Русская версия

Search document title:
Content search 2 (exact):
ENGLISH DOCS FOR THIS DATE- About Press Tone Level - Psychometry (PDC-58) - L521218a | Сравнить
- Chart of Havingness (PDC-59) - L521218b | Сравнить
- How to Talk About Scientology (PDC-60) - L521218c | Сравнить
- How to Talk to Friends About Scientology (PDC-61) - L521218d | Сравнить
- Your Own Case - to You, the Student (PDC-62) - L521218e | Сравнить

RUSSIAN DOCS FOR THIS DATE- Ваш Собственный Кейс - Вам Студент (ЛФДК-62) (ц) - Л521218 | Сравнить
- Как Говорить о Саентологии (ЛФДК-60) (ц) - Л521218 | Сравнить
- Как Говорить о Саентологии (ЛФДК-60) - Л521218 | Сравнить
- Как Говорить с Друзями о Саентологии (ЛФДК-61) (ц) - Л521218 | Сравнить
- Как Говорить с Друзями о Саентологии (ЛФДК-61) - Л521218 | Сравнить
- Об Уровне Тона Прессы - Психометрия (ЛФДК-58) (ц) - Л521218 | Сравнить
- Об Уровне Тона Прессы - Психометрия (ЛФДК-58) - Л521218 | Сравнить
- Студентам - Ваш Собственный Кейс (ЛФДК-62) (ц) - Л521218 | Сравнить
- Схема Обладания (ЛФДК-59) (ц) - Л521218 | Сравнить
- Схема Обладания (ЛФДК-59) - Л521218 | Сравнить

CONTENTS HOW TO TALK TO FRIENDS ABOUT SCIENTOLOGY Cохранить документ себе Скачать
1952 ЛЕКЦИИ ФДК, 60

HOW TO TALK TO FRIENDS ABOUT SCIENTOLOGY

КАК ГОВОРИТЬ О САЕНТОЛОГИИ

A Lecture given by L. Ron Hubbard on the 18 December 1952
Лекция прочитана 18 декабря 1952 года

This is the last evening lecture of the lecture series, December the 18th, first hour.


I want to talk to you something about how you talk to people about Scientology.

Это третья послеобеденная лекция, 18 декабря.

And we’ve been just getting along fine here on an informal basis, we’ll just keep on. Somebody has to change the spotlights.

Чертеж, который вы тут видите, — это чертеж, на котором представлено настоящее время (это треть вот этого чертежа), и это просто то количество энергии, которое человек использует для того, чтобы думать. (См. рис. 1.) Это самая нижняя часть этой иллюстрации: количество энергии, которое человек использует для того, чтобы думать.

Anyway. The conviction which you are trying to carry is a conviction of action; it is not a conviction of reason. And as such, you actually need a little preparation, not on the catechism basis that they give in some of the… some of the cults on this line whereby anybody that asks you anything then they have the pat answer for it. Let’s go at it on a reverse vector again.

Разумеется, ЧЕЛОВЕК НЕ ИСПОЛЬЗУЕТ ЭНЕРГИЮ ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ ДУМАТЬ! Это самый настоящий абсурд. Ведь если человек использует энергию для того, чтобы думать, значит, он может думать только с помощью факсимиле. А разве он может думать только с помощью факсимиле? Если он использует энергию для того, чтобы думать, то он просто дает ход автоматизму. Он испускает небольшой энергетический луч, это рестимулирует что-то, и оно, в свою очередь, говорит человеку, что тот должен думать. Именно так все и начинается. Он начинает полагаться скорее на свои факсимиле и на свой опыт, нежели на свою способность быть.

There’s a lot of people tackle a guy on anything that anyone knows. What is invalidation? Invalidation in actuality is the impingement of force. That’s invalidation.

Итак, он находится вот здесь вверху на постепенной шкале, и здесь мы способны заглядывать в будущее — энергии здесь нет. Здесь нет энергии, которая использовалась бы для того, чтобы думать... человек постулирует, человек принимает решения.

The lowest level a person can get on the tone scale is not wanting to criticize – not wanting to be critical. That’s as low as a person really can get… is not wanting to be critical. Because criticism builds right on up into invalidation, and that’s a gradient scale and it goes from criticism on the aberrated or stimulus-response thought level, fades on in to emotional reaction, counter-emotion to somebody’s activities, and goes right straight to the next point of the gradient scale which is counter-effort. Now, there’s your three levels, and of course they come up from that. As a person withdraws from force he goes down from the application of force into not wanting to apply the force so he applies emotion. And not wanting to apply that so uh… he applies an aberrated stimulus-response thought, and then not wanting to apply the stimulus-response thought, he gets into a much more involved situation than he would normally propose.

Решение. Не существует решения более высокого порядка, чем то, когда человек просто говорит: «Это так». Вы говорите, что это так, и это действительно так и будет, следовательно, вы говорите, что это так.

We’ve got here a question which you probably need in order to settle some of this in your own mind, and that’s simply here on this graph; we have here our 20.0 (it has been days since I used one of those) and here’s… down here is 0.0. And let’s take a look here and we’ll find this is an action level in that area somewhere around here: 20-22. Now action can carry with it, but does not necessarily carry with it, the delivery of force. But it certainly carries with it, the delivery of effort of one sort or another, but it’s the type of effort that you wouldn’t ordinarily recognize as effort because it’s in such wide space and delivered so regulatedly that it is very closely monitored and activated effort. So, you don’t call that effort as the effort band as we know it. But that’s a harmonic, an upper harmonic of the effort band. Or you could say that work and matter themselves are the lower harmonic of this, the actual action band or effort band. Action becomes solider and solider and solider and eventually becomes matter.

So let’s take a look at this center band, and let’s plot three things which you should know of pretty well in thought, emotion and effort, and find out where they lie here and this actually is in effort band.

Так вот, существует много низких уловок, к которым человек прибегает, чтобы обмануть себя. Он говорит: «Ну, если просто сказать, что дело обстоит так-то и так-то, а затем выяснилось бы, что это действительно так, то это было бы совсем неинтересно. Понимаете, незачем было бы чего-то ожидать, и поэтому я не получил бы никакого...»

Now, let’s take a look above this. I won’t bother to put a number on it because that number is just a meaningless arbitrary, but this next line up here when I say above effort is what? And the next line up above this is what? Way up here above 40 is a thought band. Okay?

О, что за... что за уловка. Кстати, это просто трюк — в действительности все обстоит не так. Когда человек поднимается до такого уровня, на котором он может думать, не используя энергию, — бог ты мой, все начинает идти очень гладко, и он начинает получать спокойное, прекрасное удовольствие от того, что происходит, и он может создавать самые разнообразные типы неупорядоченности. Его уровень интереса становится очень высоким... его уровень интереса становится очень высок, и он не испытывает никаких серьезных отрицательных последствий из-за чего-либо.

Now, those… you never… you’ve never saw those… those words on that tone scale before in that order. Because that sensation band Is actually emotion. That’s high-toned emotion, but it’s… higher-toned emotion Is sensation. Lower down it’s sort of… the emotion band is sort of an effort emotion; MESTy, very MESTy Now, this… this is. this is very airy. You are up here around space; that thought band up there is postulates. A little bit lower than that we have agreements. Now, maybe we’ve never quite looked at it this way before.

Но затем он начинает использовать эти различные уловки. У него имеется определенный опыт. И этот опыт его чему-то «учит» — в кавычках. А когда его чему-то учат, он находится в таком состоянии... что после этого он использует опыт, вместо того чтобы действовать, и таким образом опускается вниз по шкале тонов. И он начинает использовать небольшое скопление... я имею в виду, небольшое количество энергии для того, чтобы думать. Она нужна ему для того, чтобы слегка ударить по старому факсимиле, которое у него где-то там есть, а оно определенным образом среагирует в ответ. А затем все это каким-то другим способом приводит его в порядок. И он все устраивает так, что это оберегает его от того, чтобы какая-нибудь ситуация оставалась не в том состоянии, в котором она должна быть. И он придумал какой-то способ применять силу к самому себе с тем, чтобы заставить себя следовать этим правилам. Он, вероятно, создал такие правила, и он следует собственным правилам — или чьим-то еще, — и эти правила не очень суровы.

Remember what I said about DEI as being a harmonic uh… uh… DEl being cycles within cycles? Well, this cycles within cycles theory is actually the same theory as harmonics, and you wanna know where harmonics come from in radio, music, piano music uh… where they come from in electronic waves of any kind, sound or anything of the sort, you look at the cycle within the cycle. There is the „grand cycle of the whole band“ and the whole change, and then there’s these intermediate cycles. DEl was a little piece of the big DEl Scale – desired and enforce and inhibit. All right.

Затем он начинает двигаться вниз по шкале — то есть назад к настоящему времени — и использует все больше и больше энергии, для того чтобы думать; иными словами, он все больше и больше использует факсимиле. Вместо того чтобы думать просто с помощью маленьких локов и тому подобных вещей, теперь он использует немного более мощные факсимиле.

Now, let’s go down here and find out we… now that we’ve gone to effort, let’s go to something else. And let’s get down below this, and we’ll get… and boy, we are really in here now, just below this we get emotional and uh… sensation. Up here it’s kind of enjoyable, down here you get an emotional sensation. What do you get under that? You get an effort band.

Жизнь не была добра к нему. Жизнь не была добра к нему — это уж точно! Как жизнь может быть доброй или недоброй по отношению к нему? Он и есть жизнь!

Now, what do you get under that effort band? You get what you’ve been calling a very high level emotion and right in that strata there you get about the highest level of reason that man’s attained. And here again we have thought. And I suppose this could be plotted out – I’m not giving you all the harmonics here by a long ways – and uh… effort, emotion. Now, let’s have thought again. All right, let’s have effort again, although it doesn’t matter. It just doesn’t matter whether we add these things on, it’s just what you… it’s just gonna be this cycle. You can take chunks of this cycle and you will accurately locate which one of the three that you’re plotting at that time or not as the case may be. But it could be all the efforts on this tone scale, and that could be effort-effort-effort-effort-effort-effort-effort. What were all these efforts? Or it could be emotion-emotion-emotion-emotion-emotion. What were all those? You’ve got a name for practically every one of ‘em; sensation high sensation, exhilaration is enthusiasm on a lower part on the band, and… and… and boredom is actually a lower harmonic of being calm, a very low harmonic, MESTy.

