Русская версия

Search document title:
Content search 2 (exact):
ENGLISH DOCS FOR THIS DATE- Continued Demonstration Step IV (PDC-57) - L521217d | Сравнить
- Demonstration on Step 1 (Cont.) (PDC-55) - L521217b | Сравнить
- Discussion of Demo Above - Agreement With Flows (PDC-56) - L521217c | Сравнить
- Summary to Date - Handling Step 1 and Demo (PDC-54) - L521217a | Сравнить

RUSSIAN DOCS FOR THIS DATE- Демонстрация Работы с Кейсом Шага 1 (ЛФДК-55) (ц) - Л521217 | Сравнить
- Демонстрация Шага I (Продолжение) (ЛФДК-55) (ц) - Л521217 | Сравнить
- Обсуждение Демонстрации - Над Согласием с Потоками (ЛФДК-56) (ц) - Л521217 | Сравнить
- Обсуждение Проведенной Демонстрации - Согласие с Потоками (ЛФДК-56) (ц) - Л521217 | Сравнить
- Продолжение Демонстрации - Шаг 4 (ЛФДК-57) (ц) - Л521217 | Сравнить
- Продолжение Демонстрации - Шаг 4 (ЛФДК-57) - Л521217 | Сравнить
- Резюме Материала Рассмотренного до Сих Пор - Работа с Кейсом Шага I и Демонстрация (ЛФДК-54) (ц) - Л521217 | Сравнить
- Резюме Материала Рассмотренного до Сих Пор - Работа с Кейсом Шага I и Демонстрация (ЛФДК-54) - Л521217 | Сравнить

CONTENTS DEMONSTRATION ON STEP 1 (Cont.) Cохранить документ себе Скачать

DEMONSTRATION ON STEP 1 (Cont.)

1952 ЛЕКЦИИ ФДК, 55
A Lecture given by L. Ron Hubbard on the 17 December 1952

Демонстрация работы с кейсом шага I


Демонстрация одитинга,
проведённая 17 декабря 1952 года
61 МИНУТА
… put a whole lot of cotton batten in his head so it’s harder to sail through.

(Пожалуйста, обратите внимание на то, что эта лекция обрывается внезапно
– так она была записана с самого начала)

This is the second hour, afternoon, continuing demonstration of Step One. December 17.


LRH: You go through his head?

ЛРХ:...Поместите в его голову кучу ваты, чтобы через неё было труднее двигаться.[Аудитории:] Это вторая послеполуденная лекция, продолжение демонстрации работы с кейсом шага 1, 17 декабря.[Преклиру:] Прошли через его голову?

PC: Yeah.

ПК:Да.

LRH: Find the cotton batten in there?

ЛРХ:Нашли там вату?

PC: Yeah.

ПК:Да.

LRH: Let’s take this cotton batten out and make it right wherever you are and make a powder puff out of it.

ЛРХ:Теперь выньте эту вату и сделайте её - оставаясь там, где вы находитесь - и сделайте из неё пуховку для пудры.

PC: Yeah.

ПК:Да.

LRH: Okay. Now let’s go around to the front and change this… let’s change this giant’s face…

ЛРХ:Хорошо. Теперь давайте переместимся вперёд, превратим... превратим лицо этого гиганта…

PC: Uh-huh.

ПК:Да.

LRH: … to a girl’s face and put in that… in that hole that you had up there that you didn’t want to see anything in, that was kind of dim that was just outside the room. Let’s put this whole thing over there, and let’s go over there and put this mock-up there.

ЛРХ:...В лицо девушки и поместим его в эту дыру, которая была у вас там и в которой вы ничего не хотели видеть, которая была тусклой, которая находилась вне комнаты. Давайте поместим всё это туда, и давайте переместимся туда и поместим туда этот мокап.

PC: I have it in that general area all the time.

ПК:Он у меня всё время был примерно в этом месте.

LRH: Oh, you have) huh?

ЛРХ:О, он у вас там, да?

PC: Um-hum.

ПК:Угу.

LRH: All right, now let’s just take a big dive and get yourself making a noise like a dive-bomber and let’s go right straight through this head again.

ЛРХ:Хорошо, теперь просто спикируйте резко вниз, издавая звук пикирующего бомбардировщика, и снова пройдите прямо сквозь его голову.

PC: Okay.

ПК:Хорошо.

LRH: Got it?

ЛРХ:Сделали?

PC: Yeah.

ПК:Да.

LRH: All right, now let’s put a big rope on this head…

ЛРХ:Хорошо, теперь давайте обвяжем эту голову здоровенной верёвкой.

PC: Okay.

ПК:Хорошо.

LRH: Now let’s just… just fly away and carry the head with you.

ЛРХ:Теперь просто... Теперь просто улетайте и уносите эту голову с собой.[Аудитории:] Одитируем его... завершаем действие.[Преклиру:] Сделали?

(to class)) Processing him over here – finishing action.

ПК:Да.

(to PC)) Got it?

ЛРХ:[Аудитории:] Конец цикла.[Преклиру:] Сделали?

PC: Yeah.

ПК:Нет, я всё ещё лечу.

(to class)) The end of the cycle.

ЛРХ:Хорошо. Сделали? Как далеко вы улетели?

PC: No, I’m still flying.

ПК:О, я направляюсь в космос.

LRH: Good. You got it? How far have you flown?

ЛРХ:Хорошо. Теперь превратите... превратите этого гиганта в дьявола и продолжайте тащить его на буксире.

PC: Oh, heading up in space.

ПК:Хорошо.

LRH: Good. Now let’s change this… let’s change this giant to a devil and still keep on towing him.

ЛРХ:Превратите его в голубого дьявола.

PC: Okay.

ПК:Да.

LRH: Change him to a blue devil.

ЛРХ:В зелёного дьявола. Теперь остановитесь там...

PC: Yeah.

ПК:Да.

LRH: Green devil.

ЛРХ:...Где вы находитесь, возьмите эту верёвку и просто начтите крутить её вокруг своей головы, чтобы эта штуковина действительно кружилась вокруг вас большими кругами. Сделали?

Now stop where… where ever you are and take this mock-up and take this rope and just start swinging it round and round and round your head. So this thing is really going around in big circles. Got it?

ПК:Да.

PC: Yeah.

ЛРХ:Хорошо. Превратите эту штуку в чёртика на ниточке. Поместите его себе под ноги. Опуститесь вниз и лично положите его себе под ноги.

LRH: All right, change it into a yo-yo. Put it under your feet. Come down and put it under your feet personally.

ПК:Хорошо.

PC: Okay.

ЛРХ:Получили чёртика?

LRH: Got that yo-yo?

ПК:Да.

PC: Yeah.

ЛРХ:Хорошо, пусть чёртик поёт песенку «Старый чёрный Джо», пока вы гоняете его вверх-вниз.

LRH: All right, make the yo-yo sing ‘Old Black Joe’ as you roll it up and down now.

ПК:Да.

PC: Yeah.

ЛРХ:Хорошо, теперь превратите этого чёртика в очень, очень плотного гиганта, но очень крохотного, и продолжайте поднимать и опускать его на ниточке.

LRH: All right, change it into… this yo-yo into a very, very solid giant, but very tiny) and keep going up and down with the yo-yo.

ПК:Сделал.

PC: Okay.

ЛРХ:Сделали?

LRH: Got it?

ПК:Да.

