Saint Hill Manor, East Grinstead, Sussex HCO POLICY LETTER OF 5 JANUARY 1983 | Резиденция Сент-Хилл, Ист-Гринстед, Сассекс ИНСТРУКТИВНОЕ ПИСЬМО ОХС ОТ 5 ЯНВАРЯ 1983 |
STRATEGIC PLANNING | |
(Ref: | СТРАТЕГИЧЕСКОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ |
| Ссылки: |
ИП ОХС22 Авг 82 Серии АНХ 43 БОЕВЫЕ ПЛАНЫ | |
ИП ОХС 1 Июля 82 Серии АНХ 41 КООРДИНАЦИЯ УПРАВЛЕНИЯ | |
ИП ОХС18 Авг 82R Серии АНЗ 42R ЦЕЛИ И ПРОДУКЦИЯ | |
ИП ОХС29 Дек 82 Серии АНХ 44, Серии Организации 46RA, Серии Руководителя 24RA, Серии Администратора по Установлению 45RA, СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ | |
What is strategic planning? | ИП ОХС 9 Янв 83 III Серии АНХ 47 КОНТРОЛЬНЫЙ ЛИСТ СТРАТЕГИЧЕСКОГО ПЛАНА |
Although it has already been described at some length in HCO PL 22 Aug. 82, BATTLE PLANS, strategic planning is of such vital importance in the scheme of things that it merits more emphasis and in-depth study by those responsible for it. So let us examine strategic planning further, both as to its definition and use as well as its relationship to other aspects of management. | |
STRATEGIC PLANNING — WHAT IT IS | Что является стратегическим планированием? |
The term “STRATEGY” is derived from the Greek words: strategos, which means “general,” stratos, which means “army,” agein, meaning “to lead.” | Несмотря на то, что оно было уже опсина в какой-то степени в ИП ОХС 22 Авг 82, БОЕВЫЕ ПЛАНЫ, стратегическое планирование является настолько жизненно важным в схеме вещей, что заслуживает более тщательного и глубокого изучения теми, кто несет за него ответственность. Так что давайте дальше рассмотрим стратегическое планирование, как его определение и использование, так и его взаимосвязь с другими аспектами управления. |
STRATEGY, therefore, by dictionary definition, refers to a plan for the overall conduct of a war or sector of it. | СТРАТЕГИЧЕСКОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ - ЧТО ЭТО ТАКОЕ |
By extrapolation, it has also come to mean a plan for the skillful overall conduct of a large field of operations, or a sector of such operations, toward the achievement of a specific goal or result. | Термин "СТРАТЕГИЯ" происходит из греческих слов: |
This is planning that is done at upper echelon level, as, if it is to be effective, it must be done from an overview of the broad existing situation. |
|
It is a statement of the intended plans for accomplishing a broad objective and inherent in its definition is the idea of clever use of resources or maneuvers for outwitting the enemy or overcoming existing obstacles to win the objectives. | |
It is the central strategy worked out at the top which, like an umbrella, covers the activities of the echelons below it. | |
That tells us what strategic planning is. | СТРАТЕГИЯ, следовательно, по определению словаря, относится к плану общего управления войной или ее частью. |
WHAT IT DOES | В более широком значении это также означает план искуссного общего управления большим полем действий, или части таких действий, преследуя достижение определенной цели или результата. |
What strategic planning does is provide direction for the activities of all the lower echelons. All the tactical plans and programs and projects to be carried out at lower echelons in order to accomplish the objective stream down from the strategic plan at the top. It is the overall plan against which all of these are coordinated. | Это является планированием, выполняемым на уровне высших эшелонов, т. к., для его эффективности, оно должно делаться с точки наблюдения с наиболее широким охватом существующей ситуации. |
This gives a clear look at why strategic planning is so vitally important and why it must be done by the upper level planning body if management is to be effective and succeed. | Это заявление о намеченных планах для выполнения широкой задачи и неотъемлемой частью его определения является идея об умном использовании ресурсов или передвижений для того, чтобы провести противника или преодоления существующих препятствий для решения задачи. |
What happens if strategic planning is missing? Well, what happens in the conduct of a war if no strategic planning is done? | Это центральная стратегия, вырабатываемая на вершине, которая как зонтик охватывает деятельность более низких эшелонов. |
Key troops can be left unflanked and unsupported in key areas while other troops fight aimless battles at some minor outpost. Supplies and ammunition could be deployed to the wrong area or not forwarded at all. Conflict of orders, jammed lines and maneuvers, wasted resources and lost battles all result. With the lack of a plan, coordination is missing and it’s a scene of confusion and dispersal. In short, disaster. | ЧТО ОНО ДЕЛАЕТ |
What a difference between this and a strong, coordinated, positive thrust toward attaining the objective! | Что делает стратегическое планирование, это обеспечивает направление для дейстельности всех более низких эшелонов. Все тактические планы и программы более низких эшелонов вырабатываются для выполнения задач, вытекающих из стратегического плана вершины. Это общий план, в соответствии с которым координируется все остальное. |
