Русская версия

Search document title:
Content search 2 (exact):
ENGLISH DOCS FOR THIS DATE- Key to the Unconscious - Symbological Processing - 520600 | Сравнить

RUSSIAN DOCS FOR THIS DATE- Индивидуальная Карта Трака (ц) - 520600 | Сравнить
- Ключ к Бессознательному - Процессинг Символов - 520600 | Сравнить
- Электропсихометрический Одитинг (ц) - 520600 | Сравнить

CONTENTS A Key to the Unconscious
Symbological Processing
FOREWORD A BRIEF SUMMARY
OF HOW TO USE THIS BOOK
CHAPTER ONE CHAPTER TWO CHAPTER THREE CHAPTER FOUR
Cохранить документ себе Скачать

A Key to the Unconscious
Symbological Processing

КЛЮЧ К БЕССОЗНАТЕЛЬНОМУ
Процессинг символов

June 1952Июнь 1952
Эта книга построена на основных
Аксиомах Дианетики
L. Ron Hubbard

Предисловие

THE WORK IN THIS VOLUME*References to "this volume" or "this book" refer only to this immediate text (pages 239-263) which was originally published as a mimeographed, staple-bound, 81/2" x 11 " booklet. IS DERIVED FROM THE BASIC AXIOMS OF DIANETICS

Хотя эта книга предназначена главным образом для проведения консультаций, её могут использовать и те, кто не очень опытен в этом деле, чтобы ослабить тревогу или облегчить психосоматическое заболевание.

FOREWORD

Если вы изучите эту книгу и будете использовать листы с вопросами, не допуская никаких отклонений, то это принесёт только пользу

While this book*References to "this volume" or "this book" refer only to this immediate text (pages 239-263) which was originally published as a mimeographed, staple-bound, 81/2" x 11 " booklet. is primarily designed for counseling, it may be employed by less skilled operators in the alleviation of either anxiety or psychosomatic illness.

Люди часто использовали символы в надежде, что это поможет им открыть доступ к бессознательному уму и найти какое-то объяснение того, что он оказывает такое огромное влияние на человека. Использование символов - это не новая идея. Но их использование в сочетании с описанными здесь техниками оценки - это нечто новое, поскольку всё это основано на понимании того, что может содержаться в бессознательной части разума.

So long as study is given to the text and the question pages are used without departure, only benefit may accrue.

Символ - это не сама вещь. Символ - это кодовое обозначение вещи. Здесь мы используем символы, чтобы получить представление о реальности. Здесь мы не пытаемся систематизировать символы ради того, чтобы систематизировать символы. Попытки стандартизировать символы предпринимались часто. Людям, которые работали над этим в прошлом, не приходило в голову, что не существует стандартных символов, что символы очень сильно отличаются от человека к человеку.

Symbols have often been used hopefully in an effort to unlock the unconscious mind and derive some answer to its terrible power over Man. The use of symbols is not new. Their employment with these evaluation techniques is new for here they are solidly backed by an understanding of what the unconscious may be expected to contain.

Здесь человеку позволяют самому оценить, что для него могут означать те или иные символы, и затем его побуждают найти связанную с этими символами реальность, которую он себе представил.

The symbol is not the thing. The symbol is a code form of the thing. Here we use symbols to discover reality, here there is no effort to codify symbols for the sake of codifying symbols. Attempts to standardize symbols have often been made. It had not occurred to past workers that symbols were not standard, but varied wildly from individual to individual.

Мы надеемся, что эта книга удовлетворит просьбы многих людей о создании какого-нибудь простого, эффективного метода проведения консультаций, который тем не менее не нарушал бы селф-детерминизм человека и не усиливал его зависимость от консультанта.

Here the individual is permitted to evaluate for himself what certain symbols may mean to him and he is further pressed into seeking the reality of these symbols he has himself envisioned with these aids.

Редактор

It is hoped that this volume will answer the many requests to produce a simple, workable method of counseling which would yet not interrupt the self-determinism of the individual or increase his dependence upon the counselor.

Краткое описание метода
использования этой книги

The Editor—1952

Цель использования данной книги - в целом восстановить способность человека видеть различия.

A BRIEF SUMMARY
OF HOW TO USE THIS BOOK

Этот процесс основан на аксиоме, согласно которой отождествление - это нерациональность, а способность видеть различия - это рациональность.

The goal in using this volume is the rehabilitation of the individual ability to differentiate in general.

Кроме того, этот процесс основан на аксиоме, согласно которой психотик полностью поглощён прошлым и проблемами, существовавшими в прошлом; невротик в некоторой степени поглощён прошлым, а в остальном думает только о настоящем; а человек, который вполне душевно здоров, лишь в незначительной степени интересуется прошлым, немного интересуется настоящим и весьма активно интересуется будущим.

The process is based upon the axiom that identification is irrational and differentiation is rational.

Эта книга используется одним и тем же человеком тремя способами:

It is further based upon the axiom that the psychotic is wholly concerned with the past and the problems of the past, the neurotic is concerned somewhat with the past and then only with the present, and the very sane is concerned only slightly with the past, somewhat with the present and energetically with the future.

  1. Сначала он использует её, не делая в ней никаких записей.