PC: Yeah.

ЛРХ:Что происходит?

LRH: What’s happening?

ПК:Э... у этого плотного гиганта не слишком много...

PC: The… the solid giant doesn’t have too much…

ЛРХ:Что ж, смокапьте ещё штук шесть гигантов и поместите их в этого крохотного гиганта. [Аудитории:] Это то же самое, что сказать: «Вы можете иметь множество гигантов». Когда что-то недостаточно плотно, - это потому, что человек не имеет этого в достаточном количестве. Этого слишком мало, чтобы оно могло иметь тело.

LRH: Well, mock up about six more giants and put them into that little tiny giant.

ПК:Хорошо.

(to class)) Same statement as ‘You can have lots of giants’. When something is unsubstantial, it’s just because a person doesn’t have enough of it. It’s ‘too scarce’ to have body.

ЛРХ:Сделали? Он теперь более редкий... я имею в виду, он теперь более...

LRH: Got that? Is he more scare… I mean, is he more uh…

ПК:Да.

PC: Yeah.

ЛРХ:...плотный?

LRH: … solid now?

ПК:Угу.

PC: Umm-hmrn.

ЛРХ:Теперь подлетите к этой точке в пространстве, где вы что-то не хотели видеть.

LRH: Now let’s fly up to that point in space where you didn’t want to see something.

ПК:Да.

PC: Yeah.

ЛРХ:Теперь возьмите эту штуковину и крутите, крутите её вокруг своей головы.

LRH: Now let’s take this thing and swing it round and round your head…

ПК:Да.

PC: Yeah.

ЛРХ:Крутите и крутите. Теперь увеличивайте её в размере, пока она не заполнит собой всё это пространство. [Аудитории:] Хочу обратить ваше внимание на «отвисание подбородка». У преклира, который действительно снаружи, возникает «отвисание подбородка». Вы видите, что его подбородок опускается к шее. Если вы экстеризируете преклира, у которого остались какие-то линии и так далее, вы всегда получите это «отвисание подбородка». Если бы вы всё время сохраняли линии на теле и всё время находились снаружи, то вы бы просто (если бы это было возможно, потому что из-за линий это невозможно)... то этот парень, несомненно, выглядел бы очень забавно. Он был бы похож на некоторых из курсантов лётного училища: «Сделайте на этом подбородке семь складок, мистер». [Преклиру:] Готово? Вы сделали это?

LRH: … round and round. Now let’s let it blow up in size until it fills that entire space.

ПК:Да. Я сделал его очень большим на большом расстоянии.

(to class) I call to your attention to… ‘chin pull’! He’s out more thoroughly. A preclear who is really out, starts to get ‘chin pull’. You’ll see his chin sink back in toward his neck. You get one out that’s still got some lines on him, and so forth, you always get ‘chin pull’. If you kept lines on a body all the time) and you were outside all the time, you would – if that were possible because the line makes it impossible – the guy would sure look awfully funny. He’d look like some of these aircorps cadets that go around, „Put seven wrinkles in that chin, Mister.“

ЛРХ:Правда?

(to PC) Got it?… Did you get that done?

ПК:Угу.

PC: Yeah) I got it real good – way out there.

ЛРХ:Хорошо. Теперь передвиньте его вместе с пространством, которое он охватывает, на расстояние около мили.

LRH: Really?

ПК:Да.

PC: Yeah.

ЛРХ:Готово? Хорошо, взорвите его и то пространство, которое он охватывает.

All right. Now move him and the space he encloses over about a mile.

ПК:Хорошо.

PC: Okay.

ЛРХ:Сделали?

LRH: Got it?

ПК:Да.

PC: Yeah.

ЛРХ:Хорошо. Теперь давайте посмотрим вокруг и выясним, нет ли тут ещё какого-нибудь места, где вы очень не хотели бы что-то найти.[Аудитории:] Одитору не обязательно использовать в одитинге хаотичность в таком объёме. Вы просто выполняете самую рутинную работу, которая... Чем больше хаотичности цвета у вас в одитинге, тем больше преклир остаётся заинтересованным в том, что вы делаете. Хаотичность соответствует тому уровню интереса и эстетики, о котором я говорил вам на днях. Вам не обязательно давать преклиру чересчур интересные картинки. [Преклиру:] Готово?

LRH: All right, blow him up and the space he encloses.

ПК:Я ничего не вижу.

PC: Okay.

ЛРХ:Не видите?

LRH: Did you do that?

ПК:Нет.

PC: Yeah.

ЛРХ:Что ж, опуститесь в комнату и будьте примерно в середине комнаты. Вам легко удалось это сделать?

LRH: All right. Now let’s look around and see if there’s any other space around that you’d hate to find something in.

ПК:Да.

(to class)) This amount of randomity in auditing is… is really not necessary in an auditor. You just do the most routine job that does have the… the more randomity or color that you put into auditing, the more the preclear remains interested in what you’re doing. It follows that level of interest and aesthetic I was talking about the other day. You don’t have to be terribly interesting.

ЛРХ:Посмотрите вниз и превратите всех этих людей просто в кипящую человеческую массу; просто в клокочущую, кипящую человеческую массу.

(to PC)) Got it?

ПК:Да.

PC: I don’t see any.

ЛРХ:Поместите их всех в ад.[Аудитории:] Пока мы этим занимаемся, мы устраним последствия некоторых овертов. Это, кстати, не будет новым овертом. На самом деле это устраняет последствия некоторых из прежних овертов. [Преклиру:] Вы поместили их всех в ад?

LRH: You don’t see any?

ПК:Да.

PC: No.

ЛРХ:Что ж, теперь, пока все они у вас в аду, выберите одно конкретное тело, создайте его мокап, проткните его вилами и поместите его на угли для поджаривания грешников. [Аудитории:] Интересно, кто это? [Преклиру:] Сделали?

LRH: Well, let’s come down in the room here and be about in the center of the room. Do that easily?

ПК:Да.

PC: Yeah.

ЛРХ:Оно у вас действительно там?Хорошо, превратите его в сосиску.

LRH: Let’s look down below you and turn all these people into just seething masses of humanity) roaring, seething masses of humanity.

ПК:Хорошо.

PC: Yeah.

ЛРХ:Теперь поместите её на большой стол перед классом, очень тщательно нарежьте её на кусочки и продемонстрируйте... и объясните им, как это демонстрирует вашу способность разрушать.

LRH: Let’s put ‘em all in hell.

ПК:Да.

(to class)) Work out some of these overt acts, while we’re at it. That, by the way, doesn’t accomplish a new overt act. That actually works out old overt acts.

ЛРХ:Теперь смокапьте всех так, чтобы они выглядели испуганными до смерти.

(to PC)) Did you put ‘em all in hell?

ПК:Угу.

PC: Yeah.

ЛРХ:Смокапьте их всех убегающими из комнаты. Сделали? Теперь смокапьте, как их убивают судебные исполнители... в ту же секунду, как только они спустятся по ступенькам. Пусть там идёт пальба из пистолетов.

LRH: Well, now, while you’ve got all those in hell, select out one particular body, mock it up, put a pitchfork through it and put it on the toasting coals.

ПК:Угу.

(aside to class)) I wonder who it is.

ЛРХ:Теперь смокапьте серьёзные лица судебных исполнителей в тот момент, когда они произносят свою предсмертную речь перед своей страной и их затаптывает толпа.