И вот он начинает переворачивать все с ног на голову. И когда он оказывается в настоящем времени... Конечно же, настоящее время — это постоянное и непрерывно существующее уравнение, которое... это решение задачи о взаимозависимости… балансе всех динамик, как он представляется вам в данный момент, когда вы заглядываете в будущее.

And we get down here and uh… we have found again maybe these three. And then we get way down here, and we get heavy effort again.

Конечно... само настоящее время становится чем-то необходимым для человека. Для того чтобы человек мог подняться на более высокий уровень, ему всегда необходимо иметь какой-то способ получать решения относительно всех восьми динамик. Понимаете? Я имею в виду, что человек уже сказал: «Послушайте, эти восемь динамик не есть я сам. Я никак не могу быть восемью динамиками. Я нуждаюсь в том, чтобы получать информацию о существующем положении дел от иных восьми динамик того или иного рода. Первая динамика без труда дает мне информацию, вываливая на меня мои собственные факсимиле; вторая динамика с такой же легкостью информирует меня, демонстрируя существование этого ощущения; а третья динамика сообщает мне то-то и то-то, потому что тут есть все эти люди, и я нахожусь в согласии с ними, а они находятся в согласии со мной», — и так далее по остальным динамикам.

Now, actually we’re… because we’ve been studying this from the viewpoint of homo sapiens, at 0.0 effort area (that’s not 0.0 effort, but uh… just in that area), effort, emotion, thought; now, we’ve gotten down here and we get a heavy brand of… oh boy, these bands really get thin; they really get awfully close together; these get packed tight right down at the bottom.

Таким образом, вот все эти восемь динамик. И это — настоящее время, МЭСТ-вселенная. Любой из моментов взаимодействия восьми динамик является настоящим временем.

I couldn’t draw – I’ll have to give you little sections, some sort of an idea over here under the 0.0 of the… the bands as they would get together there – there’d just be so many together the area would just be completely black, they’d be repeating themselves so often and so close together. Here Is your geometric progression at work and it starts up from way down below there and matter starts in from the top, wide, less wide, closer together and packed right on down tight.

Решение. Решение представлено в более или менее плотной, математической форме.

A piece of matter is actually thought, effort and emotion all at one and the same time. This is a new thought to you maybe; it’ll be less of a new thought when you pick up matter sometime and you can feel what it has to think. ‘Course, it doesn’t have any think in it at all, except it’s a sort of a solidified thought. It… it… it… it just has that appeal value to it.

Это похоже на то, как если бы у вас был огромный компьютер, в который постоянно загружается огромное количество данных — почти в произвольном порядке, и этот компьютер вычислял бы, чему равен баланс в настоящее время. И этот баланс в любой момент находилась бы в вашем распоряжении. Это баланс обладательности. И чем сильнее вы были бы озабочены этим балансом, тем больше вы ему соответствовали бы.

For instance, this… this… ashtray… this ashtray has a prettied up thought in it. It doesn’t… it doesn’t say ‘ashtray’; it is saying ‘pretty piece of pottery’. And whoever made it and so on, this is the thought that went into it. ‘a pretty piece of pottery’. And yet it can exert an effort, can t it? If you direct it. And it can uh… do all sorts of things. Uh… and it has… it has an emotion. That’s very strange, it has an emotion something like agony. That’s very weird. It… it has an actual emotion. Well, anyhow. You think I’m kidding you. You ought to try that sometime.

Некоторые люди жаждут, чтобы это решение было НЕВЕРОЯТНО РЕАЛЬНЫМ! И то, что они жаждут, чтобы это решение было РЕАЛЬНЫМ... это означает: «Боже мой! Мне обязательно нужно постоянно следить за этим решением. Мне нужно постоянно держать его под контролем».

You ought to ask a piece of matter, „Now, what emotion do you…“ Don’t go nutty on this. You ought to ask a piece of matter sometime, „What… what thought is in you? What effort are you capable of? And uh… and uh… what… what emotion do you express?“ It’ll sometimes be very startling to you what a clear-cut certainty of answer there is sitting there under your gaze.

Возьмите какого-нибудь поэта. Он идет по улице, его тело голодает, его финансовое состояние ужасно, и в любой момент он может оказаться в любом другом нежелательном состоянии, какое вы только можете себе представить, — и что же он делает? Он идет по улице, сочиняя стихотворение о чем-то, что он увидел на улице. И все люди смотрят на него и говорят: «Посмотрите на этого парня. Он в лохмотьях. Он такой, он сякой и так далее».

Because you’re dealing with a piece of MEST universe that originally came out as a thought, and a thinkingness, and a beingness, and an emotionalness and all these other things. Well, as things condense, these bands get closer and closer together, and closer and closer together and closer and closer together until all of a sudden you’ve got matter.

Он, кстати, намного более долговечен, чем гораздо более солидные граждане. Песня может жить на протяжении веков. Она не ржавеет. Ее не нужно натирать, ремонтировать, смазывать и класть на хранение на полку или в сейф. Песня куда могущественнее, чем любая лучевая пушка, которая была когда-либо изобретена.

Now, it’s very amazing to pick up a cannonball, a small cannonball of some sort or another that’s lying on a battlefield; it’s still thinking the same thought, if you can call that thinking. There it is, more or less made with it. Why? Its… its present time is ALWAYS. But ALWAYS at the bottom of the scale.

Однажды я хотел написать рассказ о человеке, который считался сыном Чингисхана и который взял город с помощью песни, когда сам хан потерпел поражение.

You get very quiet when I mention this to you. But there’s… there’s a very funny thing about this. It’s… it’s… it’s a fact you see… you are putting into something the emotion which it expresses, but you are also capable of contacting the agreement which brought it into beingness. You’ll understand this a lot… a lot more; we re clarifying an awful lot of things that man has felt, and felt that he felt, and thought that he heard, and tried to pin certainties on to them. Well, there’s no use trying to put a certainty on to this stuff. It’s just funny or amusing.

На самом деле все, что остается у вас в памяти от великих завоевателей, — это песня, которую кто-то когда-то о них написал. Мысль, заложенная в этой песне, принадлежала поэту.

When anything gets down from clear up here above 40.0… let’s take a… let’s take some electrons running through a line, and once upon a time somebody said „Let there be light.“ And you’ve got an electron running through the line, and your engineer comes along and he fools around with this electron going through the line. What’s it got to say about it? It’s got something to say about it. It’s still there; it’s still a piece of beingness that it once was, and it’s still banging around in the exterior universe, and here he is, and somebody else could take him and shoot him down the line – put him down a piece of copper wire one way or the other. But it’s not a him, it’s not a personality; it isn’t a thetan that’s decayed.

А солидный гражданин говорит: «Эй, слушай. Мы уничтожим тебя. Это так легко. Мы бросим тебя в Бастилию. Мы сделаем то. Мы сделаем се. Мы сделаем то-то и то-то с твоей МЭСТ. Смотри! Смотри! Мы можем сделать с тобой то, и мы можем сделать с тобой се. Смотри! Смотри!» А он просто ничего не видит.

Although it’s very very peculiar, you get way down small and then try to look at things of this order of magnitude, and they apparently have a sort of an aliveness to them. It’s fascinating to behold. But it’s held together by a thought basically, and that thought in impinging in various postulated spaces condenses, ‘cause this space condenses and the thought made space for the existence, and therefore you’ve got a condensation of beingness which becomes a condensation, and in this area here of the center, you’ve got a condensation of action so you have considerable activity taking place. You have enormous volatility of elements. The volatility of elements regardless of temperature or anything of the sort would take place along that 20 level.

Вольтер написал очень вежливое письмо тем, кто заточил его на год в Бастилию. Письмо было вежливым, поскольку раньше ему было очень трудно найти время на то, чтобы написать одно из своих лучших произведений, — ему приходилось ждать и зарабатывать на жизнь. И он нашел в тюрьме мир и покой и время, необходимые для того, чтобы посвятить себя написанию этого труда. И вот он написал письмо этим людям, и он, вероятно, сделал это совершенно искренне. Это не беспокоило его. Они не могли сделать с его МЭСТ ничего особенного, ничего такого, что могло бы надолго выбить его из колеи. Вольтер находился в таком состоянии ума, что использовал не очень много энергии для того, чтобы думать.

And then you’ve got harder and solider and solider and solider and you’ve got energy. And you get a preclear in apathy, but you can get a preclear in apathy that’s actually gleeful, and that’s ‘the glee of insanity’. He’s in apathy about doing anything; he’s really just practically right there on the verge of tears any minute, and what’s he do? He cackles and screams with laughter over something. So you’ve just got that down further and further and further and all of a sudden from this effort called apathy we’re down lower on the band, lower on the band, lower on the band, you’ll get some PC and you can put your foot against him; woo… you could actually almost put your MEST hand against the man’s ridges and give him a shove when he walks in the door. You almost can do that; I mean he’s that far out, and he’s that hard and that solid.

И человек, в общем-то, настолько же «хорошо думает» — в кавычках — и находит настолько же «хорошие решения» — в кавычках, — насколько он не использует для этого энергию... примерно настолько же хорошо.

Well, you get way down, you compress it too tight, you’ve got plutonium, you get boom’. A new thought. Now, you could put it on a circular pattern and say, „From that came all new thought.“ Nope, it’s just under too much stress, because, boy, there is nothing that makes MEST like plutonium. It makes more MEST into enMEST in less time than any other known element.

Самое лучшее решение проблемы — просто постулат. Самое лучшее решение всей проблемы отсутствия света состоит в том, чтобы просто сказать: «Да будет свет», — и свет появится. И, кстати, нет никаких причин, по которым должен существовать свет, поскольку тогда требуется решение этой проблемы.

Well, so we’ve got these bands tight packed down together here.

Почему люди постоянно спрашивают: «Почему?» — и требуют, чтобы у нас для всего была какая-то причина... это очень просто, понимаете? Им необходимо иметь причину, потому что им необходимо иметь решение, потому что наказание так велико, и существует настоящее время, и они непреклонно цепляются за настоящее время.