The volume is used three ways by the same person:

  • Затем он использует её, дорисовывая символы цветным карандашом.
    1. It is used first without writing in it.
  • И потом он использует её, надписывая отдельные части нарисованных символов.
  • It is used second by finishing the symbols with colored crayon.
  • Человек, получающий консультацию, сначала просматривает книгу, не делая в ней никаких пометок. Страница за страницей он рассматривает недорисованные символы и решает, что он из них сделает. Каждый раз, когда он принимает решение по поводу какого-то символа, консультант спрашивает, какого человека, объект или вещь в реальной вселенной или какое обстоятельство или состояние бытия этот символ представляет. Затем консультант просит человека вспомнить инцидент, в котором присутствовал этот человек, объект или состояние бытия.

  • It is used third by labeling the separate parts of the symbols drawn.
  • Затем книгу переворачивают вверх ногами, и человек снова просматривает её, сначала дополняя символ, а затем находя реального человека или объект, которых этот символ представляет, и находя инцидент, в котором присутствовал этот человек или объект. После этого он должен очень чётко распознать этот инцидент, чтобы у него в поле зрения появился точный момент этого инцидента и связанные с ним обстоятельства. В каждом случае консультант требует, чтобы человек нашёл ещё один инцидент, в котором этот объект или человек или подобный объект или человек сделал что-то ему. И каждый раз, когда он вспоминает какой-нибудь инцидент (или инциденты, подобные первому или содержащие некоторые элементы первого), консультант требует, чтобы он описывал этот инцидент или его элементы до тех пор, пока этот инцидент не станет совершенно реальным для консультируемого. Если инцидент кажется ему очень серьёзным, то он должен вспоминать все подобные инциденты до тех пор, пока это не перестанет казаться ему чем-то важным.

    The person being processed goes through the book first without making any marks in it. Page by page he views the unfinished symbols and decides what to make of them. The counselor then requires him, each time he has decided on a symbol, to tell what person or object or thing in the real universe, or what circumstance or state of being, the symbol represents. The person being processed then is required to recall an incident involving this person or object or state of being.

    Работая с одним разделом (или пятью страницами) за один раз, человек, получающий консультацию, дорисовывает символы цветными карандашами. И затем символы преобразуются в реальные инциденты. Цвет обозначает то, что он обозначает для консультируемого, поскольку он может иметь для него большое значение. Но теперь консультанту нужно выяснить, что консультируемый сделал этому человеку или объекту; нужно выяснить, какое действие, эмоция или мысль были направлены на этот объект или на этого человека, открыто или скрыто.

    The volume is then turned upside down and the processee goes through it again, first completing the symbol, then finding a real person or object it represents, then discovering an incident involving the person or object. This incident is then identified with every precision so that the exact moment and circumstances are in view. And for each, the counselor demands another involving something this object or person, or similar object or person, did TO the processee. And each time the incident, or incidents similar to it or containing some of the elements of it, is recalled the processee is required to describe it and its elements until it is completely real to him. And if the incident seems of great seriousness to the processee, all similar incidents are recalled until the matter seems no longer important.

    Другими словами, когда консультируемый завершает один раздел, консультант тщательно проходит с ним по этому разделу, преобразуя каждый символ во что-то действительно существующее, и затем добивается, чтобы консультируемый нашёл, какие жестокие и разрушительные действия он сам совершил по отношению к этому.

    Now, working a section or five pages at a sitting, the processee finishes the symbols with colored crayons. And the symbols are then reduced to real incidents. And the color is identified for what it is to the processee, for it may mean much to him. But now the counselor wants to know what the processee did to the person or object and wants to know the action or emotion or thought which was overt or covert toward this object or person.

    Консультант задаёт следующие вопросы:

    In other words, when the processee has completed a section, the counselor goes over it with him thoroughly, reducing each symbol into an actuality and then requiring the processee to discover what he did that was vicious and destructive to this actuality.

    • «Что эти знаки символизируют для вас?»

    The questioning of the counselor is as follows:

  • «Что означает для вас символ, который вы только что назвали?»
    • "What do these marks mean to you in terms of symbols?"
  • «Кого или что из реального мира представляет этот символ?»
  • "What does the symbol you have just named mean to you?"
  • «Кого вы знали в прошлом, кто был похож на это?» (Или: «Кто использовал подобный объект?»)
  • "Who or what does the symbol represent in the real world?"
  • «Что этот человек (или объект) сделал вам?»
  • "Whom did you know in the past who was like that?" (Or "Who used such an object?")
  • «Вспомните конкретный инцидент, когда это произошло».
  • "What did this person (or object) do to you?"
  • «Где вы стояли, когда это произошло?» (И другие вопросы, которые заставляют консультируемого перенестись в реальные события.)
  • "Recall an exact incident when it happened."
  • Если такое происходило несколько раз, консультант говорит: «Вспомните случай, который наиболее реален для вас», «Какой самый ранний инцидент такого рода вы можете вспомнить?»

  • "Where were you standing when it happened?" (And other questions which put the processee into the actual scene.)
  • Сориентируйте консультируемого в инциденте. Пусть он бегло просматривает все подобные инциденты, пока снова не окажется в настоящем времени. (Чем меньше он будет говорить о том, что он думает по поводу всего этого, тем лучше.)

    If there were several times, "Recall the time most real to you." "What is the earliest incident of this kind you can remember?"

    Бегло просматривайте всю эту цепь инцидентов снова и снова, пока они не перестанут вызывать интерес у консультируемого.

    Orient the processee in the incident. Have him glance through all such incidents until he is again in present time. (The less talking he does about what he THINKS about it, the better.)

    Когда символы дорисованы, выполняйте тот же самый процесс, но на этот раз измените его таким образом, чтобы консультируемый направлял своё внимание только на те инциденты, в которых ОН САМ сделал что-то объекту или человеку, представленному данным символом.