(to PC)) Got it?

ПК:Да.

PC: Yeah.

ЛРХ:Хорошо. Теперь возьмите их пистолеты и прострелите им головы. [Аудитории:] Я сам избавлюсь от кое-каких овертов – создам этот мокап.

LRH: Really got it there?

ПК:Хорошо.

PC: Yeah.

ЛРХ:А? Сделали?

LRH: All right, change it to a frankfurter.

ПК:Да.

PC: Okay.

ЛРХ:О, хорошо, теперь, когда они надёжно убиты, давайте поместим их в ад. Перед адом поместите вывеску: «Ад США»... «Отдел Ада для США». Сделали?

LRH: Now, put it on a big table out in front of the class, carve it up very carefully, and demonstrate and say to them how this demonstrates that you can destroy.

ПК:Да.

PC: Yeah.

ЛРХ:Теперь пусть эти ребята попытаются выйти наружу и снова произнести предсмертную речь перед своей страной. Бросьте их обратно.

LRH: Now mock up everybody looking scared stiff.

ПК:Хорошо.

PC: Yeah.

ЛРХ:Сделали это?

LRH: Mock ‘en all up rushing from the room.

ПК:Да.

PC: Yeah.

ЛРХ:Как вы себя чувствуете в связи с этим?

LRH: Got that? Now mock them all up being destroyed by federal marshals the fac… the second they come down the step. Get the guns going there.

ПК:Очень хорошо. Я просто собирался приготовить для них что-нибудь действительно вкусное.

PC: Umm-hmm.

ЛРХ:А? Вы что?

LRH: Now get how serious these federal marshals are as they deliver their dying speech for their country and are trampled beneath the crowd.

ПК:Я собирался приготовить для них что-нибудь действительно вкусное.

PC: Yeah.

ЛРХ:О, правда? Что ж, давайте поместим там, в аду, специальный вертел...

LRH: All right. Take their guns and blow their brains out.

ПК:Да.

(aside to class)) I’ll get rid of some of these overt acts myself! Mock it up.

ЛРХ:...На котором они медленно вращаются.

PC: Okay.

ПК:Угу.

LRH: Hmm? Got that?

ЛРХ:Установите его. Сделайте на нём пометку «Вечность». Сделали?

PC: Yeah.

ПК:Угу.

LRH: Oh, well, now that they’re all safely dead, let’s put ‘em in hell. Put a sign up in front of hell ‘US Hell’, ‘US Department of Hell’. Got ‘em?

ЛРХ:Сделайте на нём пометку «Вечность».Теперь пусть ему придёт конец.

PC: Yeah.

ПК:Хорошо.

LRH: Now get these fellows trying to come out and give a dying speech for their country again. Throw ‘em back in.

ЛРХ:Сделали это? Хорошо, теперь снимите их с этих шампуров и положите их в две «железные девы» в другом углу.

PC: Okay.

ПК:Да.

LRH: You got that?

ЛРХ:Сделайте на них пометку «Вечность номер 2».[Аудитории:] Старый процесс при работе с этим кейсом застопорился, так что давайте... давайте просто тем или иным образом дадим по башке вечности. [Преклиру:] Сделали?

PC: Yeah.

ПК:Да.

LRH: How do you feel about it?

ЛРХ:Хорошо, теперь скатайте весь этот ад, и «железную деву», и старые вертела, и всё остальное - и эти вывески – в маленький шарик размером примерно с мяч для гольфа.

PC: Pretty good. I was just going to cook up something real good for ‘em.

ПК:Да.

LRH: Huh? You were what?

ЛРХ:Удерживайте его в течение двух вечностей.

PC: I was going to cook something real good for ‘em.

ПК:Хорошо.

LRH: Oh, really? Well, let’s get a special spit there in hell

ЛРХ:Выбросите его.

PC: Yeah.

ПК:Хорошо.

LRH:… on which they slowly rotate.

ЛРХ:Готово?

PC: Uh-huh.

ПК:Да.

LRH: Set that up, mark it ‘Eternity’. Got that?

ЛРХ:Хорошо, создайте мокап ещё одного мяча для гольфа.

PC: Yeah.

ПК:Да.

LRH: Mark it ‘Eternity’. Now bring it to an end.

ЛРХ:Удерживайте его в течение четырёх вечностей.

PC: Okay.

ПК:Хорошо.

LRH: You got that? All right, now take them off of these spits and put them in another quarter in two Iron Maidens.

ЛРХ:Возьмите биллиардный кий.

PC: Yeah.

ПК:Да.

LRH: Mark that ‘Eternity Number Two’.

ЛРХ:Прокатите шар сквозь воротца для крокета.

(to class)) The old process for this case stuck so let’s… let’s… let’s bash eternity in the head one way or the other.

ПК:Хорошо.

(to PC)) Got that?

ЛРХ:С того места, где он у вас находится, переместите его вверх на шесть метров.

PC: Umm-hmm.

ПК:Хорошо.

LRH: Okay, now let’s roll all of that Hell and Iron Maiden and the old spits and everything else, and these signs, up into a little ball about the size of a golfball.

ЛРХ:Превратите его в огненный шар и пробейте его сквозь ещё одни воротца для крокета.[Аудитории:] Управление энергией.

PC: Yeah.

ПК:Хорошо.

LRH: Keep it for two ‘Forevers’ …

ЛРХ:[Аудитории:] Приучаем его к энергии.[Преклиру:] Так, теперь переместите его метров на двадцать пять вправо.

PC: Okay.

ПК:Да.

LRH: Throw it away.

ЛРХ:Поместили его туда?

PC: Okay.

ПК:Угу.

LRH: Got that? All right, mock up another golfball.

ЛРХ:Превратите крокетные воротца в обручи из расплавленного электричества, которые делают так: зонг-зонг-зонг.

PC: Yeah.

ПК:Да.

LRH:… keep it for four ‘Forevers’ …

ЛРХ:Теперь протяните к ним мокапы большого и указательного пальца и погасите их между пальцами.

PC: Okay.

ПК:Хорошо.

LRH: Take a billiard cue …

ЛРХ:Сделали? Хорошо. Теперь переместите всё это метров на тридцать влево.

PC: Yeah.

ПК:Угу.

LRH:… drive it through a croquet wicket.

ЛРХ:Всё, что у вас там есть. Теперь превратите всё, что у вас есть, в столб завывающего электричества - кстати, сделайте его завывающим. Сделали?

PC: Okay.

ПК: Угу.

LRH: Move it up from where you have it 20 feet.

ЛРХ:В самом деле?

PC: Okay.

ПК:Оно ревёт, а не завывает.

LRH: Turn it into a ball of fire, and knock it through another croquet wicket.

ЛРХ:Что ж, измените – пусть оно завывает. Пусть оно «оу-оу-оу-ооооу». Оно у вас по-прежнему ревёт? Или вы заставили его завывать?

(to class)) Handling energy …

ПК:Хорошо.

PC: Okay.

ЛРХ:Вы заставили его завывать... теперь вы заставили его завывать?

LRH: … accustoming him to energy.

ПК:Угу.

(to PC)) Now, move that about 80 feet to the right.

ЛРХ:Теперь пусть оно у вас воет «Забыть ли старую любовь».

PC: Yeah.

ПК:Угу.

LRH: Got it there?

ЛРХ:Теперь прыгните прямо на него и раздавите его в лепёшку. Остановите его.

