Усадьба Сент-Хилл, Ист-Гринстед, Сассекс Инструктивное письмо ОХС от 11 мая 1965 Выпуск I | Saint Hill Manor, East Grinstead, Sussex HCO POLICY LETTER OF 11 MAY 1965 |
Секции ЭТИКА]] | |
Шляпа офицера по этике | |
(EFFECTIVE AT ONCE) | |
ETHICS OFFICER HAT | |
This is a quick outline of the activities of the Ethics Officer. | |
Это быстрый набросок деятельности офицера по этике. | The purpose of the Ethics Officer is ”To help Ron clear orgs and the public if need be of entheta and enturbulation so that Scientology can be done.” |
Задача офицера по этике состоит в том, чтобы "при необходимости помогать Рону очищать организации и публику, от энтеты и расстройства, чтобы Саентология могла действовать". | The activities of the Ethics Officer consist of isolating individuals who are stopping proper flows by pulling withholds with Ethics technology and by removing as necessary potential trouble sources and suppressive individuals off org comm lines and by generally enforcing Ethics Codes. |
Деятельность офицера по этике заключается в изолировании индивидуумов, которые блокируют правильные потоки, путем вытягивания утаиваний при помощи технологии этики и удаления, при необходимости, потенциальных источников неприятностей и подавляющих личностей с линий связи организации и повсеместного проведения кодексов этики. | The technology of how this is done is quite precise. |
Технология того, как это делается, довольно точна. | In a nutshell, (a) one finds an imperfect functioning of some portion of the org and then (b) finds something that one doesn’t understand about it and then (c) interrogates by despatch the individuals in that portion connected with the imperfect functioning. |
В двух словах, | Just those three steps done over and over are usually quite enough to keep an org running quite smoothly. |
(а) он отыскивает несовершенное функционирование какой-либо части организации, затем | On first taking over post in an enturbulated org, or in viewing a portion of the org in an enturbulated condition the actions of the Ethics Officer consist of: (1) Run back entheta by asking for names of who said it to the person who is now saying it, (2) locate those persons and find out who told them and then (3) look amongst those names for no-case-change or for potential trouble sources. Bill voices a rumour (usually with a ”they” say _________). The Ethics Officer asks Bill what „they’s“ name is, Bill thinks and finally says it was Pete. The Ethics Officer locates Pete and asks Pete who told him, and when Pete says ”they” the Ethics Officer finds out what „they’s“ name is. Pete says it was Agnes. Ethics Officer locates Agnes. Agnes maintains it is true and can’t say who said it. Ethics Officer looks up Agnes’ case folder or puts Agnes on a meter and sees by high or very low TA that he has a Suppressive. Or he finds Agnes has a suppressive husband and that she is a Potential Trouble Source. |
(б) отыскивает что-то, что он не понимает в этом, а затем | The Ethics Officer then handles it as per Ethics Policy Ltrs. |
(в) путем письменных посланий допрашивает людей в этой части, связанной с несовершенным функционированием. | In short, rumour comes from somewhere. The somewhere is a Potential Trouble Source or a Suppressive. One runs it down and applies the remedies contained in Ethics HCO Policy Letters to that person. |
Именно эти три шага, делаемые раз за разом, обычно являются вполне достаточными для поддержания полностью ровной работы организации. | An Ethics Officer’s first job is usually cleaning up the org of its potential trouble sources and requesting a Comm Ev for the Suppressives. That gets things in focus quickly and smooths an org down so it will function. |
Сразу при занятии поста в расстроенной организации или видя часть организации в расстроенном состоянии, офицер по этике предпринимает следующие действия. | Then one looks for down statistics in the OIC Charts. These aren’t understandable, of course, so one interrogates by sending Interrogatives to the people concerned. In their answers there will be something that doesn’t make sense at all to the Ethics Officer – Example ”We can’t pay the bills because Josie has been on course.” The Ethics Officer is only looking for something he himself can’t reconcile. So he sends Interrogatives to the person who wrote it and to Josie. Sooner or later some wild withhold or even a crime shows up when one does this. |
