один из лучших процессов, который меняет ориентацию всего этого, затрагивает все те аспекты, в которых преклир пытается погибнуть. Этот процесс затрагивает их все и убирает их с вашего пути, так что вы можете продолжать одитинг. Вероятно, я расскажу об этом немного позже. |
Well, fortunately, you don't have to know. I'll tell you when it's flat. When he's well. He's gone through it all when he's well. And that's how you know you've gone all the way through it. | Следующий шаг состоит в том, чтобы очистить у него «помощь», хочет он помощи или нет. Разумеется, некоторые... возможно, та помощь, которую он хочет получить, – это помощь в том, чтобы прикончить самого себя. Понимаете, возможно, именно на такого рода помощь он надеется. И, должно быть, на свете есть уйма таких людей, иначе врачи не разъезжали бы в больших автомобилях. |
Now by doing this, you won't really change his position on the graph. You might by accident by being pleasant to him or something. You won't really change his IQ. All you will do is change his concept of what he ought to do with his mock-up to efface or erase or put it up. And that's the only thing that you change his mind about, which is what we've been calling goals. | Не думайте, что я настроен против врачей. В нескольких местах мы почти уничтожили их, и мы не намереваемся продолжать это делать. Я говорю на полном серьезе, мы не намереваемся. Бог ты мой... извините за ругательное выражение... но вы же не хотите вправлять кости, не так ли? Я не хочу. Лучше пусть рядом будет кто-то, кто может вправлять кости. Могу вам сказать, что этот парень будет выживать наперекор самому себе. |
His idea of fate is what determines his goals, if you follow me. He's got to have a concept of his fate, and then he'll rig his bank to do his fate. - And these poor people that have been Cyruses. You know what a Cyrus is, it's not an ogle. Well, I tell you, they had them in Greece — oracle. Oh, that's it, that's it, an oracle. And they used to sit over the steam and vapor, you know. And then they had a lot of spies and they'd get all this political gen, see. They'd write it all down, and then they'd get a couple of quick talents from Sparta, you see, in order to give Athens the wrong dope. You see — all on the grapevine, and so forth. | Так вот, коррекция «Помощи», относится ли это к выживанию или к гибели, – это ваш второй шаг в предсессионных процессах. Коррекция «Помощи». А именно: Станет ли этот человек получать помощь? Возможна ли помощь? Возможно ли для него помочь кому-то? Ключевой вопрос, если вы просто разговариваете с людьми, чтобы распространить Саентологию и так далее, чтобы огорошить кого-то... ключевой вопрос |
So they'd go through this trance, you see. Bong! And then they would say, "The gods have told me that Sparta ought to sink its navy." | – это, конечно: «Считаете ли вы, что вам можно помочь?» |
"Is that right?" "Yeah." "Okay." See? | И человек ответит: «Ну, нет, я так не думаю», и так далее. Неважно, скажет ли он: «Не сегодня» – или что-то в этом роде. Все, что нужно, – это спросить: «Кому вы не помогли?» |
That's what's known as an overt. Don't be surprised if that person were to become the king of Germany or something, or something at some later date and lose his whole ruddy fleet. See? Boom! Fleet's gone. What? | Он выдаст вам ответы... дррррр! «О, – скажет он, – моему отцу и моей матери» – |
But there's no reason for it to be gone. Yes, there was. As an oracle, this person caused somebody to lose a whole fleet with just a postulate. You get the idea? These crooked, overt postulates that bring damage or destruction inevitably are at first not very real. Sparta isn't real. That isn't real. It seems to be just a mechanical fact. Then they realize later that the thing was an overt. | и так далее, и так далее. Для вас он в сессии. (щелчок) Это происходит вот так быстро. |
Well, this gets tangled up with the idea that they postulate fate, and fate is laid out this way, and fate is all very intricate. And then they suddenly foresee that in the future something terrible is going to happen to them, and they'll just cave the bank in and shift themselves on the cycle-of-action all on an automaticity so as to be over here on the death side. | «Кому вы не помогли?» Дррррр! Это по-прежнему помощь. Осознание того, что ты не помог, – это лучше, чем отсутствие всякого представления о помощи. И вот человек начинает разбираться с этим предметом «помощь», и его можно поднять выше просто при помощи двустороннего общения или какого-нибудь процесса. |