    Glance over this entire chain of incidents time after time until they no longer interest the processee.

    Сканируя цепи, избегайте настоящей физической боли, если же вы всё-таки её затронули, проходите её, пока она не ослабнет. В особенности проходите те моменты, когда консультируемый сам причинил эту боль кому-то другому.

    WHEN THE SYMBOLS HAVE BEEN DRAWN follow the same process but this time alter it so that the processee addresses only incidents which the PROCESSEE has done to the object or person the symbol represents.

    Никогда не принуждайте консультируемого возвращаться в инцидент. Всегда сканируйте цепь, пока она не станет очень реальной для него.

    IN SCANNING THROUGH CHAINS AVOID ACTUAL PHYSICAL PAIN. IF IT IS HIT ANYWAY, RUN IT UNTIL IT IS DESENSITIZED. Get in particular

    Глава первая

    when the processee administered this pain to another.

    Предназначение данной книги в целом - повысить способность человека видеть различия между людьми, объектами и моментами времени, чтобы он лучше ориентировался в окружении.

    NEVER FORCE A PROCESSEE BACK INTO AN INCIDENT.

    Процесс, приведённый здесь, даёт широкую свободу для самостоятельной оценки и делает человека более уверенным в себе.

    ALWAYS SCAN A CHAIN UNTIL IT HAS A HIGH SENSE OF REALITY TO HIM.

    Мастерство консультанта в данном случае определяется его способностью расширять набор вариантов использования реальных инцидентов, которые всплывают в поле зрения консультируемого, и его способностью добиваться, чтобы консультируемый нашёл в символах, которые он создаёт или видит, что-то действительно существующее.

    CHAPTER ONE

    Этот процесс даёт очень широкую свободу действия. Главным образом это зависит от того, насколько хорошо консультант понимает технологию, стоящую за всеми этими процессами, поскольку эту книгу можно использовать просто как это изложено на первых её страницах, либо использовать с пониманием того, что в ней написано, либо использовать с пониманием самой Дианетики, в которой имеется множество различных техник, позволяющих ослабить обнаруженную совокупность инцидентов определённого типа благодаря применению изложенного здесь метода нахождения инцидентов при помощи символов.

    The general purpose of this volume is to increase the ability of an individual to differentiate amongst persons and objects and times to the end that his orientation in the environment is enhanced.

    Цель данной книги заключается в том, чтобы поднять на поверхность и сделать полностью видимыми скрытые и порой жестокие конфликты и области взбудораженности, которые таятся в «бессознательном» уме, как его когда-то называли. Если говорить прямо, то эта книга позволяет вытащить на свет те вещи, за которые консультируемый не берёт ответственности и причиной которых он не хотел быть.

    The process which is here set forth permits a wide range of self-evaluation and brings about a condition of increased self-confidence.

    Во многих случаях человек способен посмотреть только на сам символ. Но после того как он посмотрел на символ, он может посмотреть на человека или объект, связанный с данным инцидентом. А потом он наконец сможет сконфронтировать сам инцидент и с помощью сканирования локов или повторяющегося прямого провода ослабить его.

    The counselor’s skill is here expressed in his ability to widen the usages of the actual incidents which are recovered to view by the processee, as well as the skill he may employ in coaxing the processee to find actuality in the symbols he creates or finds.

    Очень желательно, чтобы консультант имел навык в использовании сканирования локов и повторяющегося прямого провода. Если говорить о более основательной подготовке, то рекомендуется, чтобы консультант умел ослаблять сильно заряженные инциденты. Если же говорить о ещё более основательной подготовке, то консультант может ознакомиться с техниками, позволяющими устранить факсимиле полностью. Поскольку при работе с этой книгой в поле зрения могут показаться - и, если проявить предусмотрительность, обязательно покажутся - основные причины, по которым лёгкие инциденты, находящиеся на уровне осознания, оказывают на человека аберрирующее воздействие.

    The process has a very wide latitude, depending mainly upon how much the counselor may understand of the background technology of these processes, for the volume may be used merely as outlined on the earlier pages, or it may be used with an understanding of its texts, or it may be employed by a wide comprehension of the subject of Dianetics, in which many techniques exist which, by this method of discovering incidents by symbols, can alleviate the type of incident discovered.

    Исследуя символы, мы изучаем не источник трудностей, а ключ, который позволит открыть дверь к источнику трудностей.

    The goal of the book is to bring into full view the latent and sometimes violent conflicts and turmoils which lie out of sight in what was once referred to as the "unconscious" mind. More bluntly, the use of this book brings to light those things for which the processee will not take the responsibility and for which he was unwilling to have been CAUSE.

    И мы предоставляем консультируемому максимальную свободу оценки и селф-детерминизма при работе с этой книгой. Многим консультантам, которым не терпится помочь и которые готовы в любой момент дать свой совет и высказать оценку, это может показаться трудным, но если они не будут поступать таким образом, это сильно повредит консультируемому.

    In many individuals the symbol alone can be faced, but once that is faced, the person or object of the incident can be faced, and then, at last, the incident itself may be confronted and, by Lock Scanning or Repetitive Straight Wire, may be deintensified.

    Благодаря этой книге человек обнаруживает, что он может помочь себе, и это, несомненно, самый важный шаг на пути к более высокому уровню душевного здоровья.