1. Прослеживает источник энтеты, спрашивая у человека, который распространяет ее в данный момент, имена тех, кто сказал ему это, | The trick of this „Org Auditing“ is to find a piece of string sticking out – something one can’t understand, and, by Interrogatives, pull on it. A small cat shows up. Pull with some more Interrogatives. A baby gorilla shows up. Pull some more. A tiger appears. Pull again and Wow! You’ve got a General Sherman tank! |
2 находит тех людей, определяет, кто сказал им и затем | It isn’t reasonable for people to be lazy or stupid. At the bottom you find the real cause of no action in a portion of an org or continuous upset. |
3. Ищет среди тех имен кейсы с отсутствием изменений или потенциальные источники неприятностей. Билл распространяет некий слух (обычно с "говорят, что...") Офицер по этике спрашивает у Билла имена тех, которые это "говорят" Билл задумывается и в конце концов говорит, что пит ему это сказал. Офицер по этике находит пита и спрашивает его, кто сказал ему, и когда пит отвечает "говорят", офицер по этике выясняет имена тех, кто "говорит". Пит сообщает, что это была Агнесса офицер по этике находит Агнессу. Агнесса настаивает на том, что это правда, но не может сказать, кто говорил это. Офицер по этике просматривает папку Агнессы или сажает Агнессу за Е-метр и видит по высокой или очень низкой ручке тона, что она подавляющая личность или же обнаруживает, что у Агнессы подавляющий муж, и что на является потенциальным источником неприятностей. Затем офицер по этике улаживает это согласно инструктивным письмам по этике. | When you have your General Sherman, call a Court of Ethics on it. Or take action. But in actual fact you have probably already fixed it up. |
Короче говоря, слух приходит откуда-то. Где-то есть потенциальный источник неприятностей или подавляющая личность. Вы вычисляете его, применяете к нему средства, описанные в инструктивных письмах ОХС по этике. | There’s always a reason behind a bad statistic. Send out Interrogatives until you have the real reason in view. It will never be ”Agnes isn’t bright.” It is more likely, Agnes is on a typing post but never knew how to type. Or worse – the D of P audits org pcs for his own profit. Or the D of T simply never comes to work. |
Первоочередная работа офицера по этике обычно состоит в очистке организаций от ее потенциальных источников неприятностей и собрании ком ула в отношении подавляющих личностей. Это быстро дает ясную картину вещей и успокаивает организацию, чтобы она могла работать. | The real explanation of a down statistic is always a very easily understood thing. If you Interrogate enough you’ll get the real explanation and then you can act. |
Затем он ищет падающие статистики на графиках информационного центра организации. Причины этого, конечно же, непонятны, поэтому он допрашивает имеющих отношение к этому людей, посылая им письменные вопросы, в их ответах будет что-то, что не будет иметь вообще никакого смысла для офицера по этике, например. "мы не могли оплатить счета, поскольку Джоди была на курсе". Офицер по этике ищет только то, что ему кажется нарушением. Поэтому он посылает письменные вопросы человеку, который написал это и Джоди. Рано или поздно, если он делает это, выявится какое-нибудь дикое утаивание или даже преступление. | Never use conduct for anything but an indicator of what you should interrogate. |
Трюк в таком "одитинге организации" состоит в том, чтобы найти торчащий кусочек веревки — что-то, что вы не можете понять и, и с помощью допросов, вытягивать ее. Показывается маленькая кошечка. Тяните дальнейшими допросами, показывается детеныш гориллы. Тяните дальше появляется тигр тяните еще и ой! Вы вытащили танк генерала Шермана! | Never buy rumours as generalities. Somebody said them and that somebody has a name. Get the name. |
Нет разумного основания быть ленивыми или глупыми в глубине вы находите реальную причину бездействия или постоянного беспорядка в какой-то части организации. | FILING |
Когда у вас есть ваш генерал Шерман, созывайте для него суд этики или предпринимайте какие-то другие меры но в действительности, вы, вероятно, уже уладили этот вопрос | Filing is the real trick of Ethics work. The files do all the work, really. |
Всегда существует причина плохой статистики. Посылайте письменные вопросы до тех пор, пока вы не увидите реальную причину. Она никогда не будет такой, как "Агнесса не сообразительная" более вероятно, Агнесса занимает пост машинистки, но никогда не знала как печатать. Или хуже - дип одитирует преклиров организации ради своей собственной выгоды или дио просто никогда не приходит на работу | Executive Ethics reports patiently filed in folders, one for each staff member, eventually makes one file fat. There’s your boy. |