And then they're not quite sure that's true, so they'll hang right over close to the edge so they can knock off any time it's an absolute emergency, you see, but don't have to really die today. Yeah, they're — all kinds of computations go along with this thing, but they're so complex that anybody looking at it would miss the mechanism. And that is that a cycle-of-action is actually in its most fundamental state, create-survive-destroy, in a truer thing is, create, create-create, and no create or counter-create. | Следующий уровень – это «Контроль». Что ж, на самом деле у «Контроля» много гармоник. Существуют методы контроля очень низкого порядка, и это большинство тех методов контроля, которые можно наблюдать в современном обществе: когда люди не помогают, их чертовски основательно контролируют. Вот на каком уровне большинство публики испытывает на себе контроль. Людей контролируют всякий раз, когда они не хотят помогать. Вы понимаете? Это замечательная, низкая, психотическая гармоника контроля. Люди наотрез отказываются оказывать помощь в какой-то определенной области, так что появляется кто-то и говорит: «Мы арестуем тебя, если ты не заплатишь налоги». Понимаете? Это сводит налоговый департамент с ума. Налоговый департамент в конце концов превращается в департамент главных палачей и помощников главных палачей государства, поскольку люди все время отказываются помогать. Как только суммы налогов становятся совершенно запредельными, люди отказываются помогать правительству такими большими налогами. После этого правительство вынуждено применять все больше и больше наказаний, и люди считают эти наказания контролем. Это... поэтому они думают, что контроль – это плохо. |
The anatomy of the cycle-of-action is very interesting, and the cycle-of-action is what is back of all this. They remain masters of their destiny so long as they can in any way shift their position on the cycle-of-action. And because of the pressure and habit of time, they mostly shift forward on the cycle-of-action toward destroy. | Что ж, на самом деле они не смогли бы вести машину без контроля, так что мы поднимаемся на более высокую гармонику: контроль – это не плохо. Итак, существуют все эти логические доводы и аргументы, и все это застревает в умах людей. И они будут много спорить по этому поводу. Но как одитор сможет заставить преклира сидеть в кресле и получать команды одитинга, если этот преклир не в состоянии принять немного контроля? Каким образом, понимаете? Он не сможет. |
It's easier if it's "survive" to shift toward destroy than to shift back to create, but there's no particular reason why the cycle-of-action should read that way. It's just a consideration. | Поэтому вы должны очистить этот момент, и затем приходит черед общения. Общение – это чрезвычайно интересный момент, поскольку оно не сможет состояться, если человек думает, что оно будет вредоносным. Если человек думает, что вышибет из вас дух, говоря вам что-то, он не будет ничего вам говорить. И если он виновен в очень большом количестве овертов, то он почти наверняка будет считать, что его общение, направленное вам, является плохим. |
Create-survive-destroy might as well be destroy-survive-create plotted in time, but it happens to be the other way. And that's why we've got this kind of a universe. | У всех его овертов есть общий знаменатель: общение или его отсутствие. Это фактор общения. Но если у человека есть оверты против одитора – это весьма примечательно. Если у него есть оверты против одитора, он не будет разговаривать с одитором. Он не выложит одитору все начистоту. Или же, если у него есть оверты и висхолды, погребенные где-то в этой жизни, и он висхолдирует их от одитора, он затем будет висхолдировать от одитора все общение, которое является очень важным. И он до такой степени попадет в рассеивание, что когда он увидит зеленую картинку, он скажет одитору, что она фиолетовая. Или он скажет, что у него соматика в желудке. Он не выдаст одитору информацию в том виде, как она есть. Так что общение необходимо для сессии одитинга. |
Well, if you start shifting your preclear around on this cycle-of-action, he feels old. And then he'll hit another part of the cycle and then he feels young and he'll feel old, and he'll feel destructive. So he gets to feel old again and he cuts his action down. | И затем наступает очередь последнего момента. Преклир должен интересоваться собственным кейсом или тем, что происходит. И если он не интересуется собственным кейсом, то продвижение его кейса будет очень небольшим. |
In other words, he goes up and down, up and down, up and down. Well, you could shift that simply by finding any equivalent question to reasons to die. | Итак, у нас есть сводка информации об этом. Рассмотрите все это – неважно, как обстоят дела. Прежде всего, у одитора должно быть достаточно информации, чтобы не терпеть неудачу. Что ж, если преклир ушел с сессии, одитор по крайней мере знает почему. Он знает в точности, почему преклир ушел с сессии или что там случилось. Иначе говоря, он может понять, что происходит. |