    Skill in the use of Lock Scanning and Repetitive Straight Wire is very desirable. More deeply, skill in deintensifying heavily charged incidents is desirable. More deeply yet, the counselor may acquaint himself with the techniques of eradicating facsimiles entirely. For this volume’s use may bring to view — and with forethought will always bring to view — basic reasons why light and conscious level incidents have been aberrative.

    Глава вторая

    We examine in symbols, not the source of difficulty, but the key to a source of difficulty.

    При использовании данной книги консультант должен следовать установленной процедуре, поскольку благодаря этому при работе с несколькими людьми он сможет вести точные записи о прогрессе каждого.

    And we carefully permit the processee the fullest possible freedom of evaluation and self-determinism as this volume is worked, a thing many counselors, eager to help, sharply ready with advice and evaluation, may discover difficult, much to the detriment of the processee.

    Каждая книга подготовлена таким образом, чтобы из неё можно было вырывать л исты с инструкциями. Общее правило таково: консультируемый не должен получать листы с инструкциями, и вам не обязательно объяснять ему, что от него требуется, кроме как перед каждой отдельной стадией процессинга.

    This volume permits the individual to find that he can help himself, easily the most valuable step which can be taken toward a high level of sanity.

    Таким образом, листы с инструкциями необходимо вырвать. Затем книгу нужно подписать именем консультируемого. В конце раздела с инструкциями специально предусмотрена страничка для записей, которую не нужно вырывать; пользуясь этой страничкой, вы сможете следить за прогрессом консультируемого.

    CHAPTER TWO

    После того как консультант сделал эти две вещи, он отдаёт консультируемому книгу, чтобы тот подержал её в руках и бегло просмотрел. Консультанту не требуется чему-то обучать консультируемого или объяснять ему какие-либо процессы. Консультант обнаружит, что консультируемый - даже если это ребёнок, даже если это психотик - с готовностью согласится сыграть в игру «Что вы здесь видите?»

    The employment of this volume by the counselor should follow a set procedure, for if he is processing several individuals he may thereby keep an accurate accounting of the progress of each.

    Таким образом, шаги, которые были коротко описаны в предыдущем разделе и которые будут более подробно описаны в этом разделе, успешно начинают выполняться.

    Each book is made up in such a way as to permit the instruction pages to be torn out. As a general rule, the processee should not be given the instruction pages, and it is not necessary to explain to him what is required save as he approaches each separate phase of the processing.

    Важную роль в этой процедуре играет отношение консультанта. Вся польза от этой книги может быть сведена на нет, если консультант будет подвергать сомнению услышанное или проявлять сарказм или если будет казаться, что он хочет навязать что-то консультируемому. Кроме того, постоянные оценки типа: «Вы увидели это потому, что...» - подорвут силы консультируемого и он погрузится в апатию, поскольку в данном случае консультант посягает на право консультируемого оценивать. Далее, консультант не должен вступать в спор с консультируемым. Если консультируемый говорит, что это пожарная машина в салоне красоты, значит это пожарная машина в салоне красоты. Консультант должен остерегаться того, чтобы высказывать оценки консультируемому, и на то есть веская причина: этот процесс направлен на восстановление способности человека оценивать. Но есть ещё одна причина: консультант, сам того не осознавая, может начать навязывать человеку свои собственные аберрации в попытке устранить у него то, что необходимо устранить у самого консультанта.

    The volume, then, should have its instruction pages removed. Then it should be labeled with the name of the processee. A data page for this purpose is provided in the back of the instruction section and this, remaining in the book, keeps check on the progress of the processee.

    Если вы будете проявлять заинтересованность и мягко настаивать на том, чтобы человек увидел что-то (а затем вспомнил реальный инцидент и прошёл его), то это принесёт ему огромную пользу; кроме того, этот процесс редко бывает очень болезненным для консультируемого.

    These two things done, the counselor then gives the processee the remainder of the volume and lets him handle it and glance through it. The counselor does not need to indoctrinate the individual in any way and does not need to explain any of the processes to him. He will find that processees, even children, even psychotics, fall readily into the game of WHAT DO YOU SEE IN THIS?

    Обычно этот процесс идёт медленно, иными словами, консультируемый не получает результаты совершенно неожиданно. Но в определённом числе случаев результаты появляются так неожиданно и настолько поражают человека, что он полностью меняется. Консультант должен ожидать первого и просто порадоваться, если произойдёт второе.

    The general steps covered in the earlier section and more expansively in this section are then entered upon successively.

    Глава третья

    An important part of application is the attitude of the processing counselor. The entire effect of the book can be destroyed if the counselor is challenging, sarcastic or if he seems to want to "get something on" the processee. Additionally, an attitude of constant evaluation, such as "The reason you saw this was ...," will enervate the processee and bring him into apathy, for here the counselor is usurping the processee’s right to evaluate. Further, the counselor should not become involved in arguments with the processee. If the processee says that this is a fire engine in a beauty shop, it is a fire engine in a beauty shop. The counselor should beware evaluating for the processee for an excellent reason: This process is aimed toward restoring the ability of the processee to evaluate. And there is yet another reason: The counselor unwittingly may begin to force his own aberrations at the processee in an effort to process out of him what should be processed out of the counselor.

    Общие причины умственной аберрации являются простыми в своей основе и сложными только в развитии.

    Quiet, interested insistence that the processee see something and that he must then recall a real incident and must then process that incident will produce results which, while seldom dramatically painful to the processee, will be found to be very beneficial to him.