Transposing all of this over into our own activity gives an even clearer look at why strategic planning must be done at the upper levels of management. The key word here is “done.” It cannot be neglected or dropped out. It cannot be assumed to be done. Strategic planning must be done and stated and made known at least to the next lower levels of management so coordination and correct targeting can take place. | Это дает яснуб причину того, почему стратегическое планирование настолько жизненно важно и почему оно должно делаться корпусом высшего уровня планирования, чтобы управление было эффективным и успешным. |
PURPOSE AND STRATEGIC PLANNING | Что происходит, если утрачивается стратегическое планирование? Хорошо, что происходит в управлении войной, если не делается никакого стратегического планирования? |
A strategic plan begins with the observation of a situation to be handled or a goal to be met. | ключевые войска могут быть оставлены незащищенными с флангов и неподдержанными, в то время как другие войска сражаются в бесцельных боях на каких-то неважных участках. Снабжение и боеприпасы поставляются в неправильные районы или не поставляются вообще. Противоречивость приказов, перебои линий и бессмысленные передвижения, расточаемые ресурсы и проигранные битвы как результат. С отсутствием плана утрачивается скоординированность и получается картина замешательства и рассеивания. Короче, бедствие. |
It always carries with it a statement of the definite purpose or purposes to be achieved. | Какая разница между этим и сильным, скоординированным, уверенным напором с целью выполнения задачи! |
Once the purpose has been established, it is possible to derive from it various strategic plannings. | Перемещение всего этого в нашу деятельность дает даже более ясный взгляд на то, почему стратегическое планирование должно быть сделано на высших уровнях управления. Ключевым словом здесь является "сделано". Им нельзя пренебречь или опустить его. Оно не может быть притворно быть сделанным. Стратегическое планирование должно быть сделано и констатировано и сделано известным по крайней мере следующим более низким уровням управления, так что могут быть сделаны координация и коррекция поставленных целей. |
Strategic planning is actually a very postgraduate form of “bright idea.” (Ref: HCO PL 17 Feb. 71, Data Series 23, PROPER FORMAT AND CORRECT ACTION.) | ЦЕЛЬ И СТРАТЕГИЧЕСКОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ |
In fact, STRATEGY CAN BE SAID TO BE HOW ONE IS GOING TO ACTUALLY EFFECTIVELY AND SWIFTLY GET A PURPOSE MANIFESTED AND ROLLING IN THE REAL PHYSICAL UNIVERSE AT SPEED AND WITH NO FLUBS. | Стратегический план начинается с наблюдения ситуации, которая должны быть урегулирована, или цели, которая должна быть достигнута. |
Some strategic plannings are the result, really, of thumbnail evaluations done on the broad overall scene. | Это всегда несет с собой утверждение определенной цели или целей, которые должны быть достигнуты. |
Any strategic plan can encompass a number of major actions required from one or more different sectors in order to achieve the purpose. These are expressed in highly general terms as they are a statement of the initial overall planning that has been done. From them one can then derive tactical plannings. But all of these things have to fit together. | Когда установлена цель, исходя из нее возможно произвести стратегическое планирование. |
EXAMPLE: | Стратегическое планирование является в действительности очень усовершенствованной формой "светлой идеи". (Ссылка: ИП ОХС 17 Февр 71, Серии Данных 23, НАДЛЕЖАЩИЙ ФОРМАТ И КОРРЕКТНОЕ ДЕЙСТВИЕ) |
Situation: The ABC Paper Company, though continuing to produce its formerly successful line of paper products, is also continuing to concentrate solely on its regular, already-established clientele while neglecting a number of its potential publics. The company is rapidly going broke and losing its execs to companies where there is “more opportunity for expansion.” | Фактически, МОЖНО СКАЗАТЬ, ЧТО СТРАТЕГИЯ ЭТО КАК СОБИРАЮТСЯ ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ЭФФЕКТИВНО И БЫСТРО ДОСТИГНУТЬ СДЕЛАННОЙ ОЧЕВИДНОЙ ЦЕЛИ И СО СКОРОСТЬЮ В БОЛЬШОМ КОЛИЧЕСТВЕ В ДЕЙСТВИТЕЛЬНОЙ ФИЗИЧЕСКОЙ ВСЕЛЕННОЙ И БЕЗ ПЛОХО ВЫПОЛНЕННОЙ РАБОТЫ. |
Purpose: Put a full-blown paper company there which reaches all of its potential public for volume sales of existing and new products, while it also continues to sell and service its regular clientele in volume, and thus restore the company’s solvency and build its repute as a lucrative, progressive concern with opportunities for expansion. | Некоторые стратегические планирования являются в действительности результатом кратких оценок, сделанных по вполне всеобъемлющей картине. |