PC: Yeah.

ПК:Хорошо.

LRH: Turn the croquet wickets into hoops of molten electricity that are going ‘zong-zong-zong’.

ЛРХ:Как следует остановили?

PC: Yeah.

ПК:Угу.

LRH: Now reach over with a mocked-up thumb and forefinger and snuff them out.

ЛРХ:Хорошо. Снова запустите его. Оно у вас снова активно?

PC: Okay.

ПК:Угу.

LRH: Got it? All right. Now move this whole thing about a hundred feet to the left… Whatever you got there.

ЛРХ:Хорошо. Теперь переместите его на пять с половиной метров вверх. [Аудитории:] Разумеется, как и в каком направлении вы перемещаете что-то - это совершенно произвольно. Однако если вы слишком долго будете делать это перед лицом человека или за его спиной - за спиной тела, – то потоки у вас начнут течь с излишним постоянством в этом направлении. [Преклиру:] Вы сделали это?

PC: Okay.

ПК:Угу.

LRH: Now let’s turn everything you have into a column of howling electricity – make it howl, by the way. Got it?

ЛРХ:Хорошо, теперь пусть электричество у вас снова ревёт. Теперь усильте этот рёв. Теперь ослабьте рёв. Теперь остановите рёв. Вы можете сделать это? Где вы, кстати?

PC: Umm-hmm.

ПК:Яне слишком близко отсюда.

LRH: Really?

ЛРХ:Не слишком близко?

PC: It roars, it doesn’t howl.

ПК:Нет.

LRH: Well, change it to a howl. Make it go ‘Ow-ow-owooo!’ Still got the roar? Or did you make it howl?

ЛРХ:Что ж, давайте усилим этот... давайте начнём этот рёв.

PC: Okay.

ПК:Да.

LRH: Did you howl… make it howl now?

ЛРХ:Остановите рёв. Сделали?

PC: Umm-hmm.

ПК:Да.

LRH: Now make it howl ‘Auld Lang Syne’.

ЛРХ:Хорошо. Теперь давайте снова начнём этот рёв, начнём его и пусть он звучит вот так «р-р р-р», а затем своего рода крещендо – усиление – а затем ослабление, и усиление, и ослабление, и усиление. Сделали?Хорошо, теперь заставьте его остановиться так, чтобы завизжали тормоза.

PC: Okay.

ПК:Хорошо.

LRH: Now jump right on to the top of it and squash it flat. Stop it.

ЛРХ:Теперь пусть оно начнётся со звуком визга тормозов.

LRH: Stop then?

ПК:Да.

PC: Umm-hmm.

ЛРХ:Хорошо, теперь заставьте его лежать горизонтально, а этот звук пусть продолжается.

LRH: All right. Start it up again. Got it going again?

ПК:Да.

PC: Umm-hmm.

ЛРХ:Хорошо, теперь пусть звук будет таким: «Бамп, ба-ди-дамп-бамп, бамп-бамп».

LRH: Okay. Now move it about 18 feet up.

ПК:Хорошо.

(to class)) Completely random, of course, which direction you move things and how. If you run ‘em too long in front of a guy’s face or behind his back, why – of the body – it will start flows going too consistently in that direction.

ЛРХ:Что происходит? Хорошо.Прекратите любую активность в этом мокапе.

(to PC) You got that?

ПК:Да.

PC: Umm-hmm.

ЛРХ:Теперь возьмите этот мокап и давите на него, чтобы он стал очень плоским и тонким, пока он не примет форму для выпечки пирога.

LRH: All right, now get it roaring again. Now increase the roar. Now decrease the roar. Now stop the roar. Can you do that? Where are you, by the way?

ПК:Да.

PC: I’m not too close to here.

ЛРХ:Поместите преклира в эту форму для пирога.

LRH: You’re not too close, huh?

ПК:Да.

PC: No.

ЛРХ:Создайте мокап огромного морозильника.

LRH: All right, let’s increase this… let’s start the roar up.

ПК:Да.

PC: Yeah.

ЛРХ:Поместите преклира в этот морозильник, а затем выньте его оттуда уже полностью испечённым.

LRH:… and stop the roar. You got that?

ПК:Да.

PC: Yeah.

ЛРХ:Сделали? Теперь пусть он у вас поёт... поёт «Забыть ли старую любовь».

LRH: All right, now start the roar up again and start it up and make it go like this: ‘roar-roar’, and then get it doing a sort of a… of a crescendo: an increase and then a decrease and an increase and a decrease and an increase and a decrease. Got it?

ПК:Да.

PC: …

ЛРХ:Хорошо, теперь возьмите эту форму для пирога, превратите его в летающую тарелку, поместите его в катапульту времён Древнего Рима.

LRH: All right, now make it stop with the sound of brake lining squealing.

ПК:Хорошо.

PC: Okay.

ЛРХ:Теперь взведите катапульту и выстрелите эту штуковину далеко в космос.

LRH: Now make it start up with the brake lining squealing.

ПК:Да.

PC: Okay.

ЛРХ:Теперь заберитесь на катапульту, оттяните её подальше назад и выстрелите себя далеко в космос.

LRH: All right, make it lie horizontally with still that sound going.

ПК:Да.

PC: Okay.

ЛРХ:Сделали это? Хорошо. Пока вы летите туда, примите форму летающей тарелки. Сделали?

LRH: All right, now make the sound go ‘bum ba-da dum-bump-bum-bump’.

ПК:Да.

PC: Okay.

ЛРХ:Хорошо, теперь выйдите из летающей тарелки наружу и превратите её в барабан.

LRH: Okay, what’s happening?…

ПК:Хорошо.

All right. Stop all action in that mock-up.

ЛРХ:Хорошо. Возьмите трёх черепах, создайте их мокап в 1776 году. Дайте одной из них барабан, флейту... пусть они маршируют. Что у вас там?

PC: Okay.

ПК:Черепахи. Они у меня снаряжены как...

LRH: Now take the mock-up and press it very flat and thin until it’s a pie plate.

ЛРХ:Хорошо, отлично.

PC: Yeah.

ПК:...настоящие ребята тех времён.

LRH: Put a preclear in the pie plate.

ЛРХ:Хорошо. Теперь пусть эта флейта звучит как орган.

PC: Yeah.

ПК:Хорошо.

LRH: Mock-up a huge icebox.

ЛРХ:Теперь пусть барабан... пусть барабан звучит как колокольчик. Каждый раз, когда ударяют по барабану, звучит колокольчик.

PC: Yeah.

ПК:Да.

LRH: Put the preclear in the icebox, and then bring him out fully baked.

ЛРХ:Сделали? Превратите их в трёх морских пехотинцев.

PC: Yeah.

ПК:Да.

LRH: Got that? Now get him singing… singing ‘Auld Lang Syne.

ЛРХ:В трёх ангелов.

PC: Yeah.

ПК:Да.

LRH: Okay, now take this pie plate and turn it into a flying saucer, put it in a catapult from Roman times…

ЛРХ:В шесть ангелов.

PC: Okay.

ПК:Да.

LRH: Now stretch the catapult out and fire the thing way out into space.

ЛРХ:В восемь носильщиков гроба.

PC: Yeah.

ПК:Хорошо.

LRH: Now you get on the catapult and stretch it way out and fire yourself way out into space.

ЛРХ:Разместите их вокруг гроба, поднимите крышку гроба и войдите в него.