    Существует очень небольшое количество факторов, лежащих в основе механики невроза, психоза и душевного здоровья. Они описаны в двухстах девяти Аксиомах и Логиках Дианетики.

    In general this is a slow process, which is to say that no sudden results are obtained, but in a certain percentage of cases results so sudden and startling as to reverse an entire personality will occur. The counselor should be expecting the former and only gratified at the latter.

    • Аксиома 25: Основное предназначение рассудка - расчёт или оценка усилий.

    CHAPTER THREE

  • Аксиома 29: Основные ошибки рассудка заключаются в неосознании различий в материи, энергии, пространстве и времени.
  • THE GENERAL CAUSES OF MENTAL ABERRATION are simple in fundamental and complex only in development.

  • Аксиома 30: Правота - это верный расчёт усилий.
  • There are very few factors which mechanically underlie sanity, neurosis and psychosis alike. These are contained in the two hundred and nine axioms and logics of Dianetics.

  • Аксиома 31: Неправота - это всегда неправильный расчёт усилий.
    • AXIOM 25 — THE BASIC PURPOSE OF REASON IS THE CALCULATION OR ESTIMATION OF EFFORT.
  • Аксиома 68: Единственная произвольность в любом организме - это время.
  • AXIOM 29 — THE BASIC ERRORS OF REASON ARE FAILURE TO DIFFERENTIATE AMONGST MATTER, ENERGY, SPACE OR TIME.
  • Аксиома 123: Все усилия, связанные с болью, связаны с потерей.
  • AXIOM 30 — RIGHTNESS IS THE PROPER CALCULATION OF EFFORT.
  • На основе этих Аксиом можно без труда разработать множество тера­певтических процессов. Изучение и понимание этих принципов позволит консультанту предвидеть, какое воздействие будут оказывать на умственное состояние человека различные инциденты, и таким образом знать, на что необходимо обратить внимание в кейсе.

  • AXIOM 31 — WRONGNESS IS ALWAYS MISCALCULATION OF EFFORT.
  • Человек использует свою способность производить расчёты, а также свою память и свои прошлые выводы и решения, чтобы оценивать усилия в прошлом, настоящем и будущем. Например, если вы подумаете о таком простом действии, как открывание двери, вы увидите, что вам необходимо в настоящем времени оценить будущее действие, которое будет заключаться в том, что вы положите руку на дверную ручку и приложите к ней какую-то силу. Так вот, если человеку в прошлом постоянно не удавалось открывать двери, он будет очень тщательно оценивать это усилие; возможно, ему потребуется для этого некоторое время, и, может быть, он даже будет испытывать некоторое беспокойство по поводу такой простой проблемы. Если человек часто открывал двери и при этом с ним постоянно происходило что-то, что вредило его выживанию, то он опять-таки будет оценивать усилие, он будет брать данные из прошлого и на основе этих данных производить расчёты в настоящем, чтобы знать, что делать в будущем. Он будет рассчитывать усилие других вещей или людей, чтобы побороть их, сопротивляться им или уступить им.

  • AXIOM 68 — THE SINGLE ARBITRARY IN ANY ORGANISM IS TIME.
  • В оценке усилия участвует даже воображение; человек, который постоянно воображает, как он лентяйничает, или который постоянно мечтает об этом, оценивает, как замечательно было бы, если бы ему не нужно было испытывать усилие или прилагать его.

  • AXIOM 123 — ALL EFFORT CONCERNED WITH PHYSICAL PAIN IS CONCERNED WITH LOSS.
  • Когда человека что-то останавливает и он становится нерешительным в отношении усилий - особенно если он пребывает в нерешительности на протяжении долгого времени, - то поначалу в его оценках присутствует ярость, затем возмущение, затем страх, и в конце концов апатия. Качество его мышления зависит от того, насколько успешно или неуспешно он оценивает прошлые усилия.

    From these axioms numerous therapeutic processes can be derived easily. A study and understanding of these principles permits the counselor to foresee the effects of various incidents on the mental state of the processee and so to be able to stress what should be processed in the case.

    Давайте рассмотрим усилие, которое прикладывает ребёнок, чтобы получить пятицентовую монету. Сначала он просто просит её. Не получив её, он начинает придумывать причины, по которым он должен её иметь. Не получив её опять, он может разозлиться. И когда ни одно приложенное им усилие не дало результата, он спустя какое-то время говорит, что ему не нужна эта монета. В конце концов он погружается в апатию по поводу пятицентовых монет.

    One uses one’s computational powers, memory and past calculations and decisions to estimate past, present and future efforts. As an example of this, consider the simple act of opening a door and you will discover that it is necessary in the present to estimate the future action of putting your hand upon the knob of the door and exerting force. Now, if one in the past has been consistently unable to open doors, he will take great care and possibly some time in estimating this effort and perhaps even approach the simple problem with some anxiety. If one has often opened doors and has consistently experienced something anti-survival when he did so, he will again be involved in the estimation of effort and he will take the data of the past, calculate in the present to know what to do with the future. He will calculate the effort of other things or persons in order to overcome them, resist them or give way to them.

    Теперь давайте рассмотрим противоположную ситуацию, когда ребёнок не хочет чего-то. Его заставляют спать днём. Сначала он сопротивляется игриво, но потом он начинает сопротивляться всерьёз. Потом он злится. И поскольку его продолжают заставлять (контрусилие), он в конце концов начинает плакать. Но не добившись своего, он впадает в апатию и идёт спать.