A man hides the fact very well, even from himself, that he is still the master of his own fate. But he's so pokey about it that he really suffers around about it after a while, and he will tell you quite honestly I don't know why I'm sick. He doesn't know why he's sick. | Что самое странное, если у одитора полностью отсутствует согласие с преклиром, он в любом случае не сможет его контролировать из-за этого фактора, связанного с МЭСТ и контролем. У вас должно присутствовать какое-то согласие с автомобилем, прежде чем вы сможете его контролировать. |
He's lost all track of it. It's just total chaos as far as he's concerned. When you start tracking back his postulates, you'll find out he didn't even know he felt threatened in his environment the day he got sick. | Что ж, это так же справедливо и для людей. У вас должно быть некоторое согласие с этим человеком, иначе вы вообще не сможете контролировать его или делать с ним что-то еще. Поэтому вам нужно знать, что существует но крайней мере что-то, связанное с этим человеком, с чем вы можете согласиться. И самое основное – просто то, из чего состоит этот индивидуум. Вы приблизительно знаете, где он находится и в каком он состоянии. Что ж, этого достаточно. Этого достаточно. Если вы просто знаете механику его бытийности и более-менее знаете, в каком он состоянии, что ж, это согласие. И если вы знаете лишь это, может иметь место контроль. И преклир не уйдет с сессии, при условии, что вы знаете другие технические моменты, связанные с предсессионными процессами. |
Well, all of a sudden, it'll turn out that a widow walked up the front steps and rang the doorbell. And he went and talked to the widow and she sounded exactly like the wife of the man he murdered just for kicks, you see, in 1603. Get the idea? | Так вот, предсессионные процессы – это нечто очень новое. Об этом не говорилось на предыдущем конгрессе, хотя на эту тему и было выпущено несколько бюллетеней. Но вот этот шаг в предсессионных процессах совершенно нов, и о нем еще никогда не объявлялось. |
So this makes him feel (snap!) — he gets the automatic response, "Well, I'm not doing worthwhile things," or something of the sort, see. He gets this feeling and then he looks around. The automatic mechanism he's got up, "Someday I may become so irresponsible," he says, "that I better fix it up so that every time I have an impulse to kill anybody, this postulate over here keys in and I get too sick and weak to do it. That's the smart way to go about the whole thing." | И этот шаг... как я уже сказал, у него очень древняя история. Ко мне приходили люди и говорили самые разные вещи, они заявляли, что хотят быть полными ОТ и так далее. И прежде чем я успевал зайти слишком далеко, я выяснял, чего они хотят на самом деле. И это было вот что: они думали, что если бы они просто сидели в кресле, то я, вероятно, укокошил бы их, и это как раз и было тем, что они хотели. Они думали, что это и произойдет с ними в одитинге. И если бы я попытался сделать их здоровыми, они сошли бы с ума. Но, как я уже сказал, я вернусь к этому позже. |
So the widow walks up to the door, pushes the doorbell. He opens the door and he looks at this girl, and she looks just the same as the widow of the man he kills in '62. Frumph, boomph, boomph. He goes back inside, lies down and feels terribly ill. | Однако если привести в порядок этот момент... то есть размещение в определенной части цикла действия – это длинное и сложное название... но вы должны разместить преклира в цикле действия и уладить этот цикл, чтобы вы могли работать с преклиром. |
And you ask anybody if they've had any moment of their life when they inexplicably, suddenly felt sick, that they can't quite trace. | Следующее действие можно коротко назвать улаживанием цикла действия. Это передает идею, и любой может понять это. Следующий шаг – улаживание «Помощи». Его понимания «Помощи» как кнопки. |
Well, just start sorting out of reasons not to live and you'll shift their cycle-of-action around, but you'll also disclose to them that on that very day something occurred which demonstrated to them that they had gone too far. Maybe strangling a baby wasn't going too far, but looking at this widow was. | Ваш следующий шаг – это, конечно, улаживание «Контроля». Иными словами, индивидуум должен быть в состоянии смотреть на контроль и немного ближе подобраться к истине о том, что такое контроль, прежде чем у него появится готовность осуществлять контроль. И вы, разговаривая с преклиром, конечно, можете уладить кнопку контроля просто за счет понимания того, что представляет собой сам преклир, как это ни странно. Вы просто сидите там и понимаете, что он собой представляет, – и кнопка «Контроля» введена у вас в действие. Это пугает. Это может дойти чуть ли не до раппорта, если вы зайдете слишком далеко. |