PC: Yeah.

ПК:Хорошо.

LRH: Got that? Okay. Change yourself into the shape of a flying saucer as you fly along there. Got it?

ЛРХ:Создайте мокап большой сигары.

PC: Yeah.

ПК:Да.

LRH: Okay, now move out of the flying saucer and change it into a drum.

ЛРХ:Сидите в гробу, и пусть вас несут в похоронное бюро.

PC: Okay.

ПК:Хорошо.

LRH: All right. Take three turtles, mock them up into uh… 1776. Give one the drum, fife – have ‘em march… Whatcha got?

ЛРХ:Хорошо. Создайте мокап похоронного бюро. Выйдите из гроба; Поместите сотрудников похоронного бюро в гроб.

PC: I’ve got them rigged up like the …

ПК:Да.

LRH: Okay, good.

ЛРХ:Поместите в гроб носильщиков гроба.

PC: … Union guys.

ПК:Да.

LRH: Good. Now make that fife sound like a pipe organ.

ЛРХ:Поместите в гроб класс.

PC: Okay.

ПК:Что?

LRH: Now make the drum… make the drum sound like a bell. Every time it’s hit a bell rings.

ЛРХ:Класс.

PC: All right.

ПК:Хорошо.

LRH: Got it? Change them all into three marines.

ЛРХ:Превратите его в летающую тарелку.

PC: Yeah.

ПК:Хорошо.

LRH: … three angels.

ЛРХ:Заведите её с помощью большой заводной ручки.

PC: Yeah.

ПК:Да.

LRH: … six angels.

ЛРХ:Направьте её прямо вверх и отпустите её.

PC: Yeah.

ПК:Да.

LRH: … eight pallbearers

ЛРХ:Когда она улетит подальше, пусть она взорвётся.

PC: Okay.

ПК:Хорошо.

LRH: Put them around the coffin. Open up the coffin lid. Get in.

ЛРХ:Сделали? Хорошо. Теперь будьте в полуметре позади своей головы.

PC: Okay.

ПК:Я где-то там.

LRH: Mock up a big cigar …

ЛРХ:Я знаю. Будьте в полуметре позади своей головы.

PC: Yeah.

ПК:Хорошо.

LRH: … then sit there and go riding off to the funeral parlor.

ЛРХ:Вы видите свой затылок?

PC: Okay.

ПК:Да. Я... это как раз то, что я проверял. Осматривался. Проверял воротник и волосы.

LRH: All right. Mock up the funeral parlor. Get out of the coffin. Put the undertakers in the coffin…

ЛРХ:Мм. Знакомо выглядит?

PC: Okay.

ПК:Да.

LRH: Put the ballbearers in the coffin …

ЛРХ:Сделайте волосы зелёными.

PC: Yeah.

ПК:Да.

LRH: Put the class in the coffin.

ЛРХ:Хорошо. Давайте посмотрим на них ещё раз. Сделали? Что вы делаете?

PC: The what?

ПК:Просто жду.

LRH: The class.

ЛРХ:У? Ждёте?

PC: Okay.

ПК:Да.

LRH: Turn it into a flying saucer.

ЛРХ:О, я ждал, пока вы скажете «да». Хорошо. Теперь я хочу, чтобы вы взяли вашу руку и поместили её вот сюда, на колено. Теперь с того места, где вы находитесь, - позади вашей головы - заставьте своё тело поднять правую руку и уронить её. Просто скажите телу поднять правую руку и уронить её. Можете ли вы с лёгкостью делать это, находясь снаружи?

PC: Okay.

ПК:Нет, э... Какой луч я должен поместить туда?

LRH: Wind it up with a big crank.

ЛРХ:О, никакого луча. Вы забегаете вперёд.

PC: Yeah.

ПК:Угу.

LRH: Point her straight up and let her go.

ЛРХ:Я имею в виду, просто скажите телу поднять правую руку. Правильно. Теперь скажите ему поднять левую руку. Скажите ему поднять правую ногу. Левую ногу. Хорошо. Теперь переместитесь в положение над своей левой рукой.

PC: Yeah.

ПК:Да.

LRH: When it gets way out there, make it blow up.

ЛРХ:Сделали? Посмотрите на указательный палец своей левой руки.

PC: Okay.

ПК:Да.

LRH: Got it? Okay. Now, be two feet back of your head.

ЛРХ:Хотите поднять его с помощью якорных точек?

PC: I’m over there somewhere.

ПК:Ладно.

LRH: I know. Be two feet back of your head.

ЛРХ:Хорошо. Давайте поместим на потолок пару якорных точек.

PC: Okay.

ПК:Да.

LRH: Can you see the back of your head?

ЛРХ:Теперь давайте протянем от одной из этих точек линию вниз, вокруг указательного пальца, к левой руке и к другой точке.

PC: Yeah. I was… that’s what I was checking. Looking around. Checking collar and hair.

ПК:Да.

LRH: Umm-hmm. Look familiar?

ЛРХ:Хорошо. Теперь поднимитесь и просто толкайте эти якорные точки в разные стороны – и удерживайте эту линию натянутой и поднимите этот палец. Ладно, хорошо. Обрежьте эту линию.Что ж, это замечательно. И у вас были... какие-то затруднения?

PC: Yeah.

ПК:Да, трудно. Я очень напряжённо работал.

LRH: Change it into green hair.

ЛРХ:Да? Хорошо. Смокапьте себя тяжело дышащим. Сделали?Теперь, пока вы находитесь снаружи, почувствуйте прекрасную печаль того, как тяжек труд.Теперь поместите её в тело.Теперь создайте мокап маленькой танцовщицы. Создали её?

PC: Yeah.

ПК:Да.

LRH: Okay. Now let’s look at it again. Got it? What’d you do?

ЛРХ:Теперь поместите в неё эмоцию «радость танца», получите эту эмоцию от неё и ощутите её.Хорошо, теперь возьмите эту эмоцию и поместите её в себя.

PC: Just waiting.

ПК:Да.

LRH: Hmm?

ЛРХ:Отошлите эту танцовщицу от себя, и отошлите тело от себя.

PC: Waiting.

ПК:Да.

LRH: Waiting?

ЛРХ:Теперь давайте передвинем этот указательный палец и давайте смокапим огромную кисть руки... ужасно большую кисть руки на том месте... на которой надета гигантская железная перчатка.

PC: Yeah.

ПК:Да.

LRH: Oh, I was waiting for your ‘Yeah’. Okay. Now uh… I want you to take uh… your hand and put up there on your knee. Now from where you are, back of your head, make your body lift the right arm and drop it. Tell the body to lift the right arm out and drop it… Can you do that from outside easily?

ЛРХ:Хорошо. Давайте смокапим здесь огромные машины и тали.

PC: Well uh… what kinda beam do you want on there?

ПК:Угу.

LRH: Oh, no beam. You re… you’re jumping way ahead. I mean, just tell the body to lift the right arm. That’s right, now tell it to lift the left arm. Tell it to lift the right foot. Left foot. Okay. Now let’s swing around over the top of the left hand.

ЛРХ:Тали. Теперь давайте поместим туда... о, дизельный двигатель примерно в две тысячи лошадиных сил, который будет вращать барабаны.

PC: Yeah.

ПК:Да.

LRH: Got it? Take a look at the index finger of the left hand.