Strategic Plan: The strategic planning, based on the situation and established purpose, might go something like this: | Любой стратегический план может заключать некоторое количество основных действий, требуемых от одного или нескольких различных секторов для достижения цели. Они выражены очень обобщенными терминами, т. к. они являются изложением сделанного первоначального общего планирования. Из этого производятся тактические планирования. Но все эти вещи должны точно соответствовать друг другу. |
1. The most immediate and vital action needed to arrest the losses is to (without interrupting any ongoing business or unmocking any other unit) set up and get functioning a new sales unit (alongside the existing one) which will have as its first priority the development of immediate new clients for the current line of products from among (a) retail paper outlets, (b) wholesale paper outlets, and (c) direct mail order. Clean, experienced salesmen will need to be procured to head up each of these sections, and other professional salesmen will need to be located in volume. These can be hired at very low retainer and make the bulk of their money on commissions. This operation can then be expanded over broader areas using district managers, salesmen who start other salesmen and even door-to-door salesmen. As a part of this plan, commission systems, package sales kits and promotion and advertising will need to be worked out. Getting this going on an immediate basis will boost sales and offset losses and very shortly expand the company into the field of stellar profits. | ПРИМЕР: |
2. While the immediate holding action is going in, current sales and servicing of clients must be maintained. At the same time, sales and production records of existing staff will need to be reviewed as well as a thorough accounting done of company books to find where the losses are coming from. Any deadwood will need to be weeded out and those who do produce retained. Should any embezzlement or financial irregularity be found this will need to be handled with appropriate legal action. In other words, the current operation is to be fully reviewed, cleaned up and its production not only maintained but stepped up all possible, with production targets set and met. | Ситуация: Бумажная Компания АВС, все-таки продолжая использовать в производстве ее прежде успешную линию бумажной продукции, также продолжает сосредотачиваться единственно на ее постоянной, уже установившейся клиентуре, пренебрегая большим числом потенциальных покупателей. Компания круто катится к развалу и теряет своих руководителей в компании, которые "более расположены к расширению". |
3. A program is to be worked out whereby surveys are done of all publics to find out what new paper products the publics want or will buy. Based on these survey results, a whole new line of paper products (additional to the old established line) can then be developed, produced, promoted and sold broadly. The program for establishing the new line of goods will need to cover financing, the org boarding of the new production unit (including clean executives, competent designers, any needed additional workmen) as well as any additional machinery or equipment required. It will also need to cover broad PR, promotion and sales campaigns that push the new products as well as the old for volume sales of both. Inherent in this planning would be a campaign to enhance the company’s image as pioneers in the field of new paper products with opportunities for expansion- minded executives. | Цель: Установить вполне расцветающую компанию, которая достает всех своих потенциальных покупателей для больших продаж имеющейся и новой продукции, в то время, как также продолжает продавать и обслуживать своих постоянных покупателей в большом количестве, и, таким образом, воостановить платежеспособность компании и сделать ее репутацию как выгодного, прогрессивного концерна с возможностями для расширения. |
Such a strategic plan not only corrects a bad situation but turns it around into a highly profitable and expanding scene for the future of the whole company. | Стратегический план: Стратегическое планирование, основанное на ситуации и устанавливающее цель, может быть похожим на это: |
What one is trying to accomplish is digging the scene out of the soup and expanding it into a terrific level of viability. | 1. Наиболее непосредственным и жизненноважным действием, необходимым для задержания потерь является (без прерывания любой продолжающейся деятельности или любого другого подразделения) образование и задействование подразделения новых продаж (рядом с уже существующим), который будет иметь своим приоритетом развитие непосредственно новой клиентуры для текущих линий продукции среди |
From this strategic plan, tactical planning would be done, taking the broad strategic targets and breaking them down into precise and exactly-targeted doingnesses which get the strategic planning executed. | (а) выходов розничной продажи бумаги, |