Now there must be something to this because I've just had a lot of fun down in Sussex as road safety organizer. I kept threatening the population down there with a float with a widow on it. I wanted them to protest accidents a bit. You know, make a little more yap-yap in the community, and so on. Say, "Let there be less accidents in the community," or something like that. Drive carefully. So I kept putting up mock-ups in the newspaper of what kind of floats were going to be in the carnival parade, you see. | Следующая кнопка – это, конечно, «Общение», и вы не можете одитировать человека или разговаривать с ним, если у него есть огромное количество овертов против вас. К примеру, мирные конференции. Люди недоумевают, почему вообще допускаются ляпы на этих мирных конференциях. А это вполне очевидно: там нет одитора, который мог бы привести в порядок делегатов. |
And they were very helpful, these people are. People are nothing if not terribly helpful. I told them to protest so they just protested like mad, you know. People writing in letters from every place protesting these floats. And they were protesting a float of a widow as a road safety device, you see. | Как бы там ни было, когда мы рассматриваем все это, мы обнаруживаем эти четыре кнопки, которые равнозначны состоянию «в сессии». Пока вы не уладили все четыре, нельзя считать, что преклир находится в сессии. Но когда вы уладили все четыре кнопки, он заинтересован. До этого момента он не будет заинтересован. Если одна из этих четырех кнопок не улажена, преклир в какой-то момент станет незаинтересованным или он уже не интересуется своим кейсом. |
We mustn't see a picture of a widow. Smashed cars, blood, corpses — yes, but not a picture of a widow, please. | Если у преклира появляется скучающий вид, вы тут же понимаете, что какая-то кнопка не в действии. Вот и все. Одна из этих кнопок не в действии. Это одна из этих четырех кнопок. Он соскользнул в ту часть цикла действия, где он больше не находится в согласии с тем, чтобы поправляться. Он решил, что самое лучшее, что он только может сделать, – это прямо тут же сыграть в ящик. Вы по-прежнему пытаетесь добиться его выздоровления, а его занесло не туда. |
And five years ago here in England, I traced back the history of this — practically nobody knew the history of this but the ministry furnished up the history. That was the Ministry of Transport, not a RSPA poster. And it was not banned. It went the whole period but, boy, the public went mad! Sometime in 1955. It was just a picture of a widow looking very sad and I think it had the words like "drive safely" or something of the sort. That was all it was. It drove the public berserk._ | Ладно. Конечно, это часто случается в сессии одитинга, но дела вновь приходят в порядок. И вам следует знать, что если дела не приходят в порядок, то вам стоит плавно и изящно закончить сессию, сделать славный перерывчик и начать сессию с самого начала, чтобы у вас была возможность снова пройти все кнопки предсессионных процессов перед началом сессии. |
They could face the blood but not the thing they'd really never confronted — was the victim's family. Get the idea? They just couldn't face that one. Of course, you want to work on this principle, you get into the whole rationale of confront, but that's subject for the ACC. | И вы обнаружите, в чем тут проблема, и сможете вновь уладить это. Беспокоиться совершенно не о чем. Если это продолжается в течение пары сессий одитинга... понимаете, преклир становится все более и более мрачным и ему никак не становится лучше, вам стоит уделить самое пристальное внимание этой кнопке. |
You could dream up other floats they'd really cringe at, like these little kids looking up with a wreck in the background and looking up at the policeman. And they're saying, "Where's our daddy?" See. Something like that, you know. You could just dream them up ad infinitum. | Есть просто вот это: цикл действия, «Помощь», «Контроль» и «Общение». Вот единственные вещи, которые необходимо привести в порядок в человеческом существе. |
But the public was very helpful. So then we put up a float and said, "This float has been banned as too horrible to be seen." | Но давайте пока не будем говорить об одитинге. Если вы приведете в порядок эти моменты у каждого вашего приятеля или в каждой группе – неважно, что это за группа: семья, бизнес, военные – это не имеет значения... если вы просто приведете в порядок всего лишь эти четыре момента, группа начнет действовать практически как отклированная группа, вне зависимости от состояния бытийности людей, из которых она состоит, что весьма примечательно. |
Factually, I don't know how much Scientology they've got mixed up in all that down there. | Итак, это первые предварительные требования для того, чтобы получать одитинг – неважно, какие еще данные известны человеку, – и я бы сказал, что на самом деле это первые предварительные требования для того, чтобы жить. Как люди могут жить без этого? И я думаю, ответ таков: они и не жили. |