    Even imagination is involved in the estimation of effort, and one who imagines or daydreams consistently about being lazy is estimating how nice it would be not to have to experience or deliver effort.

    Существует Шкала эмоциональных тонов, которую консультант должен знать, поскольку любой человек, которому он проводит процессинг, может быть основательно зафиксирован на каком-то из уровней этой шкалы. Шкалу тонов можно назвать «шкалой относительного успеха в оценке усилий». Также её можно назвать «шкалой потенциального выживания».

    When one has been balked and rendered indecisive about efforts — particularly that (indecisive) over a long period of time — he becomes at first wild in his estimations, then resentful, then afraid, and finally apathetic. His thinking is of the same quality as his success or lack of success in the estimation of past efforts.

    Эта шкала отражает ряд действительно существующих и точно измеренных длин волн, но каждой из них присвоено произвольное цифровое значение.

    Let us view the effort of a child to obtain a nickel. At first he merely asks for it. Not getting it, he begins to think up reasons why he should have it. Not getting it, he may become angry. And when each estimation, when put into action, fails, he at length says he does not want the nickel; he sinks into apathy about nickels eventually.

    • 4,0 - Счастье - Немногие расчёты конфликтуют между собой - Использует усилие хорошо

    Now let us examine the reverse situation where the child does NOT want something. He is being made to take a nap. At first he playfully resists, then he resists in earnest. Then he becomes angry. And, as persistence in making him take a nap (counter-effort to him) continues, he finally cries. This unavailing, he sinks into apathy and takes his nap.

  • 3,0 - Консерватизм - Много известных конфликтов - Использует усилие с осторожностью
  • There is a scale of emotional tones which the counselor should know, for he can find anyone he processes fixed rather solidly somewhere up or down this scale. The tone scale could be called a scale of "Relative Success in Estimating Efforts." And it could be called the "Scale of Potential Survival."

  • 2,5 - Скука - Конфликты известны, но встречают противодействие - Использует усилие плохо
  • This scale has an actual series of precisely measured wavelengths, but an arbitrary numerical value is given to each level.

  • 2,0 - Антагонизм - Конфликты считаются опасными - Наносит ответный удар
  • 1,5 - Гнев - Неизвестные конфликты уравновешены - Удерживает и разрушает
  • 4.0
  • 1,1 - Скрытая враждебность - Много неизвестного - Использует усилие скрыто
  • HAPPINESS
  • 1,0 - Страх - Сильно зафиксирован на неизвестном, внимание не зафиксировано - Использует усилие, чтобы отдаляться
  • FEW COMPUTATIONS CONFLICTING
  • 0,75 - Горе - Удерживает неизвестные боли - Сдался
  • USES EFFORT WELL
  • 0,5 - Апатия - Не знает или ему всё равно - Усилие использует его
  • Эта Шкала тонов имеет множество аспектов, и с её помощью можно многое предсказать. У консультанта будут хорошо идти дела, если он как следует изучит её, чтобы добиваться превосходных результатов.

    3.0

    Обычно обнаруживается, что консультируемый относится к одной из вышеприведённых категорий. В целом можно сказать, что начиная с уровня 2,0 и выше человек является относительно душевно здоровым. А ниже уровня 2,0 он, как можно обнаружить, является относительно безумным.

    CONSERVATISM

    Эта шкала является не только шкалой эмоций, но и шкалой, отражающей степень путаницы в расчётах. На уровне 2,0 человек относится антагонистично ко всему. А ниже этого уровня его настроение изменяется только в той степени, в какой он оказался неспособен заставить своё окружение вести себя хорошо. На уровне 2,0 и ниже человек практически не контролирует окружение, если говорить о настоящем контроле, и единственным методом «мышления» является раздражительно-ответный механизм и тесная ассоциация. На уровне 2,0 в жизни человека существует множество «может быть», большинство из которых не находятся на уровне его осознания, они были погребены ниже сознательного мышления или не были допущены в область сознательного мышления. Начиная с этого уровня и ниже количество «может быть» и глубина их залегания значительно увеличивается, пока человек не достигает уровня апатии, где всё превращается в путаницу и нет ничего сознательного.

    MANY KNOWN CONFLICTS

    Консультанта главным образом интересует «может быть».

    USES EFFORT CAUTIOUSLY

    «Может быть» появляется очень просто. Человек получает движение, которое вредит его выживанию. Затем, в какой-то момент в будущем, он использует это движение и наносит вред какой-то другой сфере жизни. После того как он это сделал, он начинает жалеть об этом и принимает решение больше никогда не использовать это движение. Но это неудачное решение, поскольку он действительно получил движение и у него должно было быть право использовать его, однако он не мог использовать его так, чтобы при этом не пострадало его выживание в различных сферах жизни, которые его интересуют. Либо человек просто начал использовать это движение и остановился (овертная мысль), либо он просто выразил это эмоционально (овертная эмоция), либо он начал прилагать усилие в попытке использовать это движение и потом пожалел об этом - что бы он ни сделал, результат по большей части сводится к одному и тому же. Он «решил» не использовать это движение. Однако оно у него есть, и это, видимо, говорит о том, что он может использовать его. Но он не может использовать его и при этом не нарушать принятые в обществе нормы поведения. Это и есть «может быть».

    Когда мы обнаруживаем, что тот или иной символ приводит нас к какому-то человеку, который сделал что-то консультируемому, мы также обнаруживаем, что консультируемый держится за движение, полученное от этого человека или от какого-то другого человека, который похож на этого. И мы тут же можем предположить, что это движение было таким, что консультируемый не может его использовать.

