Saint Hill Manor, East Grinstead, Sussex HCO BULLETIN OF 16 JULY 1970 | Усадьба Сент-Хилл, Ист Гринстед, Суссекс БЮЛЛЕТЕНЬ ОХС ОТ 16 ИЮЛЯ 1970 ГОДА |
THE PSYCHIATRIST AT WORK | ПСИХИАТР ЗА РАБОТОЙ |
Auditors are often fought by psychiatry. The auditor is often called upon to handle psychiatric abuses. Auditors should know some facts about psychiatry. | С технической точки зрения, любому одитору будет интересно знать, что боль и идеи являются основной “терапией”, используемой на протяжении многих лет психиатрами и людьми, занимающимися подобным видом деятельности. |
PAIN ASSOCIATION | Эта практика является основной и очень старой. |
As a technical action, it is of interest to any auditor to know that Pain and Ideas is a basic “therapy” used down the years by psychiatrists and such lot. | Человека заставляют ассоциировать его “неправильные идеи” с болью так, чтобы у него “уже не было этих идей” или он будет “защищен от совершения этих поступков”. |
The practice is very general and very old. | Примером может служить ассоциация с электрическим шоком при каждой выкуренной сигарете. После нескольких “лечений” он должен ассоциировать боль с идеей и таким образом “бросить курить”. |
The person is made to associate his “wrong ideas” with pain so that he “will not have these ideas”, or will be “prevented from doing those things”. | Гомосексуальные идеи “лечатся” таким же путем. |
A crude current example is to electric shock a person every time he smokes a cigarette. After several “treatments” he is supposed to associate the pain with the idea and so “give up smoking”. | Раньше алкоголизм “лечился” подсыпанием яда в напитки, и, выпив их, человеку становилось очень плохо, таким образом он и “бросал” пить. |
Homosexual tendencies are also so “treated”. | Механизм следующий:” Если к тебе пришла эта идея, ты почувствуешь боль.” |
In earlier times alcoholism was “cured” by putting poison in drinks so drinking would make the person violently ill so he would “stop it”. | В основном это действие насаждения (имплантера). |
Examples of this are all over the time track. | Настоящее его использование можно встретить там, где активно применяется психиатрия. |
The mechanism is “If you get this idea you will feel this pain” Zap! | Это является кульминацией всего психиатрического “лечения”. |
Basically this is the action of an implanter. | Другой версией этого являются наркотики. Сделайте человека достаточно апатичным (медлительным), чтобы у него даже не появлялись подобные идеи. Девизом этому будет “слишком медлительный, чтобы действовать”. Институты пустеют, вылавливая психотиков, и “общественная психиатрия” существует для того, чтобы заставлять их принимать свои таблетки, короче говоря, для того, чтобы всегда держать их на крючке. Это послужило началом сегодняшнему наркотическому сумасшествию, и впоследствии наркотики стали “вне закона”. |
Current use of it will be encountered where psychiatry has been busy implanting. | НАВАЖДЕНИЕ |
This is a pinnacle, an all, of psychiatric “treatment”. | Большинство “надо бы сделать...” или наваждений происходят из Ассоциации Боли или ассоциации наркотиков. |
Another version of it is drugs. Make the person too torpid (sluggish) to have any ideas. The motto of this is “too dead to act”. Institutions are emptied by hooking psychotics and “community psychiatry” exists “to make them take their pills”, in short, to keep them hooked. This started the current drug craze that spread into “illegal” drugs. | Люди, находясь в состоянии боли или наркотического опьянения, могут стать одержимыми осуществлением идеи. |
The auditor will encounter this with growing frequency as the business of it is so big that one group spends 12 billion in advertising alone per year! This is the Rockefeller drug cartel. They also spend vast sums in lobbying parliaments. | Что бы психиатр не хотел придавать огласке, так это тот факт, что его “лечения” имплантируются с принудительными идеями. |
OBSESSION | Курящий, которого лечат таким образом, ДОЛЖЕН курить, но НЕ МОЖЕТ. Эти две вещи находятся в противоречии. Это называется фрустрацией - одна из форм умопомешательства. |
Most “got to’s” or obsessions come from Pain Association or drug association. | Должен чего-то достичь, не можешь достичь, должен отлучиться, не можешь отлучиться- это и является основой полного умопомешательства. |
People in pain or drugged can become obsessed with doing the idea. | Таким образом, психиатрия делает людей безумными. |
What the psychiatrist does not care to publicize is that his “cures” are implantings with compulsive ideas. | Вот почему статистика умопомешательств увеличивается, и почему статистика преступлений растет со страшной скоростью. |
The smoker so treated now must smoke but can’t smoke. These two things are opposed. That is known as frustration – a form of insanity. | Психиатр, если его сфера деятельности хорошо отлажена и, если он проделал действительно эффективную работу, будет иметь уменьшающуюся статистику умопомешательств и преступлений. |
Must reach can’t reach, must withdraw can’t withdraw is total basic insanity. | Тот факт, что психиатр и его “ технология” ответственны за весь этот период чрезвычайной статистики, игнорируется правительством. |
Thus psychiatry is making insane people. | Психиатр же оспаривает это, говоря, что ему нужно больше денег и пациентов. Но он и так получает больше миллиарда. Государство оказывает им слишком сильную поддержку, поскольку общественность никогда бы этим не занималась. |