ЛРХ:Теперь прикрепите всё это к концу указательного пальца этой огромной руки; пусть она поднимется. И смотрите на рабочих, которые пыхтят и напрягаются. Увидели, как сильно они пыхтят? Сделали? Хорошо. Теперь возьмите всё это и бросьте в море.Хорошо, переместитесь в положение над кистью правой руки... точнее, левой руки. Переместитесь в положение над кистью левой руки и прикрепите к ней линию... на этот раз просто прикрепите к ней линию. И давайте посмотрим, можете ли вы передвинуть её, просто двигая её вверх, тяня её с помощью втягивающего луча. Прямо с того места, где вы находитесь, сделайте так, чтобы втягивающий луч сокращался. Просто поместите себя там, над рукой, и просто сделайте так, чтобы втягивающий луч сокращался. У вас получается.У вас получается. Чуть-чуть дёрните её и отпустите. Хорошо. Итак, вам было легче сделать это с одним втягивающим лучом или с двумя якорными точками?

PC: Yeah.

ПК:Легче было со втягивающим лучом, и быстрее.

LRH: Now, you want to lift these with anchor points?

ЛРХ:Легче и быстрее. Хорошо. Теперь направьте на руку ещё один тянущий луч, и на этот раз мы просто-напросто пытаемся дёрнуть её вверх, в воздух, и отпустить её. Давайте выработаем определённый навык в этом деле - я имею в виду в том, чтобы отпускать её, а не в чём-то другом.Получается? Вы... вы отпустили её? Или луч натягивается сильнее?

PC: Okay.

ПК:Да.

LRH: Okay, let’s put a couple of anchor points up on the ceiling.

ЛРХ:Хорошо. Теперь давайте переместимся в положение над этой рукой. У вас всё замечательно.Давайте переместимся в положение над этой рукой и поднимем средний палец этой руки, просто чтобы дать другой руке выходной. Возьмите средний палец этой руки и сделайте его жёлтым, сделайте его голубым, сделайте его розовым.

PC: Yeah.

ПК:Да.

LRH: Now let’s string a line down from one and around the index finger to the left hand, up to the other one.

ЛРХ:Сделали? Создайте мокап бревна.

PC: Yeah.

ПК:Да.

LRH: Okay, now let’s go up and just push those anchor points apart – and keep that line taut, and lift that finger…

ЛРХ:Хорошо. Создайте это бревно и бригаду лесорубов, которая работает над ним, и пусть они распилят всё это бревно на части. Сделали?

Okay, that’s good. Turn it loose. That’s fine. You have any difficulty?

ПК:Да.

PC: Yeah, it was hard. Yeah, it was very hard.

ЛРХ:Хорошо. Давайте превратим каждый из этих только что напиленных кусков дерева в бомбы.

LRH: Huh? All right. Mock yourself up panting. Got it? All right. Now while you’re outside, get the beautiful sadness of how hard it is to work. Now put that on the body. Now mock up a little dancer. Got her?

ПК:Да.

PC: Yeah.

ЛРХ:Хорошо. Выбрасывайте их и пусть каждая из этих бомб взрывается, когда будет на значительном расстоянии от вас.

LRH: Now let’s put the j… emotion ‘joy of dancing’ into her and feel it back out of her. All right, pick that emotion up and put it on yourself.

ПК:Когда я делаю это, я время от времени вижу чёрное пятно.

PC: Yeah.

ЛРХ:Да?

LRH: Send her away – the body away.

ПК:Да, в центре.

PC: Yeah.

ЛРХ:Что ж, делайте это так... вы все их выкинули?

LRH: Let’s move over this index finger now and let’s mock up a GREAT big hand – horribly big hand – there in place with huge iron gloves on it.

ПК:Нет, не совсем.

PC: Yeah.

ЛРХ:Хорошо. Когда вы будете выбрасывать следующую бомбу, постарайтесь увидеть белое пятно вместо чёрного. Сделали?

LRH: All right. Let’s get enormous machinery, blocks and tackles, and mock them up there

ПК:Да.

LRH: … blocks and tackles. Now let’s put about an… oh, about a 2,000 horsepower diesel engine there, working winches.

ЛРХ:Хорошо. Теперь давайте снова переместимся в положение над этой рукой и посмотрим на неё. Давайте возьмём средний палец, поместим на него тянущий луч и потянем палец вверх. Давайте посмотрим, можете ли вы потянуть палец вверх и по-настоящему... сделать ему по-настоящему больно. Я имею в виду, потянуть его так сильно... так сильно, что пальцу станет больно. Ощущаете небольшую боль от этого?

PC: Yeah.

ПК:Боли нет. Просто ощущение какой-то плотности.

LRH: Now fasten that down around the right index finger of that huge hand and have it lift. And look at the workmen panting and straining. Get how hard they’re panting?… Got it? All right. Take that whole thing out and throw it down in the drink.

ЛРХ:Мм. Хорошо. Теперь давайте потренируемся в том, чтобы быстро отпускать его. Что ж, это довольно хорошо. У вас всё получается замечательно. Замечательно, замечательно. Хорошо. Давайте теперь переместимся в положение над этой рукой и давайте возьмём этот палец и создадим просто огромный мокап этого пальца. Сделайте этот палец просто огромным и пусть он тянется через всю эту комнату. А все студенты помогают удерживать его в таком положении.

Okay, let’s move in over that right hand… left hand, rather. Move in over the left hand and let’s fasten a line on it – just fasten a line on it this time. And let’s see if you can move it just by moving upwards and pulling with a tractor beam. Make the tractor beam contract right from where you are. Just park yourself above it there) see, and make the tractor beam contract… You’re getting it. Do it again now.

ПК:Хорошо.

Give it a little yank and cut it loose.

ЛРХ:Готово?

Okay. Now was it easier with that single tractor beam, or with the two anchor points?

ПК:Угу.

PC: It was easier with the tractor beams – still faster.

ЛРХ:Теперь пусть Бог направит вниз гигантский втягивающий луч, пусть он напрягается и потеет, и пусть он поднимет этот палец на пятнадцать десятитысячных долей миллиметра, и пусть все студенты кричат и аплодируют как сумасшедшие. Сделали?

LRH: It was? All right. Now let’s put another tractor beam on it, and this time all we’re trying to do is just give it a yank up in the air and cut it loose. Let’s develop a little facility here – I mean, for speed of cutting loose, not for anything else…

ПК:Да.

How is it making out? Did you get… did you cut it loose? Gettin’ tight?

ЛРХ:Хорошо, теперь пусть этот палец упадёт и разобьётся на кусочки из-за такого обращения с ним.

PC: Yeah.

ПК:Да.

LRH: Okay. Now let’s move in over that. You’re doin’ fine. Let’s move in over that and let’s pick up the middle finger there of the hand, just to give that other one a vacation. Let’s pick up the middle finger of the hand and turn it yellow, turn it blue, turn it pink.

ЛРХ:Развесьте его обломки на трамвайных проводах.

PC: Yeah.

ПК:Да.

LRH: Got that? Mock up a log of wood.

ЛРХ:Превратите их все в пончики. Сделали?

PC: Yeah.

ПК:Да.

LRH: Okay. Get this log of wood with a lumber crew working on it and get it all sawed up… Got it?

ЛРХ:Теперь превратите все эти пончики в крутящиеся кольца электричества, и пусть они бегут за трамваем по улице, щёлкая зубами и завывая, чтобы наказать его.