    2.5

    Мы обнаруживаем, что, когда человек начинает опускаться ниже уровня 2,0, он всё сильнее и сильнее оберегает «те ужасные вещи, которые были сделаны ему» и всё больше и больше не хочет отпускать эти инциденты. Поскольку эти инциденты, эти движения, за которые он так крепко держится, являются его оправданиями тому, что он использовал их или пытался использовать их впоследствии.

    BOREDOM

    Если консультируемый постоянно жалуется, что кто-то плохо к нему относился, то можете быть уверены, что консультируемый нападал на этого человека или плохо к нему относился, и этот оверт, который был совершён позднее, имеет большое значение и является ключом к кейсу.

    CONFLICTS KNOWN BUT OPPOSED

    Таким образом, аберрация возникает из-за того, что жизнь направляет на человека какие-то действия или жестоко с ним обращается, но человек не может использовать в ответ эти действия против жизни и при этом не нарушать принятых в обществе норм поведения.

    USES EFFORT POORLY

    Следовательно, чтобы разрешить аберрацию, необходимо сначала выяснить, что, по словам консультируемого, было сделано ему, и затем, в более позднем периоде времени, неустанно искать овертные мысли, эмоции и усилия, которые консультируемый использовал против тех людей, на чьи действия он жалуется.

    Когда вы добиваетесь, чтобы консультируемый снова и снова проходил сначала первое действие, которое было сделано ему, а затем подобное действие, которое позднее сделал он сам, когда он проходит их одно за другим, инциденты разрешаются, поскольку они больше не относятся к категории «может быть». Таким образом, процессинг - это простая задача, заключающаяся в разрешении проблем, связанных с движениями. А процессинг символов позволяет обнаружить настоящие движения, существующие в кейсе.

    2.0

    Глава четвёртая

    ANTAGONISM

    Различение и отождествление - это две крайние точки шкалы, которую можно назвать Шкалой от душевного здоровья до безумия.

    CONFLICTS CONSIDERED DANGEROUS

    Пока человек видит разницу между одним человеком и другим, между одним объектом и другим, он душевно здоров. Как только он начинает путать свою жену и свою мать или своё пальто и пальто своего отца, он начинает двигаться по направлению к безумию.

    STRIKES BACK

    Такое явление, как отождествление одного человека с другим, встречается очень часто. Это не означает, что это можно считать желательным или что в среднем люди являются душевно здоровыми. У любого человека, которого вы будете консультировать, существует много путаницы, и именно консультант должен устранить всю эту путаницу.

    Поскольку любое движение содержит время, можно сказать, что время является единственной произвольностью. С юда также включается пространство как ещё одна произвольность, поскольку время не может существовать независимо от пространства.

    1.5

    Обнаружится, что у консультируемого главным образом имеется путаница со временем. Поэтому очень важно добиться, чтобы он совершенно точно и ясно вспомнил момент времени, когда тот или иной инцидент имел место. И поскольку пространство и время взаимозависимы, необходимо, чтобы он вспомнил также место, где произошёл инцидент.

    ANGER

    Определение местоположения во времени и пространстве усиливает чувство реальности. Таким образом, уровень реальности повышается, когда человек точно определяет местоположение инцидентов во времени и пространстве.

    UNKNOWN CONFLICTS BALANCED

    Может произойти такое, что консультируемый не сможет вспомнить ничего, что казалось бы ему реальным. Это опасное состояние. Границу между неврозом и психозом можно с лёгкостью определить по способности человека вспоминать вещи, которые являются для него реальными. Поэтому очень важно, чтобы при работе с каждым инцидентом консультант точно устанавливал, является ли этот инцидент реальным для консультируемого и принимает ли тот его.

    HOLDS AND DESTROYS

    Привязка инцидента ко времени и пространству существенно повышает способность видеть различия.

    Если человек в значительной степени отождествляет, то можно сказать, что все его воспоминания были так сильно заряжены, что они, как магниты, притянулись друг к другу, в результате произошло что-то вроде короткого замыкания, и теперь кажется, что всё является всем остальным. Лучше всего с этим состоянием можно справиться при помощи ориентации путём размещения чего угодно в соответствующем месте во времени и пространстве. Использование символов в значительной степени помогает выявить то, что необходимо сделать реальным для консультируемого, поскольку он может представлять себе символы, только когда он удалён от действительности, и он будет рисовать только такие символы, которые приведут его к действительности.

    1.1

    Консультант должен постоянно работать над тем, чтобы разделить в разуме консультируемого те вещи, которые он отождествляет друге другом.

    COVERT HOSTILITY

    УДАЛИТЕ ВСЕ СТРАНИЦЫ ДО ЭТОЙ ВКЛЮЧИТЕЛЬНО, ПРЕЖДЕ ЧЕМ ДАВАТЬ ЭТУ КНИГУ КОНСУЛЬТИРУЕМОМУ.

    MANY UNKNOWNSЛ. Рон Хаббард
    USES EFFORT COVERTLY

    Консультируемый _________________

    1.0

    Карточка № _________ Дата ____________ Результаты ______________

    FEAR

    _____________________________________________________
    _____________________________________________________

    SHARPLY FIXED ON UNKNOWN ATTENTION UNFIXED
    USES EFFORT TO WITHDRAW

    Примечание. Каждый из этих символов изначально был нарисован на отдельном листе (8,5 х 11 дюймов). Преклир работал только с одним символом за один раз. Эти символы были взяты из оригинала и уменьшены при фотокопировании.