Реальное объяснение падающей статистики — всегда очень легко понять если вы достаточно хорошо допрашиваете, вы получите реальное объяснение и затем сможете действовать | Call up a Court of Ethics on him and his area gets smooth. |
Никогда не используйте поведение никак иначе, кроме как индикатор того, о чем вы должны расспрашивать | Whatever report you get, file it with a name. Don’t file by departments or Divisions. File by names. |
Никогда не верьте слухам, принимая их за что-то действительное кто-то распространил их, и у этого "кто-то" есть имя узнайте это имя | The files do 90% of the work. When one file gets fat, call the person up for Ethics action. |
Заполнение папок | TIME MACHINE |
Заполнение папок — это настоящая уловка при работе этики. Папки делают всю работу, поверьте это так. | Run a Time Machine and let it accumulate data for you. |
Этические доклады исполнителей терпеливо подшиваются в папку, для каждого сотрудника свой доклад, одна из папок в конце концов разбухает. Это ваш паренек. | The orders that fall off of it that weren’t complied with should be reported to the senior issuing them. |
Созывайте для него этический суд, и его область будет улажена. | But file those non-compliances. Soon, a file gets fat and we know why the org isn’t running in one of its portions. |
Какой бы доклад вы не получили, подшивайте его в именную папку. Не подшивайте его по отделам или отделениям. Подшивайте по именам. | POLICY |
Папки делают 90% работы. Когда какая-то папка разбухла, вызывайте этого человека и принимайте этические меры. | All Ethics policy applies to the actions of an Ethics Officer. |
Машина времени | But the above is his workaday world, auditor to the org, filing his replies, watching for the fat file and then calling a Court on it. |
Ведите машину времени и позвольте ей накапливать данные для вас. | That way an org soon begins to run like a well greased river, doing its job in a happy atmosphere. |
О приказах, которые выпадают из нее по причине их невыполнения, должно быть доложено тому вышестоящему сотруднику, который выпускает их. | Be as sudden and swift and unreasonable as you like. You aren’t there to win a popularity contest. |
Но только подшивайте эти невыполнения в папки. Вскоре какая-то папка разбухнет, и мы узнаем, почему организация не работает в одной из своих частей. | Make Executives report all those Ethics items they should. Make them write their orders and send you a copy. Make your Comm Centre give you the responses for pairing with the copies. File carefully and call the lightning down on the person who gets a fat Ethics file. |
Инструкции | It’s an easy job. Mostly admin. But so is all Intelligence work. The files do the job if you make people report and if you file well yourself. |
Все инструкции по этике применимы к действиям офицера по этике. | And when you feel exasperated and balked and feel like taking it out on somebody, do so by all means. |
Но выше описана его повседневная жизнь, этого одитора организации, заполнение папок поступающими докладами, ожидание разбухания папки и затем созыв суда по ней. | Whoever heard of a tame Ethics Officer? |
Если все делать так. То организация вскоре начнет работать подобно хорошо смазанному механизму, делая свою работу с радостью и удовольствием. | The sanity of the planet is all that is at stake. |
Будьте так внезапны, быстры и непредсказуемы, как вам нравится. Вы здесь не для того, чтобы выигрывать в соревнованиях на популярность. | |
Заставляйте руководителей докладывать по всем тем этическим пунктам, по которым они должны это делать. Заставляйте ваш центр связи передавать вам ответы на вопросы. Тщательно подшивайте и молниеносно вызывайте человека, у которого образуется толстая этическая папка. | |
Это легкая работа. Большей частью административная. Но поэтому это всецело работа ума. Папки делают эту работу, если вы заставляете людей посылать доклады, и если вы сами хорошо заполняете папки. | |
И когда вы чувствуете, что на вас раздражаются, пытаются избежать, и у вас возникает чувство, что вы что-то вытягиваете, то продолжайте делать это прикладывая все силы, которые у вас есть. | |
Кто-нибудь когда-нибудь слышал о покорном офицере по этике? | |
Все здравомыслие планеты поставлено на карту. | |
Основатель |