PC: Yeah.

ПК:Хорошо.

LRH: All right. Let’s turn each slab of wood there that you’ve got sawed up into a bomb.

ЛРХ:Пусть трамвай пообещает им вести себя потише.

PC: Yeah.

ПК:Угу.

LRH: All right. Let’s throw each one of those away and have it explode when it gets a considerable distance from you.

ЛРХ:Теперь сделайте так, чтобы эта улица начала взрываться самым впечатляющим образом: пусть она взрывается с огромными гейзерами, с неожиданными вспышками активности, издавая резкие звуки.

PC: Every once in while I get a black spot show up when I do that …

ПК:Хорошо.

LRH: Yeah?

ЛРХ:Сделали? Теперь отстройте улицу заново и пусть у людей будет золотая улица.

PC: … in the center.

ПК:Хорошо.

LRH: Well, do it. Just… did you finish them all?

ЛРХ:Хорошо. Превратите её в нормальную, вернитесь в комнату. Переместитесь в положение над этим пальцем, направьте на него втягивающий луч, ещё раз дёрните его в воздух и как можно скорее отпустите. Получается действительно хорошо?

PC: Not quite yet.

ПК:Да.

LRH: All right. The next one you throw out there, make sure you get a white spot instead of a black one… Make that?

ЛРХ:Когда вы делаете это, как вы себя чувствуете?

PC: Yeah.

ПК:Немного легче.

LRH: Okay. Now let’s move in over that hand again and let’s take a look at it. Let’s pick up the middle finger. Put a tractor beam on it and give it a pull up into the air. And see if you can pull it up and really, really hurt it. I mean, pull it up enough so that it hurts… A little pain on it?

ЛРХ:Чувствуете себя немного легче, да?

PC: No pain. It just feels solid like.

ПК:Да.

LRH: Hmm. All right. Now let’s just practice cutting it loose quick. Well, good enough for you. You’re doing fine – doing fine.

ЛРХ:Подумать только. Давайте посмотрим, можем ли мы быстрее достичь релиза в этом, прежде чем мы пойдём дальше... достичь релиза немного быстрее. Передвиньтесь чуть-чуть поближе к спинке стула. Так лучше?Хорошо. Теперь давайте переместимся в положение над этим указательным пальцем и посмотрим, можем ли мы поработать над тем, чтобы отпускать его немного побыстрее.Хорошо! На этот раз это было действительно быстро. Хорошо. Замечательно.Хорошо. Теперь давайте создадим мокап... давайте создадим мокап вас на корабле, и ревущий прилив несёт его не туда, куда нужно, и пусть канаты тянутся вон туда, и пусть они будут туго натянуты и звенят. Сделали?

All right, let’s sweep in over that hand now, and let’s take the finger and mock it up just ENORMOUS. Get that finger just enormous, lying clear across this whole room. And all the students sort of helping the thing to be braced there across the room.

ПК:Да.

PC: Okay.

ЛРХ:Теперь плюньте на верёвку, и пусть она лопнет.

LRH: Got it?

ПК:Да.

PC: Umm-hmm.

ЛРХ:Хорошо. Забросьте этот мокап на восемь кварталов отсюда, и пусть он там взорвётся.

LRH: Now have God put down a huge tractor beam and get Him straining and sweating, and lifting the trac… get Him lifting that finger just a sixteen-thousandth of an inch, and get all the students cheering madly. Get it?

ПК:Хорошо.

PC: Yeah.

ЛРХ:Хорошо, давайте переместимся... теперь давайте на мгновение возьмём другую руку, переместимся в положение над этой другой рукой и поднимем указательный палец другой руки.Хорошо! Хорошо! Около дюйма. Хорошо. Очень хорошо. Отлично. Как вы при этом себя чувствуете?

LRH: Okay, now get the finger falling and breaking into pieces because of this treatment.

ПК:Нормально.

PC: Yeah.

ЛРХ:Почему бы вам не подвинуться ещё чуть-чуть назад на этом стуле и не устроиться ещё немного поудобнее? Хорошо? Отлично. Теперь давайте создадим мокап вашей правой руки там, на полу.

LRH: Hang the fragments out on the car line…

ПК:Да.

PC: Yeah.

ЛРХ:Сделали? Теперь давайте переместим её на левую сторону.

LRH: Change them all into doughnuts… Got it?

ПК:Да.

PC: Yeah.

ЛРХ:Переместите её себе под ноги.

LRH: Now change the doughnuts into rolling hoops of electricity, and have ‘em go snapping and howling down the road after that streetcar to punish it.

ПК:Да.

PC: Yeah.

ЛРХ:Сделайте её лиловой.

LRH: Get the streetcar promising to be more quiet…

ПК:Да.

PC: Yeah.

ЛРХ:Зелёной.

LRH: Now just get the street blowing up extravagantly – just get it blowing up in large geysers and spurts and snaps.

ПК:Да.

PC: Okay.

ЛРХ:Поместите над своей головой.

LRH: Got that? Now rebuild it and give them a golden street out there.

ПК:Да.

PC: Okay.

ЛРХ:Пусть она разбрасывает искры.Нарисуйте на подушечке каждого пальца по очень злобному лицу, и пусть они... пусть они пялятся на вас.

LRH: Okay. Turn it to normal and come back in. Come over this finger. Put a tractor beam on it and give another boost up into the air, and then drop it for speed. You got that?

ПК:Да.

PC: Yeah.

ЛРХ:Хорошо. Теперь выбросите эту руку на улицу.

LRH: How does that make you feel, doing that?

ПК:Да.

PC: A little easier.

ЛРХ:Хорошо, давайте переместимся в положение над двумя любыми пальцами правой руки и притянем их друг к другу с помощью луча. Хорошо, сделали? Хорошо. Теперь с помощью луча отодвиньте эти пальцы друг от друга. Отлично. Хорошо. Хорошо. Теперь давайте притянем их друг к другу с помощью луча. Хорошо. Теперь, пока они вместе, оберните луч вокруг этих двух пальцев и поднимите их в воздух.Хорошо. Неплохо. Теперь давайте переместимся к левой руке и сдвинем вместе любые два пальца. Хорошо. Теперь давайте просто сделаем вот что: сдвиньте вместе все четыре пальца (кроме большого) и затем раздвиньте их - просто раздвиньте их все. Хорошо. Хорошо. Теперь сдвиньте вместе два пальца на этой руке и поднимите их. Хорошо.Отлично. Теперь давайте переместимся к правой руке, сдвинем все пальцы, кроме большого, вместе и поднимем четыре пальца. Как вы при этом себя чувствовали?

LRH: Feel a little easier, huh?

ПК:Это трудно.

PC: Yeah.

ЛРХ:О, боже! Хорошо. Давайте создадим мокап этой руки... давайте создадим мокап этой руки и давайте спрячем его в зелёную коробку.

LRH: Well, what do you know? Now let’s see if we can get a faster release on that before we go on any further. A little faster release.

ПК:Хорошо.

Slide down in the chair a little bit further. Is that better? All right, now let’s come in over the index finger this time, and let’s see if we can work for just a slightly faster cut-loose…

ЛРХ: Сделали?

Good! That was a good fast one. Good. Swell.

ПК:Да.

All right. Now let’s uh… mock up… let’s mock up you on a ship and the roaring tide is carrying this thing in the wrong direction. Get those hausers going out there. Get ‘em singing and tight. Got it?