Now, when you speak of ‘counter-effort’, do you mean a bust in the jaw? There’s counter-effort, a bust in the jaw. It’s down in this band here someplace. That’s invalidation by force. Or do you mean this: highly measured, terrifically competent, enormously controlled and regulated delivery of force as an impact. That’s still invalidation. Boy, there’s nothing like an invalidation which is done with force and extreme competence. Your fellows get out there on the football field and that sort of thing, when they’ve been beaten by a team that is enormously skilled, oh, do they feel silly. Why it’s invalidation, measured in force, but it isn’t in terms of „Well, we’ve gotten down to a point where we’ve all run out of ideas, we’ll mash each other’s bodies up.“ That’s irrational; it’s still a game up here.

Что ж, когда они откатываются назад в настоящее время, с ними все в порядке. По крайней мере, они говорят: «Каково решение? Каково решение? Каково решение? Каково решение? Я не очень хорошо вижу решение. Я хотел бы видеть его лучше. Я хотел бы видеть его гораздо лучше, но я не могу видеть его намного лучше. Но если бы я смог увидеть его хотя бы немного лучше...» Или «Мне это сильно надоело... конечно, мне постоянно нужны решения, но я не очень хорошо представляю, что с ними делать. Давай-ка посмотрим, насколько плотен этот фонарный столб? Насколько плотен этот тротуар? Насколько плотны стены? Насколько плотен этот хлеб? Я собираюсь есть сегодня вечером? Ну, да, я буду есть сегодня вечером. Я... есть сегодня вечером. Я должен есть... это... есть — это настоящее время, это поможет мне и дальше двигаться в... это правильно». Обладательность, обладательность, обладательность. Не-обладательность, не-обладательность. Согласие, согласие, несогласие, хочу, не хочу, не нуждаюсь, нуждаюсь... рррррр! Все зависит от того, насколько велики его нужды, не так ли?

All right, let’s take what’s… what’s a sensation, emotion here? That’s very, very high-toned stuff for homo-sapiens to be… exhilaration and so on.

Как-то раз я сказал одному продюсеру, что мое свободное время стоит 700 долларов в неделю. Он упал в обморок. Он буквально чуть не упал в обморок. Любая оплата, которую я получил бы, должна была превышать эту сумму, поскольку это была цена свободного времени. У него никак это не укладывалось в голове. Возможно, и у вас не уложится... мне это кажется вполне разумным, мне это кажется очень, очень разумным.

Now, let’s look down here at effort on that band. Well that would be a light feather-touch as far as that’s concerned, but it would again be terrifically competent, very competent. And as a man goes down tone scale he begins to do things like regret his own competence, because it delivers too many overt acts; it hurts, then, to be competent, so he goes on down the line.

Я решил, что нет никакого смысла вообще заниматься работой, к которой не очень-то лежит душа. Лучше ничего не делать, пока оплата не дойдет до 700 долларов в неделю, и это тот уровень обладания, который сделал бы это интересным!

So, we get into this band down here: emotion. Well, that’s probably the emotion that most… emotional band, that most people use… listen to the theater. Why, most people that… when they get really high toned, they probably would get up that high on sensation. Maybe that is as high as sex goes; this… this… this band here that’s just a second emotional band above zero. Oh, way down here at the bottom of course where they’ve got that black line, all those things are more or less packed together, no differentiation, all identification; thought, emotion and effort all become the same thing.

На самом деле вы можете таким образом определять размер оплаты. Вы можете просто задать себе вопрос: «Ага, давай-ка посмотрим, интересно, что... как долго... меня интересует этот преклир, следовательно, я буду работать с ним бесплатно». Или: «Я заинтересован в обладании несколькими вещами». Или: «Я заинтересован в приобретении нескольких вещей, чтобы мне не пришлось иметь некоторые другие вещи для решения проблем, и поэтому я поработаю с этим преклиром в течение трех часов. Но мне хватит работы с этим преклиром в течение менее трех часов, поэтому я должен поднять оплату до такого уровня, чтобы мне было интересно работать с этим преклиром в течение трех часов».

Well, what’s criticism? Of course, if a fellow is fencing, and he crosses foils with an expert and that expert just undoes the buckles of his mask or something of the sort, with the… the button, meanwhile while his opponent… I mean, while this fellow is fencing like mad trying to hold off the expert and the expert simply unbuckles his… his mask and takes it off and starts to unravel his fencing sweater. It would sound to me like that’d be a little critical, wouldn’t it?

Не опускайте этот шаг. Никогда не обрекайте себя на нудную, тяжелую работу. Ведь когда интерес отсутствует, то работа становится просто-напросто нудной и тяжелой. Вы вовсе не обязаны делать что бы то ни было — для этого нет никакой причины.

So we get down here, it’d be any… any level of that is, you could say, it’s a criticism. Well, invalidation we think is uh… to ignore but to meet with force could also be invalidation. So it’d be two kinds of invalidations. ‘Validation’ would be the positive thing. There’s always a third little thing lurking around in any of this material, and this is called the ‘null point’. You’ll see it on the cycle of action; you’re always running into the null. The cycle of action has at its exact center CONSERVATION; START, INCREASE, NO CHANGE, DECREASE, STOPPED. That really is the cycle of action. There’s a complete maybe right in the middle of the cycle of action. You see why that would be? It would be the null point between increase and decrease. It would be the null point between growing and decaying; there is a plateau in there where something hits. Why is it a plateau? It’s an effort to maintain the state, and of course that requires a maybe. The way you maintain the state is to have a maybe, and if you get somebody wanting to really act slow just throw a maybe into his computer and he’ll maintain the state all right. You can get almost anybody stopped if you completely balance his computer, you get no action, and you get an apparent… a stop which… which is called CONSERVATION.

Энергия, которая используется при мышлении психотиком, конечно же, вовсе не создается им самим. Это просто клей из энергии, которая когда-то уже использовалась. И психотик просто со страшной силой притянул ее к себе, и, разумеется, он повинуется только содержащимся в ней командам, только содержащимся в ней командам, только содержащимся в ней командам, только содержащимся в ней командам, только содержащимся в ней командам.

„We want these woods for a long time; therefore, they are not to be destroyed. Therefore, we’re very careful and we let nothing decay in ‘em, and we re careful of what we let grow in ‘em.“ And so we monitor those two things and we get the center of the band, the MAYBE between GROWTH, and DECAY which is CONVERSATION and we’ll have the woods for a long time. That’s NULL, no action.

Команда говорит: «Не делай». Она говорит: «Делай». Он делает, он не делает. Вот и все об этом. Просто энергетический потенциал.

That’s why 20.00 as calling 20 an action band is wrong and has been consistently wrong, uh… but it hasn’t been wrong so much as just careless. Actually, the action bands uh… come up to their heaviest competence down around 10 and 30, but why s… why strain everybody. One around 10 is fast action in terms of decay, and the one up around 30 is fast action in terms of growth and increase. Well, let’s call it all an action band. You see, we can call this that because we have our internal cycle of the grand cycle. It’s all right. We needn’t put… you’d think it was awfully funny if I kept putting into the middle of it CONSERVE.

Итак, давай посмотрим на это и поймем, что, когда вы движетесь вверх к состоянию, где отсутствует энергия, используемая для того, чтобы думать, вы движетесь вверх к постулатам. Когда вы поднимаетесь до процессинга постулатов, когда вы говорите о процессинге постулатов, вы одитируете человека в направлении будущего.

Here we have thought, and we have start, and at the end we have stop, and in the middle of it we put CONSERVE. It… it would be… it would be foisting off on you the… the impression that there wasn’t anything we could do about it, and START and STOP and CONSERVE are all STOP. They really are, they’re all STOP. One comes from STOP. You have to go from STOP to get a START. And… and so one has to go to STOP to get a stop, and in order to CONSERVE he merely balances and that STOPs.

Разумеется, вы не думаете в будущем. Если вы имеете какое-то отношение к решениям проблем — а это настоящее время, — вы говорите: «Так, посмотрим. Дайте подумать. Я не знаю, будет ли мой автомобиль снаружи или нет, и смогу ли я поехать или не поехать на нем в том или ином направлении, но если я поеду в каком-то другом направлении и сделаю то-то и то-то, то... и так далее. Но если бы я сделал это, то...» Это просто поток сознания по причине отсутствия энергии, предназначенной для того, чтобы думать.

If you get the idea of a fulcrum sitting up here and in the middle it’d be just carefully balanced like that, and we tipped it – over she’d go. But that can be tipped. The stop at the end and the start at the end, once you start that thing, boy, it’s HELL to stop.

«Сегодня я буду ужинать… в здании русского Пентагона» — или что-то в этом роде.

Do this test on a preclear someday; get him to get the idea of starting something, some preclear that doesn’t have three-dimensional vision; try it now, somebody who isn’t satisfied with the three-dimensionalism of his vision.

Вы просто говорите это, понимаете? Создаете постулат.

Get a picture and get the idea of trying to start it. Now try to change it. Now, let’s stop it.

Так вот, если у вас с этим хорошо, то это неизбежно сбудется, потому что за десять минут до того, как вы сядете есть, вы достигнете этого... он появится. Улавливаете? Следовательно, когда вы поднимаетесь до процессинга постулатов и создаете свою собственную вселенную, вы совершенно независимы от решения какой-либо задачи в настоящем, от решения, существующего в настоящем времени.

If you do that, occasionally you… you’ll notice something… a manifestation. What manifestation do you notice? Did anybody get that… you… you work… you work that every once in a while you’d see something happening there. Did you get anything on that? You didn’t really try to start something?

Не позволяйте никому дурачить вас, утверждая, что ваша заинтересованность в существовании зависит от решения какой-то задачи в настоящем, потому что это не так.

Voice: I had to push it to start it.

Большая часть того, за что человек цепляется, решая задачи, существующие в настоящем, не имеет никакого значения, потому что решению задачи в настоящем зачастую очень, очень сильно мешают и в процесс вычислений вносится очень много ошибок.

LRH: Hum?

Понимаете, русские могут напасть на вас в любой момент. Соединенные Штаты могут напасть на вас в любой момент. Средний коэффициент ограблений банков в маленьком Кеокуке на второе января составил 0,7623. Вы... у вас даже нет никаких денег в банке. Зачем же вы интересуетесь банковскими счетами? Восемь грабителей были застрелены сегодня на Ропроп-авеню. Ну и что! Вас не было на Ропроп-авеню!