One would have many people working on this and it would be essential that they all had the purpose straight and that there be no conflicting internal spots in the overall campaign. Somebody reading over such plans might not see the importance of it unless they understood the situation and had a general overall riding purpose from which they could refine their tactical planning. | (б) оптовой торговли бумагой, и |
It is quite common in tactical execution of a strategic planning to find it necessary to modify some tactical targets or add new ones or even drop out some as found to be unnecessary. | (в) прямых заказов по почте. |
The tactical management of a strategic planning is a bit of an art in itself so this is allowed for. | Опрятный опытный продавец будет необходим для возглавления каждой из этих секций, и необходимо установить большое число других профессиональных продавцов. Они должны быть наняты с очень низкой зарплатой и очень высокими комиссионными. Эта операция может быть распространена на другие области, используя управляющих районами, продавцов, которые занимаются другими продавцами, и даже продавцов "от двери к двери". Как часть этого плана необходимо разработать систему комиссионных, пакетные продажи, продвижение и рекламу. Получение этого действующим непосредственно в основе поднимет продажи и компенсирует потери и очень скоро поднимет компанию до космических прибылей. |
Given a good purpose, then, against which things can be coordinated, the strategic action necessary to accomplish it can then be worked out and the tactical plans to bring the strategic plans into existence can follow. | 2. Пока продолжаются безотлагательные действия по увеличению продаж, должны быть укреплены текущие продажи и обслуживание клиентов. в то же время, продажи и записи продуктивности существующего штата необходимо пересмотреть, та же как и проверка бухгалтерских книг компании, для поиска источника потерь. Все засохшие места должны быть прополоты и наняты те, кто может производить. Если будет найдена любая неправильная растрата финансов, она должна быть урегулирована соответствующими юридическими действиями. Другими словами, текущая деятельность будет полностью пересмотрена, прояснена и ее продукция не только поддержана, но и со всеми возможностями продвинута, с установленными и известными целями продукции. |
This way a group can flourish and prosper. When all strengths and forces are aligned to a single thrust a tremendous amount of power can be developed. | 3. Посредством опросов публики должна быть выработана программа того, что публика хочет или будет покупать. Основанная на этих результатах опросов, может быть разработана целая новая линия бумажной продукции (в добавление к старой установившейся линии), производящая, рекламируемая и широко распродаваемая. Программа установления новой линии производства будет нуждаться в финансах, материальной поддержке организацией подразделения новой продукции (включая совершенных руководителей, компетентных конструкторов, любых других дополнительных работников), также как дополнительных требуемых машин или оборудования. Она также будет нуждаться в охвате широких ВО, кампаний продвижения и продаж, которые протолкнут новую продукцию вместе со старой для больших продаж обеих. Присущей этому планированию будет кампания повышения имиджа компании как пионера в области новой бумажной продукции с возможностями для руководителей с направлением к расширению. |
So one gets the purpose stated and from that works out what strategy will be used to accomplish the purpose and this then bridges the purpose into a tactical feasibility. | Такой стратегический план не только исправляет плохую ситуацию, но и оборачивает ее к высоко прибыльной и расширяющейся картине будущего целой компании. |
When the strategic plan, with its purpose, has been put forward, it is picked up by the next lower level of command and turned into tactical planning. | То, что пытаются достичь, является раскапывание сцены действия из затруднения и расширение ее до фантастического уровня жизнеспособности. |
STRATEGIC VERSUS TACTICAL PLANNING | Из стратегического плана будет сделан тактическое планирование, берущее широкие стратегические цели и подразделяя их до определенных и точно нацеленных действий, которые сделают стратегическое планирование выполненным. |
Strategy differs from tactics. | Много людей будут работать над этим и будет естественно, что они все будут иметь прямые цели и не будет конфликтных пунктов во всей компании в целом. Кто-нибудь, читая эти планы, может не увидеть их важности, пока они не поймут ситуацию и не будут иметь главной общей управляющей цели, относительно которой они смогут совершенствовать свое тактическое планирование. |
This is a point which must be clearly understood by the various echelons of management. | Достаточно общим в тактическом исполнении стратегического планирования является необходимость в изменении некоторых тактических целей или добавление новых или убирание ненужных. |