This is why the insanity statistic is soaring and why the crime statistic is on a wild climb. | Психиатрия получает более 44,107,306,153S в год, уничтожая сотни тысяч людей. |
The psychiatrist if he handled his field well and did really effective work would have a declining insanity and crime statistic. | Психиатрическое лечение стоит в пять раз дороже полной стоимости курса, уровня, действия доступного в Саентологических церквях и миссиях. |
That the psychiatrist and his “technology” has been in charge during the whole period of these alarming statistics is ignored by governments. | УРОВЕНЬ КВАЛИФИКАЦИИ |
The psychiatrist argues that he needs more money and more practitioners. But he gets money by the billion. The state has to totally support them because the public will have nothing to do with them. | Любой квалифицированный саентолог может больше и знает больше о мозге, чем любой психиатр. |
Psychiatric care in a private hospital costs $30,000. $2,000 a month for board only is the price at Walnut Lodge in Washington DC, an average place. £60 a week is charged in England for a shabby room. “Care” is extra if it exists. | Трудно сравнить что-либо с психиатрией в практике стех пор, как она стала разрушительной технологией. |
Psychoanalysis costs £9,000 for a full and ineffective course, takes 5 years, 30% suicide in the first 3 months. | Раскрывая инграмму “лекарство от наркотиков” вы часто можете обнаружить там ужасный электрический шок, применяющийся для казни. |
Psychiatric treatment runs 5 times the total cost of every course, grade and action available in Scientology orgs. | Довольно сомнительно, чтобы кто-то мог смотреть на “лечение” электрическим шоком без рвотных позывов. |
SKILL LEVEL | В “нейрохирургии” ледяная иголка используется для разрывания и раздирания человеческого мозга. |
Any has knows more and can do more about the mind than any psychiatrist. | Отверстия просверливаются в черепах и мозг разрезается на части. |
There is no real level of comparison since psychiatry as used is a destructive technology. | Нет ни одного свидетельства, что это кому-то помогло, однако это сделало многих неизлечимыми инвалидами. |
Under a “drug treatment” engram you often find savage electric shocks of execution strength buried. | Нелегальный арест человека и пытка стали законными в большинстве “цивилизованных государствах”. |
It is doubtful if one could watch an electric shock “treatment” without vomiting. | НАЧАЛЬНИКИ |
In “neurosurgery” the Ice Pick is used to rip and tear up people’s brains. | У психиатра есть начальники. Главенствующие над ним организации, Всемирная Федерация Психического Здоровья, и ее члены Национальной Ассоциации Психического Здоровья, “Американская” Психиатрическая Ассоциация и “Американская” Психологическая Ассоциация напрямую связаны с Россией. |
Holes are drilled in skulls and the brain sliced up. | Даже Британская Вещательная Компания установила, что психиатрия и КГБ (Русская секретная полиция) работают в прямом сговоре. |
No evidence exists that this ever helped anyone but it makes incurable invalids. | Член ВФПЗ сидит на любом главном посту “Консультационного Совета” в правительстве США, для того, чтобы назначать кому быть в правительстве. |
Illegal seizure of anyone and his torture is legal in most “civilized countries”. | Министры Здравоохранения или Власти по Здравоохранению являются членами Национальной Ассоциации или ВФПЗ. |
MASTERS | У психиатра есть начальники. |
The psychiatrist has masters. His principal organization, World Federation of Mental Health, and its members, the National Associations of Mental Health, the “American” Psychiatric Association and the “American” Psychological Association are directly connected to Russia. | ДОКУМЕНТАЦИЯ |
Even the British Broadcasting Company has stated that psychiatry and the KGB (Russian Secret Police) operate in direct collusion. | Все эти заявления в виде документов находятся в руках у Саентологии. |
A member of the WFMH sits on every major “Advisory Council” of the U.S. government, to name one government. | Одитор во время одитирования раскрывает важную информацию по уже завершенным психиатрическим делам. |
Ministers of Health or Health Authorities are members of the National Association or the WFMH. | Далее Одитор может восстановить даже очень униженного кейса, пока ему (кейсу) не нанесли фатальный вред. |
The psychiatrist has masters. | Поскольку психиатрия распускает слухи об одиторах и предпринимает попытки принизить полезность Дианетики и Саентологии, то только Одитор может точно знать статус психиатрии и психологии, применяемой сейчас. |
DOCUMENTATION | Ясно и без слов, что жестокость и мошенничество психиатрии должно быть остановлено, а одиторы должны быть одобрены государством и обществом повсеместно и должны заменить психиатрическое унижение разумным одитингом. |
All these statements are the subject of total documentation in the hands of Scientology. | Основатель |
SUMMARY | |
The auditor in auditing uncovers considerable data in former psychiatric cases. | |
Further an auditor can put to rights a case so abused unless a fatal injury has been done. | |
As psychiatry circulates rumours about auditors and attempts to discourage the use of Dianetics and Scientology, it is only fair for the auditor to know exactly the status of psychiatry and psychology as used today. | |
It goes without saying that the savagery and fraud of psychiatry must cease and that auditors must encourage in state and public and through all their connections displacing psychiatric abuses with sane auditing. | |
Founder | |