Voice: I had to push it to start it.

Но вы воспринимаете это как оценку ситуации: будет ли у нас больше грабителей или меньше? Похоже, что грабителей станет больше, но полицейские говорят, что их станет меньше, следовательно, полицейские... хорошо, что есть полицейские. О, правда? Иными словами: поиск решения в настоящем времени. Решение в настоящем времени!

LRH: Oh, you have to push it to start it. We’re already into the effort band.

Что вас интересует? Что ж, когда человек опускается примерно до той точки, где его интересует только решение в настоящем времени, он не испытывает интереса, он приходит в неистовство. Он приходит на уровень, где интерес вытесняется страхом наказания, и все это происходит потому, что он использует энергию для того, чтобы думать! Вот и все.

Well, let’s get a look at something you started once. It’ll make it a little more real to you. Get a look at something you started, and no… notice the dimensions in it. You know? Get the visio on something you started and notice the dimensions in it. How were the dimensions in that visio?… You re operating from space down when you do that. What… what dimension? Did anybody get any d… dimensions in the… in that visio of starting?

И если вы пройдете это в процессинге, просто пройдете это в процессинге, то вы приведете преклира в порядок, и он будет чувствовать себя намного лучше.

Voice: Get depth.

Вокруг большинства преклиров имеются скопления энергии, которую они используют, чтобы думать. И где эти скопления находятся? В будущем? Нет, не в будущем. В будущем нет никакой энергии. В прошлом? Нет, не в прошлом. В прошлом нет никакой энергии. Где же тогда она находится? Что ж, я скажу вам, где она находится. Она находится в настоящем времени. И на ней есть маленький ярлычок, на котором написано: «Это будущее».

LRH: You have got a depth? That’s all we are looking for.

Так вот, человек, который не может найти это скопление энергии, сопротивляется будущему. Он пытается уйти из будущего, и работает противоположно направленный вектор. Человек в большей степени сосредоточен на том, чтобы не иметь будущего, чем на том, чтобы иметь будущее. И если вы хотите, чтобы он смог добраться до этого скопления, просто скажите ему: «Попытайся не иметь будущего. Попытайся не видеть это скопление» — и так далее, и он сможет как видеть, так и не видеть.

Voice: Three-dimensions in mine.

Так вот, вы всегда можете таким образом обмануть свой разум — свои энергетические уровни... таким вот образом. Вы всегда можете весьма успешно обмануть их, сказав: «Хорошо. Теперь давай не будем пытаться делать это зеленым».

LRH: You got three-dimensions?

Вы пытались сделать это зеленым, пытались сделать это зеленым. Но не могли сделать.

Voice: Yeah.

Вы говорите: «Постарайся не делать это зеленым», чтобы сделать это зеленым.

LRH: That’s correct. Well, that’s all right. Now look at a time when you stopped something.

Вы говорите: «Хорошо. Мы постараемся не делать это зеленым». Это стало зеленым — бамс.

Voice: It flattens down.

«Хорошо. Давай постараемся не видеть этого». Вы хотите увидеть что-то. Вы знаете, что вам нужно это увидеть, поэтому вы просто говорите: «Попытайся не видеть этого», и — бомс. Оно появится.

LRH: Yeah.

Потому что это — «не-иметь» и «иметь». Вы можете действовать и так, и эдак. Вы можете просто сказать: «Хорошо. Мы не будем... мы притворимся, что не делаем этого. Так, хорошо. Теперь мы сделали это». И можем продолжать. И таким способом вы можете справляться с различными вещами.

Voice: Yeah.

Но этот способ используется совсем недолго, а затем человек просто отбрасывает его, как ненужный костыль.

LRH: Well! Of course start is up at 40.0, and that’s space, and you’ve been in that cycle of action? Why it goes that way? We’re not dealing with anything strange or peculiar.

Но если вы кого-нибудь попросите: «Давай посмотрим на твое будущее», то человек ответит:

Uh… all right, now these flows go as directed up here – these are as directed, and these flows down here tend to go opposite to as-directed. They go opposite below 20.0 and that’s why we keep using this 20.0 as it is the NULL point between plus and minus. This is positive. The fellow makes a postulate anywhere in that area you get it carried out. And this is minus. The chances of him getting something carried out on a postulate in this area are… just reverse below 20.0.

  • Что вы имеете в виду?

The fellow says, „Now, I am going to grow up and be a good buy.“ And so he winds up as a gangster. And he never quite figures out why this is.

  • Ну, есть ли у тебя что-нибудь такое небольшое, что ты видишь, когда думаешь о будущем, что ты изменяешь или пытаешься сделать зеленым, или черным, или белым или чем-то в этом роде? Ты видишь что-то подобное? Есть у тебя что-нибудь вроде этого?
  • One starts in saying, „Now, I am going to give up smoking.“ Oh, boy, how can he give up smoking, if he says he’s going to give up smoking. It’s obvious, the fellow’s a homo sapiens, isn’t he? Well, how can he ever be on a positive line? It’d be impossible for him to be.

  • Нет. Нет.
  • So the best way in the world for this individual to go on smoking and practically ruin himself is to try to give up smoking. I think the cigarette companies have found this out empirically and actually go around trying to coax people to give up smoking.

  • Что ж, постарайся не иметь никакого будущего. Просто подумай о том, чтобы не иметь никакого будущего. Так, что ты видишь?
  • If you had the thought „Now, I’ve got to smoke“ and would just consistently and continually tell yourself that you had to smoke and make yourself smoke and buy several brands of cigarettes and every time you found a cigarette was not in your hand be sure and put one in your hand and just make yourself have a cigarette, you’ve started to operate from way up on the band. Well, because you know, and you can operate from knowingness and you can handle flows if you know what they consist of. You don’t have to be completely supine just because they exist.

  • Ну, надо же! — отвечает он. — Есть такая штука. Да. Да. Да.
  • As I say, you… you… the fellow out… he knows, he’s running on a reversal on colors, so he says to himself, „Well, all right. Now let’s see, I couldn’t get it when I said ‘Try to get green.’ Let’s see how… now I’ll try not to get green and I’ll get green. That’s right.“ And he does and he looks at the pretty green, and he says, „Well, I guess I can handle that.“

    Ну, он пытается ничего не иметь в будущем. Есть вещи, которые ему бы очень не хотелось пережить в будущем, и он пытается избежать их.

    Flows are the big trick and they clip right out; I mean very fast, it doesn’t take long at all for a flow to get knocked off.

    И разумеется, у человека, который находится очень, очень высоко на шкале тонов, вообще не будет такого скопления энергии. Но тогда он уже и не будет в теле.

    So this goes on the LONG run opposite as directed. Here’s where you get, down here, more than up there; you get the… up there too. Here you act on the upper part of the band… you act to bring about a good result, and what do you get? You get the lower part of the band. What a trick.

    Итак, механизм здесь такой: если тот, на кого действуют потоки, относится к категории «давать», то в этом случае вы говорите: «Попытайся не иметь того скопления энергии, которое является будущим». «Попытайся не иметь того скопления мыслительной энергии, которое является настоящим». «Попытайся не иметь того скопления, которое является прошлым с точки зрения мыслительной энергии» — и человек засветится, как рождественская елка.

    Because what starts up in the upper part of the band will finish off a cycle of action, and that goes into the lower part of the band, and then of course that goes into the opposite polarities and flows.

    А человек, который относится к типу «брать» засветится от: «Имей это» — В какой бы части цикла он ни находился — просто «имей»... «имей будущее», «не-имей будущего» — и вы получите то, что нужно.

    Decay is everything going the wrong way when it should go the right way. And don’t ever forget that from 20 down to 0.0 that is decay. That is on the way out. It… if you had to go up… straight up the MEST universe line, following the agreements of the MEST universe 100 per cent and not paralleling them with your own universe line, oh boy, would you ever dig out of this pile? I am afraid not! Why, it’s just… just… it’s just too… too booby trapped with this opposite flow deal. You say, „I wanna be clear,“ so you’ll knock off being audited. It’s just as silly as that.

    И что вы делаете с ним? Ну, после этого вы делаете его зеленым, вы делаете его розовым, вы делаете его желтым и вы... все, что он может с ним делать; пусть он просто продолжает работать с ним как с энергией, находящейся в настоящем времени и помеченной ярлычком «будущее», и все эта штука разлетится вдребезги. Внезапно он испытает колоссальное чувство облегчения.

    Well, when we look at this, we see that counter-emotion, counter-effort gets more oppositer and gets more and more negative the lower we go on it.

    Почему? Является ли эта энергия будущим? Нет, она не будущее. Она — это просто то скопление энергии, которое помечено ярлычком «будущее» и которое существует в настоящем времени.

    Until we get up here, boy, is this up here… in… where we’ve got this line, is that positive, man that’s really positive. And down here, brother, is that really negative.

    Является ли энергия, на которую он смотрит, настоящим временем? Нет, не является. Это просто скопление, которое он называет «настоящее время» и которое находится в настоящем времени.

    Up above the level of 40.0 when you say „Spit“ they spit, believe me. And down below the level of 40.0 when you say „Spit“, boy, they don’t spit, believe me. It’s a fact.

    А является ли эта энергия прошлым? Да. Это факсимиле, которые перетаскиваются по траку, поскольку преклир зависит от своих факсимиле. Поскольку он знает, что ему нужно иметь опыт... он идет и устраивается на работу, чтобы быть в состоянии кормить свое тело.

    So you go around and you tell somebody, „Okay, Scientology,“ you say, „is very fine and we’ve been working on this and we really are trying to do something about it, maybe we can do something for your back.“

    Он должен усаживать свое тело за письменный стол, чтобы тело могло получать зарплату, тогда он сможет накормить тело, для того, разумеется, чтобы тело можно было усадить за письменный стол! Бег по кругу, понимаете? Так что он проходит через все это. А когда он пройдет через это, он будет очень хорошо знать, что у него есть тело и что он, определенно, зависит от потоков, не так ли?

    And they say, „Ha! Ha! Well! Nothing can be done for my back, of course.