Of course, we're going for broke on that. One of these days, why, we'll take off and end accidents on the British highways. But let me tell you that we won't end accidents so long as people see in an automobile a very, very handy means of knocking themselves off when they need knocking off. | Что ж, эти разработки совершенно новые. Они имеют непосредственное отношение к распространению. Вы можете использовать эти вещи на ваших друзьях, и совершенно неожиданно они каким-то таинственным образом начнут интересоваться Саентологией, чего за ними раньше никогда не наблюдалось. |
And this is thoughtless of them because they very often, when they knock themselves off, miscalculate and don't run into a tree or an abutment and don't pick a moment when they have no passengers, but just key it all in and run into the front end of a lorry and kill somebody in the lorry and kill themselves and kill their passengers, and so forth, and so on. This is because they mustn't do it, but they must do it. But it's a good thing to do so that's why they don't do it — but why they do it. | Вы можете ввести в сессию тех людей, о которых вы никогда и не думали, что это возможно. Вы можете делать самые разные вещи. Все это предварительные требования для получения одитинга. Так что вперед, используйте это. Надеюсь, вам будет сопутствовать огромный успех. |
It's pretty spinny. You look over somebody as to why he had an accident and something like "reasons to have an accident" would cover such a thing. | |
By the way, the rehabilitation of an artist, of course, would be covered by such a thing as, not reasons to die but reasons not to create. | |
You could just sit there and make him as-is, as-is, as-is, as-is. Get him to explain to you carefully over and over many times why he mustn't paint or why he mustn't draw, or so forth, and he'll explain it all to you. Be careful to acknowledge him completely and then ask him again. | |
Well, it's not the perfect, mechanical form of the process. That's merely the theory of it. And where you have a rehabilitation, we should ask the question, "Why was there deterioration?" | |
Well, there was a deterioration because be began to believe that what he was doing was harmful, that it wasn't helping, but the reverse. What he was doing wasn't helping, so he'd better withhold it. That was the last way he could help. And his last answer to help was to withhold certain actions — not actually to participate anymore, but to withhold certain actions.- | |
Well, when he found he couldn't withhold these actions, always and continually, and succeed, then he'd punish himself for not withholding them. And we get into death and deterioration and other things. | |
But adjustment on the cycle-of-action, you could say, "Well, give us reasons to survive" to somebody who had too heavy a ridge. Let's look at somebody with a terrific stuck picture. He's always walking around with a stuck picture. Always got a stuck picture in front of his face. Always got a stuck ... Boy! He's surviving, man. He's surviving because the next stuck picture after that, he's dead. Some such rationale as this. | |
Don't shake the position of this picture, please, because immediately after this, little Liza runs across the ice and falls in. It's all right to have all this ice and snow around here. It's all right, but — and it's cold, I know the picture is cold. But, of course, just two frames later we freeze to death. And this slight chill we're in all the time is vastly preferable to all this. | |
Well, let's find out why he's got to have that picture or what that picture inhibits or what he would do if he didn't have the picture or any other line of approach on this on the basis that the person wouldn't have the picture at all, not for a moment, if the person totally trusted himself. | |
If the person was absolutely confident about what he was going to do in life and knew where he was all the time, he wouldn't use such mechanisms. So there's — another approach to the thing is, "What about your actions could you absolutely trust?" See, this would again build up this point line and would change the guy on the cycle-of-action. | |
These things, whatever mechanisms are used on this — we do know now that an individual places himself on the cycle-of-action in case he is going to die or needs to die — he will have the modus operandi to do it with. | |
The highest suicide rates are in those states which offer the least opportunity to kick the bucket — the highest sickness rates, and so forth. | |
Now insanity, of course, keeps somebody from being bright enough to tear everybody to pieces, so they go insane and tear everybody to pieces. Good answer. Not very workable. | |
