Усадьба Сент-Хилл, Ист-Гринстед, Сассекс БЮЛЛЕТЕНЬ ОХС ОТ 23 АВГУСТА 1966 Выпуск II | Saint Hill Manor, East, Grinstead, Sussex HCO BULLETIN OF 23 AUGUST 1966 Issue II |
ПРОВЕРКА НА КЛИРА | CLEAR TEST |
Следующая оригинальная депеша о тестировании первого клира имеет исторический и технический интерес: | The following original despatch on the first clear test is of historical and technical interest: |
Исп Сек Орг, Комм ЛРХ СХ, Комм ЛРХ Всемир. | |
Дорогой Рон, | Dear Ron, |
С большим весельем и радостью я должен сообщить тебе, что Джон МакМастер прошел Проверку на Клира, и без всякого сомнения правда, что он стер свой банк полностью, и его больше нет.. | It's with greatest joy and happiness I have to report to you that John McMaster has passed The Clear Check and no doubt exists that he has erased his bank completely and it's gone. |
На е-метре нет совсем никакой реакции, е-метр протестирован перед проверкой Д/Пересмотра, РТ с 3.0 проплавала до 2.8 по просьбе подвинуть стрелку постулатом. | There is no meter reaction at all, meter tested before check by D/Review, TA at 3.0 floated down to 2.8 on request he move the needle by postulate. |
Дальнейшие тесты, нет реактивности и нет банка. Его присутствие в окружении приносит с собой спокойствие и безопасность. | Further tests, no reactivity and no bank. His presence in the environment brings about, a calmness and safety. |
Он выглядит отлично. | He looks excellent. |
Его объявление Клиром было выпущено Сертификатами и Наградами, и это нашло полное принятие и согласие и большой подъем духа в Сент-Хилле. | His declaration as Clear has been issued by Certs and Awards and this has found complete acceptance and agreement and a great raising up of spirits at Saint Hill. |
Спасибо за честь и привилегию протестировать первого Клира. | Thank you for the honor and priviledge of checking out the first Clear. |
Anton. A/Qual Sec SH | |
С любовью, | |
Антон. | |
A/Сек Квал СХ. | |