    Что ж, его зависимость от потоков... его полная зависимость от опыта есть не что иное, как зависимость от потоков.

    You could practically have to take over ownership as you would a piece of MEST before you can do anything about it.

    Человеку, который говорит: «Так, посмотрим. Опыт очень важен, ужасно важен», следует сформулировать это таким вот образом: «Опыт ужасно важен для людей, которые находятся в теле и мыслят потоками. Тогда хороший опыт становится чрезвычайно важным, поскольку когда такой человек посылает энергию в направлении своих потоков, то в ответ на это он получает хороший опыт, и он будет поступать правильно. И мы получаем отличную марионетку, а это как раз то, что надо».

    You get preclears down at the bottom of that scale, you practically have to slide in behind the wheel to get ‘em rolling. They’re like an automobile. They don’t even have self-starters, sometimes you have to get out and crank. But the point is that there you have your layout of… why you try to sell something, it is just fabulous that advertising works! Just FABULOUS that it works. But why does it work? Did you ever ask yourself that: „Why does advertising work?“ It’s just one thing in the advertising sign that works; you could put in a big dissertation, you could say, „Buick cars are mounted on a… on a something or other, and uh… Jaguars uh… have so much pounds per horsepower and they’re made out of so on, and differentials, and they drive at such-and-such a speed. And they do this and they do that and so on, and you could have this nice little dissertation… on print. Nobody’d give a damn whether they owned one or not. But if you put a picture of one that’s an aesthetic, and the higher you go and the tinier you get on the wave length, the less oppositeness of reaction you get. So aesthetic show a tendency to come out in the pure rather than in the negative, and they have much less negative response contact than positive. So if you do something very aesthetically you’re more liable to get some sort of an agreement on the thing.

    Поэтому человека, который берется за работу по усаживанию тела за стол, чтобы оно могло получать зарплату, чтобы оно могло есть, чтобы его можно было усадить за стол, чтобы оно могло получать зарплату, чтобы он мог есть — этого человека всегда спрашивают: «А много ли у вас опыта? Это хороший опыт, или плохой опыт, или какой-то другой опыт? Что ж, опыт, опыт...»

    If people in this field were all to dress up in white gowns with purple sandals and we had a great big monastery sitting on top of a hill someplace and olive groves and all that sort of thing everybody’d go and they’d say, „That’s… that’s where Scientology is. That’s right,“ and so on. It’d just be fine. „Well, that is one of those Scientologists now. Look at their gowns and so on.“ „Now, don’t get too close to him, he is liable to put a curse on you.’ And uh… that’s right; that’s the way it’d roll; but there’s the aesthetic.

    Они не понимают, что в какой-то момент в карьере любого человека возникает вектор противоположной направленности. Приходит человек с замечательной характеристикой и с просто восторженными рекомендациями. А уходит вместе с женой босса и прихватив из кассы всю наличность.

    As a matter of fact, it’s well within your choice to know about that.

    То, что этот человек был исключительно хорошим и честным, самое лучшее основание считать, что он рано или поздно станет самым подлым мошенником на всем белом свете!

    As opposed to the aesthetic… as opposed to the aesthetic is another answer, and that’s to use the effort band. „Oh, uh… you uh… you don’t like Scientology, huh?“ Pow!

    Таким образом, опыт не является здесь определяющим фактором. Во всем этом люди ищут лишь одно: сколько энергии человек использует для того, чтобы думать? И если вы сможете установить, сколько энергии он использует для того, чтобы думать, то вы установите, насколько важно для него иметь опыт. Поскольку если он вообще не пользуется энергией в мышлении, то ему не нужно совершенно никакого опыта, но, бог ты мой, насколько ценным работником был бы он на каком-нибудь авиационном заводе.

    But have you got any reason in this lower band here? You know, there are probably not more… there are probably not more than 30,000 people at that in the United States who could probably eat this stuff up. Are you aware of that fact? That’s very strange for me to say that. Go ahead and feel lonesome. You haven’t taken a good look in a long time… taken a look at your immediate circle of friends, something like that.

    У него нет абсолютно никакого опыта. Он обходит авиационный завод и говорит:

    The truth of the matter is… the truth is that the intellectuals of the entire world, by a survey which was rather competently done, by the way, are sort of plotted in a pyramid of what are the IQ’s of people on earth? This poor guy who gets out of college and decides he has to work hard to succeed, what a boob! He doesn’t have to work at all to succeed. There’s just nothing to it. He can talk, can’t he? I mean, he can say, „Please pass the butter,“ can’t he? He can… he knows how to wear a tie and a coat, doesn’t he? He’s set. He’s the upper crust. He is! That’s no kidding.

    «Эй... э... послушайте, э...» Да, этот парень мог бы получать гораздо больше — в понятиях МЭСТ, — чем любой президент любой корпорации в Соединенных Штатах, но беда в том, что никто никогда не смог бы заплатить ему, пока этот парень не заинтересовался. Единственная форма оплаты для него — это интерес.

    He’s… regardless of what state he’s supposed to be in, a survey of all of this demonstrated that at any one time on earth there were not more than about 10,000 people of a caliber that was sufficient to do a little steering or leading. And that wasn’t a very high IQ; and it doesn’t flatter you very much. It isn’t up there around Army Alpha 212, as you’d think it is; not at all. There is only about 10,000 of them really.

    Он бы ходил из одной компании в другую. Почему? Потому что после того, как на заводе произвели самолет, самым прекрасным образом его изготовили и все такое, им нужно знать, полетит ли этот самолет или нет, а этот парень мог бы просто посмотреть на самолет и сказать: «Да, он полетит». «Нет, вот этот не полетит». «Вот у этого что-то не так с мотором. Нижняя часть его мотора не будет работать. Два механика устроили драку на конце правого крыла, и там треснул кронштейн, или он треснет, и его следовало бы заменить». Вы бы получали практически неразрушающиеся самолеты. Почему? Потому что он может просто пронизать весь самолет, как бы ощупать все в самолете и узнать будущее самолета. И если у самолета нет хорошего будущего... если бы этот парень действительно знал свое дело... если бы самолету вообще не светило хорошего будущего, то он бы просто сказал: «Самолет, теперь у тебя будет хорошее будущее». Это смахивает на безумие, но вы действительно перейдете от того, чтобы просто быть причиной в будущем, к тому, чтобы быть причиной будущего.

    And below that level you have something in the neighborhood of about 100,000 or 150,000, 200,000 people who have a competence of assimilation. That’s about all.

    Отголоски этого существуют и по сей день: проклятия, призываемые ведьмами на чью-то голову... Земля все еще помнит эти вещи, какими бы смутными ни были эти воспоминания, люди еще помнят эти вещи. Проклятия, заклятия, хорошие подарки и... «У тебя есть три желания» — говорит фея. Разумеется, она может исполнить три желания, любая фея может сделать это, и вы тоже можете. Но я думаю, что прежде, чем вы исполните чьи-то три желания, вы должны быть в состоянии исполнить три своих желания, и я думаю, что это было бы хорошо. И вам не обязательно очень сильно желать. Имеет значение не то, насколько сильно вы чего-то желаете — как обычно говорят детям, — а то, насколько легко человек чего-то желает и насколько он заинтересован иметь то, чего он желает. Так что вы понимаете, что представляют собой эти три желания с точки зрения постулатов.

    You can count then on those people directing others or leading them. And if you’re very experienced on it and you really did a good job, it’s sort of like… I don’t know… like patting kids on the head. I’m not being patronizing. I mean that’s the successful attitude when it comes to those people. And we get the share of those in the United States, and we carve that down, we find out a handful, just a handful of people in the United States supported by another triple handful of people in the United States out of 150 millions.

    Посмотрите на верхнюю часть трака, где нет энергии, и вы увидите, что человек, который там находится, был бы очень беззаботным и безмятежным, и он мог бы действовать очень усердно, если бы был заинтересован... если бы он был заинтересован.

    And if you have a savage enough truth, or a beautiful enough truth, they can go through, but don’t ever try to get a reasonable enough truth, because you won’t ever talk to reason.

    Но вы можете действовать с тем же усердием на высоких уровнях, как и на низких. Вы можете с помощью очень незначительного количества энергии делать что-то КОЛОССАЛЬНОЕ. Вы ни черта не сделаете только тогда, когда вы используете очень много энергии.

    If, perhaps, you talked to people, demonstrated to them, worked with them very hard and showed them very hard over a long period of time, quite convincing and demonstrated a lot to them, you would appeal to them on a level of reason. But my God, do you know what you would have done if you did that? What you would have done is something very interesting; by education you would’ve kicked ‘em upscale. The weapon was in your own hands at the time you were talking. By that, I mean you’ve got a reasonability.

    Просто возьмите и попробуйте добиться чего-то, очень властно указывая человеку, что тот должен делать. Если вы будете делать это достаточно часто, если это войдет у вас в привычку, то в конце концов вы будете не в состоянии добиться чего бы то ни было. Гораздо лучше находиться на таком уровне шкалы тонов, где вы просто будете знать, что люди выполнят ваше указание.

    Now, let’s… let’s… let’s not be snide or put this into the category of „we’re all so smart and they’re all so dumb.“ I’m telling you something that’s very nakedly true; that has a workability as I have worked it out.

    Случалось ли вам когда-либо подойти к человеку и сказать: «Ну, мы знаем, что вы сделаете это» — и так далее, а затем уйти и оставить его с этой идей? Фактически, вы дали ему постулат.

    We have when we get down to this business… If you’re trying to tell people on the standpoint of reason… A Critique of Pure Reason would be a critique of the minus sign down here on this chart, you’ve got a negative flow. So, when you try to tell people, „Look, we know something; it’ll make you a lot happier and better, and you can climb out of this mess.“ You’re just a handful. Most of you’ve been pitching in this league for a couple of years. Strange, isn’t it? It’s strange you re not an auditorium full. You’ll never be a auditorium full. There aren’t that many. That’s all there is to it – there just aren’t.’

    Что ж, находясь на несколько более высоком уровне, вы вдруг просто начинаете ЗНАТЬ что-то... у вас просто возникает убеждение — с точки зрения энергии — вы просто знаете, что официантка перейдет на другую сторону обеденного зала. И она переходит.