ЛРХ:Теперь давайте забьём эту зелёную коробку в дуло пушки и выстрелим ею.

PC: Yeah.

ПК:Да.

LRH: Now spit on the rope and have it part.

ЛРХ:Хорошо. Теперь давайте переместимся к левой руке и сомкнём эти четыре пальца и затем поднимем их. Хорошо. Теперь давайте передвинемся к правой руке и сомкнём три пальца вместе - только три - и отодвинем четвёртый в сторону. Поднимите три пальца. Когда вы делаете это, пыхтите, чтобы вам было легче. Замечательно. Теперь, на скорость, сведите вместе три пальца на левой руке, отодвиньте четвёртый в сторону и поместите луч на эти три пальца и поднимите их, просто... просто чтобы отработать скорость отпускания – не спешите, делая это. Давайте поднимем эти три пальца и посмотрим, насколько быстро мы можем отпустить их. Хорошо! Хорошо. Как вы себя чувствуете.

PC: Yeah.

ПК:Усталым и...

LRH: Okay. Throw that mock-up over about eight blocks from here and let it blow up over there.

ЛРХ:Вы ощущаете усталость? Хорошо. Создайте мокап своего тела там, на улице. Поместите ваше тело на улицу. Очень пристально рассмотрите его. Сделали?

PC: Okay.

ПК:Да.

LRH: All right, let’s move in over… now, let’s take the other hand for the moment, and let’s… let’s move in over the other hand and pick up the index finger of the other hand…

ЛРХ:Хорошо. Теперь сделайте его очень старым и изношенным. Теперь поместите позади него огромные сани, на которых лежит какой-то пакет с надписью «ЗАБОТЫ», и пусть тело с трудом тащит их вдоль по улице.

Good.’ Good! That’s very good. All right. How does that make you feel?

ПК:Хорошо.

PC: Okay.

ЛРХ:Здорово. Теперь давайте возьмём это тело и этот мокап... Давайте смокапим на этой улице огромное количество людей, возьмём это тело и бросим его на них сверху, и пусть эти люди чуть ли не взорвутся.

LRH: Why don’t you slide down just a little bit further in the chair and make yourself just a little bit more comfortable? Okay?

ПК:Хорошо.

All right. Now let’s… let’s mock up your right hand out on the floor.

ЛРХ:Замечательно. Теперь передвиньте эту толпу дальше по улице, смокапьте другое тело, поднимите его, заставьте его светиться от расплавленного электричества, бросьте его на головы этим людям и взорвите их всех, чтобы они разлетелись на кусочки.

PC: Yeah.

ПК:Хорошо.

LRH: Got it? Well, let’s move it over to the left side.

ЛРХ:Сделали?

PC: Yeah.

ПК:Да.

LRH: Move it below your feet.

ЛРХ:Как вы себя при этом чувствуете?

PC: Yeah.

ПК:Мм?

LRH: Turn it purple

ЛРХ:Как вы себя при этом чувствуете? Хорошо?

PC: Yeah.

ПК:Да.

LRH:… green.

ЛРХ:Хорошо. Теперь давайте возьмём четыре пальца вашей левой руки, сведём их вместе и немного приподнимем их. Хорошо! Как вы себя при этом чувствуете?

PC: Yeah.

ПК:Нормально.

LRH: Above your head.

ЛРХ:Чувствуете себя нормально?

PC: Umm.

ПК:Угу.

LRH: Get it throwing sparks.

ЛРХ:Хорошо. Теперь возьмите четыре пальца другой руки и потяните их вверх. Сведите их вместе и немного подтяните их вверх. И на этот раз обратите внимание на скорость их отпускания. Когда вы решите отпустить их, заметьте, насколько быстро вы можете отпустить их после того, как вы их отпустите. Хорошо?

PC: Yeah.

ПК:Угу.

LRH: At this point, paint a real mean face on the ball of each finger and have them s… have them glare at you.

ЛРХ:Как вы себя при этом чувствуете? Мм?

PC: Yeah.

ПК:Немного лучше.

LRH: Okay. Now let’s throw the hand out in the street.

ЛРХ:Немного лучше? Почему бы вам не сделать это ещё раз?

PC: Yeah.

LRH: All right, let’s move over any two fingers on the right hand and pull ‘em together with a beam. Okay, got it?

Okay. Now let’s pull those two fingers apart with a beam. Okay. Good. Good. Let’s pull them together with a beam, now. Good. Now while they’re together there, wrap a beam around the two of them and lift them up in the air…

Okay. Good enough. Let’s move over now to the left hand and let’s move any two fingers together…

Okay. Let’s just go through that. Let’s move the four fingers together and then apart – just sep… spread them all.

Good. Good. Now let’s move two fingers together on that hand and pick ‘em up.

Good. That’s fine.

Now let’s move over there to the right hand and move all of those fingers together and pick up four fingers.

How do you feel about that one?

PC: Strong.

LRH: Oh, boy! All right. Let’s mock up that hand… let’s mock up that hand now and let’s hide it… let’s hide it in a green box.

PC: Umm.

LRH: Got that?

PC: Yeah.

LRH: Now let’s stuff the green box down the mouth of a cannon and fire it.

PC: Yeah.

LRH: Okay. Now let’s move over the… the uh… left hand; let’s close up those four fingers there – and then pick ‘em up…

Okay. Now, let’s move over to the uh… right hand and close three fingers together – just three – and pull the fourth one separate. Lift the three – pant as you do so.

That was fine.

Now just for speed, let’s pull three fingers together there on the left hand and pull the fourth one separate, and let’s put a beam on those three fingers now and lift ‘em up uh… just… just for speed of cut-away.

(aside to class)) I’m rushing him doing it.

(to PC)) And let’s lift those three up and see how quick we can cut em.

Good! Good. How do you feel?

PC: Tired.

LRH: You’ve got tiredness? All right. Mock up your body way out there in the street. Put your body out in the street. Look at it real close. Got it?

PC: Yeah.

LRH: All right, now let’s get it getting very old and worn. Let’s put a huge toboggan behind it with something marked ‘CARE’ on it as a package, and have it go trudging up the street.

PC: Okay.

LRH: All right. Now let’s take that body and that mock-up, let’s mock up a whole lot of people down in the street, and let’s pick up that body and throw it down on top of ‘em and make ‘em practically explode.

PC: Okay.

LRH: All right, move that crowd further down the street and mock up another body and pick it up and make it just GLOW with molten electricity, and throw it down on their heads and blow ‘em all to pieces.

PC: Okay.

LRH: Got it?

PC: Yeah.

LRH: How does that make you feel?

PC: Huh?

LRH: How does that make you feel? Okay?

PC: Yeah.

LRH: All right. Now let’s take the four fingers of your left hand, pull them all together and give them a little boost up into the air.

Good! How did you feel about that?

PC: Okay.

LRH: You feel that’s okay?

PC: Okay.

LRH: All right. Next take the four fingers of the other hand and give them a boost up into the air. Put them together and give them a little boost up into the air. And this time let’s get speed of cut-loose. When you’ve decided to cut them loose, let’s see how fast you can cut them loose right after you cut them.

Okay?

PC: Umm-hmm.

LRH: How do you feel about that? Hmm?

PC: A little better.

LRH: A little better? Why don’t you do it again.

(TAPE ENDS)