When you combine all these things together, well, we find we have learned something new about life. And what we've learned about life is that you can cause a person — well, all you have to say, for instance, to a girl — this girl's in love with a fellow and the fellow says to her, "Well, I don't love you anymore and I'm going to marry Eunice, and so forth." She immediately wants to die. Well, that's a failure in present time. Don't you see? | |
Well now, we have key-ins, and this thing is surrounded around. Life becomes less worthwhile so she kicks in one of these mechanisms and becomes ill. Then later on, this itself becomes a package. And she sees on the screen one day the actor tell the actress, "Well, I don't love you anymore. I'm going to marry your sister, Eunice." And she inexplicably goes home and she is terribly sick. And she doesn't know why because she was just at the pictures. Then she says experience is no good. | |
Well, experience is no good only if you don't want to live. If you want to live, you can have all the experience in the world because if you want to live, nothing can hurt you. It's only when you want to die that you can get hurt. | |
And of course, people open the doors to wanting to die by finding out that their own actions were harmful to others. And then after that, they inhibited them and didn't act, and so forth. | |
There are innumerable things you could do about this. | |
Clearing a person today would handle this and other things. Actually, it's such a small point now that it would come along as a matter of course. Clearing would occur. | |
But the point is well worth looking at. Of course, if you ask a person repetitively, "Give me a reason to live. Give me a reason to live," he might run out. You know, leave all the reasons to die on automatic. They're both valid. The best one to take out is the reason to die. It shifts the person most easily, particularly at this time and place. | |
Today we want more Clears. That's very easy. Why? Well, all you have to do is put one Clear around in the society and his ability and willingness to help and be and do, and so forth, accelerates or puts together that particular zone or area of the society. More important than this, he really wouldn't have to do very much in order to improve that particular zone or area of the society. | |
I feel right now that we're in a position where if we took responsibility for what we know and applied it and got ourselves in good condition — swung on up the line — I think that the world would have to work awfully hard to keep itself in the trouble it's in. | |
I think they'd have to work day and night. I can see summit conferences and U-2s and Khrushchevs just being manufactured left and right trying to get the thing all set up so that we'd still have this much trouble. They'd have to work hard. They'd have to work hard because those are the third and fourth dynamics' wills to die. | |
There's only one country on Earth has an overt at this time with an A-bomb, and that's the United States. But somebody else has been talking an awful lot about it and has been threatening with them lately. Threatened Britain in the Suez crisis, the first time, and that laid Russia open to an A-bomb. So that makes two countries on Earth that are prone to disaster from A-bombs. | |
Well, an A-bomb is such a piece of mechanical claptrap and nonsense that I don't even believe anybody could be hurt by one unless he'd been throwing them around. Yeah, I'm sure you have. | |
So our next zone of research is how we proof everybody up on this, how we square it up, how we straighten this one out. And we'll really have it made. But right now our program consists of you getting Clear. | |
Now we're going to do our part down at Saint Hill by putting into existence here at least twenty-five thirty people that are very good at auditing people to Clear. I'm going to clear those people, make them good at auditing people to Clear and take the program from there. | |
Meantime, the HGC is busy auditing people up to Clear, and the Academy is also teaching techniques immediately in this direction. | |
So we're covering it everywhere we can. We have tremendous responsibilities out through the world today. I don't mean that lightly. If you looked at the stuff that goes across my desk, you would say, "Well, nobody could ever handle it." That's right. That's right. Nobody could ever handle it. Not without your help. | |
I'm son of standing around here knee-deep in detail hoping I don't get waist-deep in detail, hoping it doesn't go clean over my head before you get Clear. You hear me? Well, I'll hold the walls up till then and then you can put your shoulder to it. Okay?- | |
Audience: Yes. Okay. | |
Thank you very much for coming to the congress. It's been a pleasure to talk to you. | |