    You could go out and have vases fly off the immediate part of the stage and ‘pow’ them for people. You can also dress up Annie Oakley in a beautiful white hat with a beautiful cowboy skirt and have her stand in the saddle and ride around the arena and do the same thing with a shotgun and get the same crowd. You think I’m kidding you? Well, it’s the same line.

    Вы как бы знаете что-то тут и там, знаете то и се, и ничего не происходит.

    So therefore you have two levels of appeal which are quite direct and quite direct indeed is you just go ahead and you work; you don’t try to tell anybody anything beyond perhaps you intimate to them once in a while that you might be able to do something for them. But you could intimate that for God sakes on a… on an aesthetic, an aesthetic or a completely false sympathy line. „Oh, you poor fellow.“ He… he won’t miss the irony. I mean, he… he won’t hit it. He doesn’t know, You just… you just assign all knowingness to everybody around you and you’ll get in trouble, because they’re not all knowing. You go down… you’re not gonna put this postulate into the line, you are not going to say uh…, „Well, you uh… here you are uh… you know all about this, and you know that sympathy could kill a man without half trying.“ Oh, no! He wouldn’t believe it!

    Вы не можете взять и начать энергично использовать потоки, не опустившись вскоре ниже этого уровня. Использовать энергетические потоки очень опасно, даже потоки общения, по сути, ловят вас в ловушки, и вам приходится выпутываться из них.

    „Yeah, I’ve seen these sympathetic guys,“ he’d say and so on, and uh… „Yeah,“ and so on and so on. „And, but you know, I do get awfully tired,“ he’ll say. „Gimme. Gimme. Gimme some more… gimme some more cohesiveness of matter so that I can solidify further and go down a little bit further on the tone scale.“ He will.

    Мне постоянно приходится садиться и проходить... тем или иным образом вытаскивать себя вверх по траку. Но, разумеется, я никогда не использую энергию, чтобы думать. Единственная причина, по которой я говорю вам об этом, заключается в том, что это практически... все это экстраполировано, но это практически новое открытие, хотя я дурачился с этим почти два с половиной года.

    And you just sit there and you’d say, „You poor fellow. Yes, I’m… I’m sure of that.“

    Я просто направил несколько единиц внимания на ГС, чтобы выяснить, может ли ГС думать, и обнаружил, что ГС думает. Она думала. Я посчитал это замечательным. Я подумал, что это так мило.

    And that tells you that way up there at the top of the tone scale, the first pretense is that it’s not all pretense, and that’s the first thing a fellow learns! The first pretense is to pretend that it’s not all pretense.

    Но если что-то из всего этого нужно было бы долго обдумывать и так далее, то ничего бы не случилось. Думать об этом приходилось лишь тогда, когда нужно было делать сравнения: когда вы сравниваете один поток с другим, вы должны создать макеты двух потоков и посмотреть на них одновременно, и вы думаете о том, думаете о сем. Это то, что известно под называнием «индуктивное мышление». Но вы не действуете, и вы не можете действовать... если вам нужно что-то исследовать, вы не можете исследовать, постулируя, что это является таким-то и таким-то, поскольку тогда вы не сможете исследовать это. Понимаете, насколько это может быть глупо. Просто ужасно. Как вы можете что-то исследовать, если вы все время постулируете? Другими словами, вы ничего не сможете выяснить, проводя исследования, которые иногда называют «научными». Понимаете?

    A guy starts selling himself then and selling himself and selling himself. You cannot have a… a game unless you pretend there’s a game! And then if you say, „The game is serious,“ and „The game is all,“ and „We’re not pretending anymore, and therefore this is not a game,“ oh, boy, how grim can we get?

    Вы постулируете, каким будет вывод. Вы, кстати, обнаружите, что у ученых на этом есть пунктик. У них по-прежнему есть аберрации на этот счет. Они боятся подумать о том, каков будет вывод, опасаясь, что результат будет именно таким и что их вывод повлияет на них. И вот вам эти ребята: у них для постулирования осталась одна мозговая клетка мощностью в одну шестнадцатую от мыслительной силы кузнечика. Они могут направить свой постулат на шарик для пинг-понга, и тот останется на месте. Он никуда не покатится. И тем не менее, они очень тщательно стараются не делать никаких выводов до тех пор, пока не закончат свой эксперимент. Они пытаются избавиться от страха того, что теперь уже стало невозможным.

    Now, you say, „We have to be absolutely truthful and sincere; and SINCERITY is the main thing, and TRUTHFULNESS is the main thing, and don’t lie to anybody, and never daa… and you’ll get ahead.“ You… brother, you sure will. You’ll get ahead right on that cycle of action right towards zero.

    Нет ничего страшного в том, что вы говорите: «Что ж, все произойдет так-то и так-то», — а затем берете какие-то ингредиенты МЭСТ-вселенной, перемешиваете их и так и эдак и выясняете, что все происходит каким-то другим образом.

    Did you notice one day, I think it was – where is he? Yeah, there he is. Yeah, he told me up here on the stand, he couldn’t tell me a lie! Well, that isn’t because of me; it’s just because he’s got to believe that… that the MEST universe is that way. Now, you’ll find pcs are like this. It’s a TRAP not being able to prevaricate. You don’t have to have a reason to prevaricate. It’s when people have to have a reason to prevaricate that it becomes lying. Before that time it’s just ornamentin’.

    Вы говорите: «Ну, это произошло не так».

    You say, „You know, I was downtown the other day, and I… there’s this yellow taxi there, and I started to step into this yellow taxi and I’ll be a son of a gun if there wasn’t a big ape sitting in the back with the smuggest grin. I closed the door and walked on down the street.“ This makes life more colorful.

    «Ладно. Мы спостулируем, что это произойдет так-то и так-то, затем мы смешаем все эти ингредиенты вместе, и все произойдет по-другому».

    You would be surprised what it would do for you if you suddenly threw one of those in every once in a while. The finest way in the world people can put you up tone scale is to find out that you’re lying. Yeah, you go around being afraid you’ll be found out you are lying.

    И вы говорите: «Да черт с ним со всем».

    Uh… I made a preclear one day. I just gave him one process only; every once in a while I’ll hand out a process to some other preclear that I don’t want to process very long, I just give him a couple of straightwire questions, I have only got maybe two minutes, and I say, „Now, look. You say – what’s your trouble? Oh, well, now look. I want you to go out and tell somebody a lie so they will find out that you are lying… that you were lying. And then do that several times and uh… tell it in such a way that they can discover you’re lying.“

    Это было бы разумно, потому что рано или поздно вы либо стали бы испытывать апатию по поводу всего этого и бросили бы это дело, либо нашли бы что-то, что при смешивании с чем-то еще, дало бы тот результат, который вы запостулировали. Что ж, вы бы сделали причиной МЭСТ-вселенную — вот что вы бы сделали. Ну, ладно.

    And this guy says, „Oh, no.“

    Так вот, теперь давай рассмотрим преклира с точки зрения энергии... он решил, что он следствие всего на свете. Я думал об этом египетском культе, в котором белое было причиной, а черное — следствием. И если вы были наполовину белым, а наполовину черным, то с вами все было в порядке, потому что в таком случае вы были наполовину причиной, а наполовину следствием, и тогда вы были бы следствием собственной причины. И если вы смотрели на будущее, а будущее выглядело черным, то будущее было следствием; но если вы смотрели на будущее, а будущее выглядело белым, то будущее было причиной. Но лучше было, когда будущее было причиной, чем когда оно было следствием. Поэтому вы действовали так: вы пытались посмотреть на будущее и увидеть БУДУЩЕЕ БЕЛЫМ. Как вам это нравится? Вы должны были посмотреть и увидеть белое будущее. А если вы видели черное будущее, то это было плохо, и вам следовало немедленно отказаться от данного курса действий.

    I said, Well, go ahead, do that.“

    Что, черт возьми, они пытались контролировать? Что ж, забавно то, что в известной степени это работало. Они просто выстроили в ряд все факсимиле нежелательного опыта и подключили их в контур, в котором имелась сигнальная панель. И эта панель говорила:

    „I’ll do it if you say so.“

    «Черный!» Что означает: «Эти мысли проходят через какой-то нежелательный опыт, не валяй с этим дурака», — а белый сигнал означал: «Эти мысли проходят через благоприятный опыт, так что велики шансы того, что они сбудутся». Этот способ не очень надежен, потому что он зависит от автоматизма сигнальных панелей. Но если вы хотите осуществлять интуитивное или мгновенное мышление с помощью потоков, то именно так все это и должно быть устроено.

    Okay, now we’re all set, and he went out and he did it and it cracked his case of course. He was so afraid people would find out the truth, that is to say that he was lying, that he wouldn’t lie, and so he had to assign everything as truth and he was having a really rough time with the whole deal. All he had to do was tell someone a lie so that they’d find it out, and then of course, what did he expect would happen? He… the will… walls would sort of start to creak you see, and he could brace himself because this person was bound to do what? Criticize him. Criticizing, when they do criticism artistically, they do it with a club. So he’s afraid of being hurt! Afraid of having his space collapsed around him, and afraid of becoming matter. And therefore he’s afraid of criticism because he has it identified with force! Which it is! Criticism is the shadow of force! And it… the threat of force. „Well, I want to criticize you because I wouldn’t want you to get into a lot of trouble doing something or other. And I don’t mean to be critical of your driving, but if someday…“ They act like they’re trying to prevent you from being hurt all the time, or being upset, or losing heavily, and that’s the reason for criticism, isn’t it? Only, what they’re really doing is they don’t for a moment suppose that they are really helping you. They really don’t suppose this. They’re just indulging themselves one way or the other, a little pretense going on. The next thing you know why they’ve got you practically destroyed. If you’re afraid of being hurt physically, you’ll be afraid of being criticized.

    Вы видите будущее черным, или вы видите его белым. Бога ради, осознайте, что вы — или ваш преклир — просто пытаетесь избежать... если вы не видите будущее и при этом знаете, что на вас оказывают влияние потоки... осознайте, что вы или ваш преклир просто каким-то образом пытаетесь избежать того, чтобы его увидеть или воспринять.

