Русская версия

Search document title:
Content search 2 (exact):
ENGLISH DOCS FOR THIS DATE- Bulletin Board (DIV1.DEP2.COM-SYS) - P570409 | Сравнить
- Bulletin Board - P570409 | Сравнить
- Communication Centre (DIV1.DEP2.COM-SYS) - P570409 | Сравнить
- Dismissals and Post Changes (DIV1.DEP1.STAFF-STATUS) - P570409 | Сравнить

RUSSIAN DOCS FOR THIS DATE- Доска Объявлений (КРО-1) (ц) - И570409-2 | Сравнить
- Коммуникационный Центр (КРО-1) (ц) - И570409-1 | Сравнить
- Прием на Работу и Увольнение Персонала (КРО-1) (ц) - И570409-1 | Сравнить
- Увольнения и Смена Постов (КРО-1) (ц) - И570409-2 | Сравнить

SCANS FOR THIS DATE- 570409 - HCO Policy Letter - Bulletin Board [PL093-114]
- 570409 - HCO Policy Letter - Communication Center [PL001-001]
CONTENTS COMMUNICATION CENTRE Cохранить документ себе Скачать
HUBBARD COMMUNICATIONS OFFICE
37 Fitzroy Street, London W.1
HCO POLICY LETTER OF 9 APRIL 1957
ОФИС ХАББАРДА ПО СВЯЗЯМ
Лондон W1, Фицрой стрит, 37
ИНСТРУКТИВНОЕ ПИСЬМО МАСХ
ПО ОРГАНИЗАЦИОННОЙ ПОЛИТИКЕ ОТ 9 АПРЕЛЯ 1957
Выпуск I

COMMUNICATION CENTRE

ПРИЁМ НА РАБОТУ И УВОЛЬНЕНИЕ ПЕРСОНАЛА

It will be found that a communication centre is useful only when it centres and channels all communications of specific kinds from the public to the organization and the organization to the organization. (An organism with more than one brain does not survive well.)

В виду вероятного принятия предложенного плана по зарплате, теперь персонал МАСХ может быть принят на работу только следующим образом:

All Communication channels must centre in one room and area for all departments.

Для того чтобы занять вновь созданный пост:

The types of communication to be handled thus are as follows:

  1. Представителем по по Великобритании, или

1. Callers in person

  • Секретарём ассоциации, после того как большинство сотрудников на собрании персонала проголосовали «за».
  • 2. Callers by phone

    Для того чтобы заменить человека, который больше не занимает пост, хотя пост предусмотрен в платёжной ведомости, которая может быть принята на собрании персонала:

    3. Written despatches within the organization to other parts of the organization

    1. Представителем по делам Великобритании, или секретарём бухгалтерии, или

    4. Personal letters to organization members

  • Секретарём ассоциации, или
  • 5. Posted orders and notices

  • Путём единодушного голосования на рекомендательном комитете с одоб рения секретаря ассоциации.
  • 6. Messages for staff from public to staff or staff to staff.

    Проверочный список для приёма на работу должен быть таким: на какой пост принимается, с какого числа, с какой оплатой, должна стоять подпись секретаря ассоциации; принятие расчётной книжки нового сотрудника, и бумага с подписью бухгалтера о том, что он присутствует в штате; предоставляемые начальником отдела, в котором будет работать данный сотрудник, данные о том, когда сотруд ник вышел на работу: в какое время, какого числа. Когда этот проверочный список заполнен, его возвращают в бухгалтерию. При его отсутствии либо если он не заполнен, бухгалтерия зарплату не выплачивает.

    Omitted from such a centre are:

    Для того чтобы уволить любого сотрудника, или сократить ему зарплату, или понизить его в должности, можно предпринять следующие шаги:

    1. Incoming mail (goes direct from postman to accounting, not otherwise examined or distributed until accounting invoices it).

    1. Увольнение или понижение непосредственно представителем по делам Великобритании.

    2. Outgoing mail and packages (go directly to post office from shipping unit by mail clerk).

  • Увольнение или понижение секретарём ассоциации с письменным уведом лением персонала о причине и извещением на доске объявлений.
  • (Although an outgoing mail basket can be in the communication centre to be emptied by shipping daily for staff convenience.)

  • Увольнение или понижение единодушным голосованием на рекомен дательном комитете и при отсутствии вето секретаря ассоциации или представителя по делам Великобритании.
  • 3. Intercomm phones (which go directly from office to office within without clearing through comm centre).

  • Увольнение или понижение большинством голосов надлежащим образом созванного собрания персонала (в присутствии большинства штатных сотрудников, в установленный для собрания день), и при отсутствии вето секретаря ассоциации или представителя по делам Великобритании.
  • 4. Verbal messages as in conversation from staff member to staff member. (But all orders so expressed must be in writing to be valid and must clear through comm centre.)

    Уведомление об увольнении или понижении в письменном виде с указанием дня и часа увольнения или понижения направляется данному человеку секретарём ассоциации, а по самому факту увольнения или понижения и их причине секретарь ассоциации или представитель по делам Великобритании вывешивает объявление на общей доске объявлений.

    The terms "off line" and "out of comm" apply as follows:

    Л. РОН ХАББАРД
    ОСНОВАТЕЛЬ

    "Off line" – not cleared through comm centre.

    "Out of comm" – a stacked and unwatched basket in the comm centre.

    Those interested in the welfare of the HASI should accomplish a meticulous observance of this policy. Those interested in its demise should attempt a breakdown of this policy.

    L. RON HUBBARD
    LRH:rd