    .75
    GRIEF
    HOLDS UNKNOWN PAINS
    HAS GIVEN UP
    .5
    APATHY
    DOESN’T KNOW OR CARE
    EFFORT USES HIM

    There are many aspects in this tone scale and many predictions of behavior are possible from it. The counselor would do well to become thoroughly acquainted with it in order to achieve superior results.

    The processee will usually be found in one of the above classifications. From

    2.0 up, to generalize, he can be considered relatively sane. From 2.0 down he can be found to be relatively insane.

    Just as this is a scale of emotion, so it is a scale of computational confusion. At 2.0, the processee is in an antagonistic mood toward everything. And from there down his mood varies only to the degree that he has been unable to make his environment behave. From 2.0 down there is almost no real control of the environment and stimulus-response and close association the only method of "thinking." At 2.0 there are many "maybes" in the processee’s life, most of which do not exist on a conscious level but have been submerged or denied to conscious thought. From there down the number of maybes and the depth they are buried increase markedly, until at apathy all is confusion and nothing is conscious.

    The counselor is chiefly concerned with MAYBE.

    A maybe comes about in a very simple fashion. A person receives motion which is antipathetic to his survival. Then, at some future date, he uses this motion and offends against another sphere of existence. As soon as he does this he is regretful and takes decision not to use this motion again. But this is unfortunate because he DID have the motion and he SHOULD have been free to use it, but he COULDN’T use it and still protect his survival along his various interest lines in life. Whether he merely started to use it and stopped (an overt thought) or simply expressed it emotionally (an overt emotion) or struck out with effort in trying to use it and then regretted it, the result was much the same. He has "decided" not to use this motion. But he has it and this seems to indicate that he can use it. But he can’t use it and still remain social. This is a MAYBE.

    When we find that a symbol leads to somebody who has done something to the processee, then, we find the processee holding on to a motion received from that person or a person like that person. And we can assume immediately that this motion is such that it cannot be used by the processee.

    From 2.0 down we find the processee increasingly protective of the "horrible things which have been done to him" and increasingly unwilling, actually, to give up the hold such incidents have on him. FOR THESE INCIDENTS, THESE MOTIONS TO WHICH HE IS HOLDING SO TENACIOUSLY, ARE HIS JUSTIFICATION FOR HAVING USED THEM OR TRIED TO USE THEM LATER.

    If a processee continually complains that he has been abused by some person, BE SURE THAT THAT PERSON HAS BEEN ATTACKED OR ABUSED BY THE PROCESSEE AND THAT THIS LATER OVERT SITUATION IS THE IMPORTANT CLUE TO THE CASE.

    Aberration, then, stems from receiving actions or abuses from life which one cannot then use back against life and still remain social.

    Aberration, then, is resolved by discovering first what the processee states has been done TO him and then, later, relentlessly tracking down the overt thoughts and emotions and efforts which the processee has done to those of whose actions he complains.

    By making the processee go over and over first the act that happened to him and then the act that he did of a similar kind later, one after the other, the incidents become resolved, for they are taken out of the MAYBE classification. Processing, then, is a simple problem of resolving motions. And processing by symbols makes it possible to discover the real motions in the case.

    CHAPTER FOUR

    DIFFERENTIATION and IDENTIFICATION are two ends of a scale which could be called from Sanity to Insanity.

    So long as an individual can "tell the difference" between one person and another, one object and another, he is sane. As soon as he begins to confuse his wife with his mother, or his coat with his father’s coat, he is on the road toward insanity.

    The identification of one person for another is very common. That does not mean that the fact should be accepted as a desirable one or that the average is necessarily sane. Any processee has many confusions and it is the task of the counselor to resolve these confusions.

    Because all motion contains time, time could be said to be the one arbitrary. This would include space as an arbitrary since time cannot exist independent of space.

    The processee will be found to be confused mainly about time. It is therefore very necessary to cause him to recognize with accuracy and clarity the TIME AN INCIDENT TOOK PLACE. And because space is interdependent with time, the location of the incident should be brought to view.

    Location in time and space promotes a feeling of reality. Reality is thus enhanced by precisely locating incidents in time and space.

    It may happen that the processee cannot recall anything that seems real to him. This is a dangerous condition. The break between neurosis and psychosis is easily established by the ability of the individual to recall things which are real to him. Therefore it is vital that the counselor establish for his own satisfaction, on each and every incident, whether or not it is real and accepted by the processee.

    The consigning of an incident to time and space greatly promotes the ability to differentiate.

    When a processee "identifies" badly, it might be said that all his memories were so highly charged that they drew magnetically together and formed a short circuit so that everything seems to be everything else. This state is best processed by orientations, getting anything at all into a proper time and space. Symbols markedly assist in bringing forth those things which must be made to be real for the processee, for he will only envision symbols when he is withdrawn from the actuality and he will only give those symbols which lead to an actuality.

    The counselor must work continuously to separate in the mind of the processee those things which, one for another, he has identified.

    [When the original booklet was used with a preclear, the above text pages were removed and only the following pages were given to him.]

    PROCESSEE _______________________________

    Plate No. ________ Date ___________ Results __________

    [Each of these symbols was originally on a page (8l/2’’ x 11") by itself. The preclear only used one at a time. As the original booklet is generally unavailable, they have been photographically reduced from the original so that the student studying the related text can see what the symbols were. They are not intended for use in this reduced size.]