    The fellow goes out and he tells somebody. He says, „Well, I uh… just saw your wife uh… I just saw your wife outside the door… hm…“ And the guy rushes down to find out what his wife’s doing there; he comes back and the whole project was a failure because the fellow figured it was a practical joke and they’re allowable. And this fellow had to really get down and figure quite a bit to find out finally how to tell a lie so that he would be found out. And it occupied his mind so much, he didn’t have any time to think about his neurosis or anything, and he finally made the grade – he finally made the grade. He called up and said that a bill had been paid, and of course that could be found out. And he said it very straight facedly and he kept insisting from there on the bill had been paid. And he insisted that the check was there and it had arrived, that he had the receipt, and he just went on with a complete show about the bill being paid fully expecting any moment to go mad himself and discover that he didn’t know whether it had been paid or not! And what do you know, his level of certainty on the fact he was lying got better and better and better, and he began to enjoy it and so forth, so he started calling up all sorts of people and telling them he had paid them. And his credit got much better! Anybody’d loan him money.

    Давай рассмотрим это, и мы... вероятно, это один из факторов, вызывающих закупоривание. Кстати, людям устанавливали импланты на эту тему. И вы просто делаете... вы не проходите имплант — вы просто делаете будущее белым, делаете его черным, делаете его лиловым, а затем рисуете на нем красные кресты, а затем делаете субботу зеленой. А затем вы смещаете какие-то другие вещи вот сюда, а затем сдвигаете их сюда и туда, а затем помещаете будущее позади своей головы. И давай посмотрим, сможете ли вы найти настоящее время — сумму всей энергии в скоплении, именуемом «настоящее время». И оно находится не где-то там, оно практически прямо у вас перед лицом... или, может быть, это ваше тело. Как бы там ни было, вы делаете настоящее белым, а затем вы делаете его зеленым, затем — лиловым и желтым. И вы, вероятно, сможете оставить его где-нибудь, найдя другое настоящее время и спостулировав, что оно тут. Кто знает?

    If you want to get a horrible reputation and get killed, you just go around sincerely and honestly helping people. If you want to know who’s helping people in this world go around and find out who’s just on the verge of being killed. You ought to look it over. It’s fascinating! This of course reverse vector.

    А прошлое, я говорю об этом еще раз, — это очень тяжелое скопление, потому что оно целиком состоит из факсимиле.

    Well, all of this adds up to the fact that if you go around asking a society for a license to survive, and you keep on telling them „Now, look, you’re so-and-so and so-and-so, and we’ve got a whole track. And you’ve really lived before and we’re really’d be amazed about the whole thing and so on and so on and so on and so on and so on yowl-yowl-yowl-yowl-yowl-yawl.“ Oh no, not under any circumstances, please, please, please for my sake don’t do that.

    НО — есть маленькое, легкое скопление, которое сообщает: «Мы должны думать о прошлом». Это скопление аккумулировало необходимость упорно думать о прошлом. Вы делаете его красным, и вы делаете его зеленым, и вы делаете его синим, и вы делаете его лиловым; и вы стараетесь не видеть ее, и вы не видите ее; и вы делаете ее оранжевой и кладете себе под левую ногу. Ведь что это такое? Это ваша собственная энергия, которую вы стараетесь удержать при себе и с помощью которой вы пытаетесь оценить изменения обладательности в будущем.

    I… I have tried to do what I could in this subject and… and tried to square it around. I am actually working from a fairly high level on… on the operational end, I expect to see it go right but I want to see it applied. Ap… applied here to homo sapiens pretty well ‘cause I… I know he can be dug out, but you can’t dig him out on a cross flow. No sir.’ ‘Cause every time you pull him up, he’s going to go down. He’s… you are going to pull him up one inch, he’s going to go down six inches. That’s because he is su… so sure that a lie is terrible, and that pretense is the most horrible thing; he’s got to have the truth, and the only truth he’ll assume is that truth which is fed to him on his level of the tone band, which is KILL, FEAR, DIE, FADE, OBEY. Great, big code he has to run on. So that’s the truth he buys. And you will have to sell him on a reverse vector by not selling him at all.

    Человек, который пытается оценить изменения обладательности... скорость изменения обладательности в будущем, сравнивая его с прошлым, всякий раз будет терпеть неудачу.

    You go around and say to him… say to him, „Now, this Scientology is really all right.“ But I tell you, I can just see some of you now sitting in a… in a… in a… a rather arty uh… in a rather arty living room, in some studio apartment or something of this sort, talking to these two people… and they’re… they’re a… an attorney and his wife or something like that, and they’re nice people and they have always looked bright to you and uh… I can see these people, and uh… they are saying, „But that’s perfectly incredible! It’s mysticism. I never thought you were a mystic or that you go in for that sort of thing.“

    Вот почему юриспруденция — такая интересная профессия. Ведь в юриспруденции все почти полностью зависит от прецедента, а не от справедливости или чего-то в этом роде. Прецедент, прецедент, прецедент, прецедент. Прошлое — это хорошо. Прошлое — это хорошо. Прошлое — это хорошо. Прошлое — это хорошо. Прошлое — это хорошо.

    I can just see you earnestly and pleadingly say… saying, „Please give me a license to survive. Please give me a license to survive. Please.“

    И, разумеется, в юриспруденции все движется невероятно медленно. У нее гигантские, тяжелые, массивные тома, и здания, и суды, и ребята, которые практикуют ее, — в полиции и так далее — они становятся тяжелыми, и все медленное, и им приходится останавливать движение, держать его на месте и так далее.

    They mention, „I hear you mixed up with that new cult.“

    Естественно, ведь они работают по принципу: прецедент, прецедент, прецедент, прецедент, прецедент, прецедент. И это означает, что прошлое — мерило, которым мы измеряем будущее.

    You tell ‘em, „It is the biggest cult. It’s the biggest cult in the world today. And uh… it’s very funny because you see it doesn’t work.“

    Нельзя взять голландские законы 1213 года и применить их в Голландии 1952 года. Это невозможно! И нельзя брать законы, которые действовали в США в 1928 году, и применять их в США в 1952. Не тот год.

    And the fellow says, „What?“

    Я знаю, что это шокирует и удивит многие государственные органы, но сейчас не 1928 год.

    And you say… and you say, „It’s very funny but Scientology just doesn’t work. That’s all.“

    Так вот, находиться внизу на траке времени... это просто означает, что вы усердно пытаетесь быть в согласии с прошлым, чтобы в настоящем все было хорошо. Если вы соглашаетесь с прошлым опытом, то в настоящем все будет хорошо. И, разумеется, это абсолютно глупо, и это вызывает безумие, и все этим занимаются.

    And if you want to tell him anything… you want to s… hang it on somebody and say it’s somebody’s fault, you just tell ‘em, „If Ron heard me tell you that it would help your back, he would probably be very upset. But confidently the truth of the matter is it will.“ If you wanna blame somebody, the name’s yours. My name anyhow. But there’s… there is your… your answer.

    Давай соглашаться с опытом и не связываться с постулатами!

    Now, don’t be surprised (I probably shouldn’t put this on the tape) but don’t be surprised if you were to find… you were to find all sorts of people springing up around insisting „It’s bad! It works!“ And so, now don’t… don’t be too amazed.

    Я довольно много рассказываю об этом, поскольку это, возможно, поможет вам проанализировать, что такое процессинг постулатов. Это попытка забраться достаточно высоко по тону, то есть, можно сказать, туда, где вы пытаетесь использовать очень мало энергии, и подвергаться ее воздействию в очень незначительной степени, но управлять ею столь… сильно и мощно, и суметь оказаться над любой потребностью иметь энергию настолько высоко, что человек просто говорит: «Да будет свет». Это теоретический уровень.

    But don’t you be amazed if you get a level of ostracism on the basis of trying to plead its cause or case; it doesn’t need a case pled. Nobody is going to be able to execute it; it can’t be shot, nothing can happen to it, that is the truth. It has the thickest armour plate in the world, zero space, it’s an idea. There’s no reason in your being uh… defensive about it in any category and the truth of the matter is that if you tried hard, you could actually sell people on Scientology, just… they would just get squirrelly if you never talked any other way than „it didn’t work.“ Just look at them, „It doesn’t work.“ Not come-on… not as a come-on so they’ll say… never seize on to it so that it becomes a come-on.

    Это процесс... когда вы просите преклира находить эти уровни и делать их красными, синими, зелеными и розовыми. Вы обнаружите, что, сделав это, вы решите множество его проблем, потому что все, что преклира по-настоящему интересует, — это:

    „I’m not supposed to tell you that this’ll fix up your back.“ „It probably wouldn’t. It very often KILLS people! Do you know, confidentially, I don’t know why I got mixed up in this because I’ve never been in quite a cold-blooded atmosphere, but do you know that the Hubbard Foundation at 237 North 16th Street there is right next door to a…“ You can tell them, „Of course, I don’t mean to infer that anybody took that address next to that mortuary on purpose.“ „And don’t get wrong the impression I was trying… I was trying not to tell you that.“ And if you just follow that up real close and so forth and then say, „Of course I’m kidding you.“ This will set their teeth on edge. Oh-ohh!

    «Что со мной будет?»

    Now if somebody says… somebody says to you… somebody says to you „Oh, you are a theta clear, huh? You… I understand you’re a theta clear that’s… and so on. Well, why don’t you do so-and-so and so-and-so and prove this!“

    Видите ли, то, что произошло с ним в 1913 году, оцененное на основе того, что было с ним в 1912 году, — это неподходящий опыт для того, чтобы оценить то, что произошло с ним в 1952 году. И даже опыт того, что произошло с ним в 1832 году, не имеет никакого отношения к тому, что произошло с ним в 1952 году; однако мы видим, что преклир пытается сделать так, чтобы это влияние имело место. Вы обнаружите, что он сопоставляет одно с другим.

    You could say, „Who told you I was a theta clear? I want to know’. Was it some member of the… of the uh… Foundation, somebody like that? Was it another auditor? It wasn’t another auditor, was it? TELL ME!!“ As though you’d just been insulted beyond insult, just reverse your emotional vector on the whole deal, and they’ll have terrific reasons then to believe why they’ve got to be scared to death of you.