There is a very, very great difference between a strategic plan and a tactical plan. | Тактическое управление стретагическим планированием в чем-то является искусством, так что это должно быть принято в расчет. |
While tactical planning is used to win an engagement, strategic planning is used to win the full campaign. | Имея хорошую цель, относительно которой должны быть скоординированы вещи, стратегическое действие необходимо для того, чтобы цель была разработана, и тактические планы - для того, чтобы стратегические планы смогли последовательно осуществиться. |
While the strategic plan is the large-scale, long-range plan to ensure victory, a tactical plan tells exactly who to move what to where and exactly what to do at that point. | Этим путем группа может процветать и преуспевать. Когда все силы и вооружения выровнены для единого удара, может быть проявлено огромное количество мощи. |
The tactical plan must integrate into the strategic plan and accomplish the strategic plan. And it must do this with precise, doable targets. | Таким образом можно установить цель, исходя из нее выработать стратегию, используя которую можно достигнуть цели, и это, затем, послужит мостом от цели к тактическим возможностям. |
And that, in essence, is management. | Когда стратегический план, с его целями, был установлен наперед, он подхватывается следующим более низким уровнем командования и переводится в тактическое планирование. |
BRIDGING BETWEEN PURPOSE AND TACTICAL | СТРАТЕГИЧЕСКОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ ПРОТИВ ТАКТИЧЕСКОГО |
One error that is commonly made by untrained personnel is to jump from purpose to tactical planning, omitting the strategic plan. And this won’t work. The reason it won’t work is that unless one’s targeted tactical plan is aligned to a strategic plan it will go off the rails. | Стратегия отличается от тактики. |
The point to be understood here is that strategic planning creates tactical planning. One won’t get one’s purpose achieved unless there is a strategy worked out and used by which to achieve it. And, based on that strategy, one works out the tactical | Этот пункт должен быть полностью прояснен различными уровнями управления. |
moves to be made to implement the strategy. But jumping from purpose to tactical, ignoring the strategy, one will miss. | Есть очень, очень большая разница между стратегическим планом и тактическим планом. |
So, between purpose and tactical there is always the step of strategic planning. We could say that by a strategic plan is meant some means to get the purpose itself to function. | В то время, как тактический план используется для победы в бою, стратегическое планирование используется для победы во всей кампании. |
It is actually a plan that has to do with cleverness. | В то время, как стратегический план является кроупномасштабным, долгосрочным планом для обеспечения победы, тактический план говорит точно, кто что куда двигает и точно что делать в этой точке. |
One might be well aware of the purpose and might come up with a number of tactical targets having to do with it. And possibly the targets will work, in themselves. But the purpose is to get a situation handled and, lacking a strategic means to do this, one might still find himself facing the same problem. | Тактический план должен входить в стратегический план и выполнять стратегический план. И должен делать это с точными, выполнимыми целями. |
Putting the actual bridge there between purpose and tactical, which bridge is the strategic side of it, the purpose will have some chance of succeeding. | И это, вкратце, является управлением. |
USE OF MANAGEMENT TOOLS | МОСТ МЕЖДУ ЦЕЛЬЮ И ТАКТИКОЙ |
Strategic planning is one of the vital tools of management. | ............ [обрывается].................. |
Getting a truly strategic plan worked out can necessitate calling all the other tools of management into play. | |
One needs to know org boards, lines and terminals, programing and target policy, to name just a few of these tools. One has to have a familiarity with personnel policy, statistics, graphs, conditions and the use of ethics. A knowledge of finance policy is often required. Knowing and utilizing the various networks can enter into it. And certain situations will very clearly indicate the need for surveys or the use of PR tech which, cleverly used, can not only correct a sour scene but can actually turn it around to one’s advantage. | |
These are all resources. Anyone doing strategic planning has got to be able to use them and to be able to use them strategically, as that is what this planning is all about. | |
The management terminal who does have these tools under his belt and who clearly understands the sequence of purpose followed by strategic planning which can then be turned into tactical planning will be a stellar manager indeed! | |
Founder | |
CHURCH OF SCIENTOLOGY INTERNATIONAL | |