    «Давай-ка посмотрим: в 1832 году у нас был цилиндр такого размера, и он использовался на сеновале. Так, в автомобилях есть цилиндры, поэтому я не могу починить автомобильный двигатель. И причина заключается в том, что там, в девятнадцатом веке, мой отец не любил эту штуковину, которую он использовал на сеновале, и не мог с ней управляться, и однажды она упала на теленка. А я любил этого теленка, поэтому автомобили плохие». А=А=А=А, эта инграмма из прошлого активизируется из-за сходства геометрических форм, вот и все.

    Now, another thing in order to… in view of the fact that this information is absolutely wide-open, it obviously can’t be any good. Why, if I were you, I’d fix up a dummy, and take a book or something of the sort and write on the face of it THE BLACK BOOK OF SCIENTOLOGY or something of the sort and then band it very tightly so it’s hard to open and people… instead of… people come around, they want to have a s… a snide smile on their face, something like that because of what you’re doing… make a point of having it on the desk and suddenly kicking it into the desk drawer and slam the desk door real quick. And say, „Hello, Joe!“ Do it with a perfectly straight face. And he’ll feel sort of creepy about the whole thing. The reason he will feel creepy is a very, very good reason why he’ll feel creepy. There’s a terrific reason why; is because he basically knows that anybody that starts on this track becomes excessively dangerous. That’s true.’ It doesn’t matter how stupid he’s acting, there is some kind of an echoing memory lost back of all that automaticity that’s saying, „Oh boy, no, no, no. I was in an area once, there was a thetan in the area, and I killed this deer in this forest, and oh, lord, that was the horriblest past death I think I have.“ And he’ll be saying, „Of course, there is no such thing.“ It’s not true; thetans are bad people to have around if they’re bad people.

    На самом деле люди доходят в этом до крайностей. Я мог бы дать вам много различных примеров того, как работать с этим в процессинге, и, вероятно, мне так и следует поступить.

    Now, furthermore, you don’t take any responsibility for… for. uh… anything that you own beyond the level of just having it all anyway. I mean there’s no… no sense in going around wondering whether or not you have responsibility, don’t have responsibility or whether you took responsibility or didn’t take respons… This is pointless, this… you’re thinking about BLAME if you are doing that.

    Существует положительный и отрицательный подход к процессингу: можно пытаться не иметь инграмму и пытаться иметь инграмму. На самом деле существуют четыре потока: пытаться не иметь инграмму, пытаться иметь инграмму, а также пытаться удержать себя от того, чтобы не иметь инграмму, и пытаться удержать себя от того, чтобы иметь инграмму, — и в том, и в другом случае человек пытается иметь инграмму и пытается не иметь инграмму. Четыре потока. Останавливать стремление иметь, затем сразу — останавливать стремление не иметь. Это само по себе — постепенная шкала.

    No, you… you just… do you want to know how to take responsibility for everything? Is go out someday and go on up to… go on up to the top of one of the taller buildings or something of the sort or get out of your head and take a look at the town. And uh… just see how your town is coming out here, „Well, I guess they’re doing all right now. Okay.“ Just make a postulate like that once in a while. Very funny! You probably come down after that, walk ten feet down in line and have some man ask you if he can spit in the sidewalk.

    Так, давайте посмотрим, сможем ли…

    Now, I would like to point out really the fact of trying to tell people about Scientology; there is… there are some texts, the Professional Course Texts, and so forth; the British edition of SELF ANALYSIS will be available and that’s… and that says Dianetics, I know; SELF ANALYSIS IN DIANETICS is the title of it. Yeah, but it’s fine; it’ll do ‘em a lot of good; it won’t worry ‘em any. And I had it read by several people and, boy, were they stupid people I picked. I picked the most stupid people I could pick, and I wrote that and rewrote that text on the description of it until every one of ‘em knew what I was talking about and agreed with it, and they worked fine. And that’s right; that’s a good book. And you go around the place and you’ll say, „Well, I found out more from that book than any other book.“ And we’re trying to make that book available to auditors cheap so they don’t have to do a lot of explaining. And don’t even bother to explain this.

    (преклиру): Что ж, давай выясним... Я… садитесь вот сюда. Я не буду давать вам ничего слишком трудного... ничего слишком трудного. И вы сможете сейчас оценить, каково ваше обладание с точки зрения будущего, благодаря этому процессу, который имеет дело с настоящим.

    „What is the business about energy units, and you getting out of your head and everything else?“

    ПК: (хихикает) Судьба.

    And you say, „Who’s been telling you about that?“

    ЛРХ: Так вот, как это изменит твое обладание в будущем? Никак не изменит. ПК: Думаю, что не изменит.

    And they say, „Oh, it was all over the place. It was in… it was in LOSS OF TIME magazine and…“

    ЛРХ: Правильно. Так я и думал. Никаких изменений. Хорошо, теперь попытайся секундочку посмотреть прямо перед своим лицом. Можешь ли ты увидеть что-нибудь, что хотя бы смутно напоминает энергию... в виде скопления?

    And you say, „Well, it was in that… but you… nobody has been talking to you about it, have they?“

    ПК: Это чернота, явная чернота.

    And they say, „N… no.“

    ЛРХ: Там много черноты, а? ПК: Угу.

    And you say, „You’re sure?“

    ЛРХ: Так… ее легко увидеть? ПК: Довольно легко.

    „No.“

    ЛРХ: Хорошо, эта чернота — это прошлое, настоящее или будущее? ПК: Сочетание. Я думаю, что в основном прошлое.

    „Well, all right.“ Just close the conversation. And then don’t be so anxious to see a reaction.

    ЛРХ: О, это... чернота — это прошлое? ПК: Угу.

    The only reason a guy can’t pull this stuff off smoothly is because he is so anxious to see a reaction on the part of other people. And their anxiety is not to show one. You let them go home and sweat. They sweat.

    ЛРХ: Хорошо. Посмотри, глянь, можешь ли ты увидеть что-то, что хотя бы отдаленно напоминает какой-то цвет или темноту и так далее, что могло бы быть настоящим временем.

    You have… you have yourself a situation where you… you just uh… rush the game like a poker player. I mean, he’s… he’s too anxious to find out what the other fellow’s cards are he just can’t wait! Oh, no, that’s a bad way to play a game.

    ПК: Я не думаю, что смогла бы отличить одно от другого.

    That person, just uh… they toss it off and they appear to be very indifferent about it, and if you were to look inside their heads you’d see this… this festering seething mass; that’s their concern about this whole thing, and they’re sitting there saying blandly, „Would you have another cup of tea, my dear.“ And uh… they’re very calm about this whole thing. They’re not.

    ЛРХ: Хм! Нет, не надо подтверждать эти теории таким вот образом. Это нехорошо.

    If you see somebody nailed to the top of the Empire State Building flagpost with a huge beautiful silken banner flopping down around the inert body or something like that, why, don’t be too surprised or amazed; it’ll be in a good cause; he was a member of The Better Dead Club or something of the sort, but the banner will… would say, „Scientology doesn’t work.“ And that would… that would be the byword.

    Ты отдаешь себе отчет в том, как сильно бы расстроился какой-нибудь репортер, если бы мы дали ему в руки банки Э-метра и выяснили, что все, о чем он может думать, — это об изнасилованиях или о чем-то в этом роде? Хорошо, просто… возьми эти банки. Я думаю, что нам придется спросить наш маленький полезный шикарный Э-метр. Вам не нужно надевать эту рукавичку. Это замечательная рукавичка. Волни 17 думает, что этот Э-метр взорвется и будет делать самые разные вещи. А на самом деле он не будет этого делать. Я никому не могу причинить вреда.

    And that is, by the way, what I tell people. They say, „Oh, you’ve got a pitch going“ or something like that.

    Хорошо, если ты не очень возражаешь, давай посмотрим сюда и выясним, какова шкала тонов. Вот, готово. Ну, надо же, ты в очень хорошем тоне, живая, дышишь.

    „No! No!“ I say, „I haven’t got a pitch going or anything like that.“ Don’t let them them put it in that line. „It is just the fact that you have got to have something around that doesn’t function at all.“ And I always throw this stuff up. And they start looking at rather peculiarly. You say, „Well, it doesn’t work! It really doesn’t. There’s no use getting upset about it; it doesn’t.“

    Хорошо. Что это за скопление, которое у тебя там есть? Это прошлое? Это настоящее? Будущее? Это не будущее.

    And the guys say, „Ahhhhhhhhhhh. Bad stuff.“

    Что насчет будущего? Что-то не так с будущим? ПК: Слишком много препятствий.

    So I advice to you very well that line of tactic because you’ll knock a lot of guys in the head.

    ЛРХ: Слишком много препятствий в будущем. Хорошо. Закрой глаза на минуточку, давай посмотрим вокруг и увидим эти препятствия. Можешь ты увидеть их? Видны ли они?

    Once in a while when you feel yourself being trapped, remember that chart and just reverse the vector on somebody; it works really every time, even if you don’t see the reaction instantly.

    ПК: Так, чтобы реально, — нет.

    Let’s take a break.

    ЛРХ: Ты их не видишь? ПК: Нет.

    ЛРХ: Что ж, ладно, все в порядке. Если не видишь, значит, не видишь. ПК: Угу.

    ЛРХ: Готово? Что ж, давай еще раз взглянем на прошлое.

    (аудитории) Вы знаете, это убийство чистейшей воды. Вы тут сидите, смотрите на тэта-боп и пытаетесь что-то сделать... вы явно пытаетесь сделать что-то еще.

    (преклиру) Знай, что у тебя тэта-боп. ПК: Правда?

    ЛРХ: О, это незаслуженно жесткое обращение. Осторожно, не создай постулата на этот счет.

    ПК: Ладно. Я не буду.

    ЛРХ: Ладно. Слишком много препятствий в будущем.

    Хорошо. Теперь посмотри на эту черноту перед лицом и помести вокруг нее маленькое белое кольцо.

    ПК: Хорошо.

    ЛРХ: У тебя есть маленькое белое кольцо вокруг черноты? ПК: Угу.

    ЛРХ: Хорошо. Теперь поставь еще и белую точку в центре него. ПК: Хорошо.

    ЛРХ: Хорошо. Теперь снова сделай это черным.

    ПК: Хорошо.

    ЛРХ: Теперь давай посмотрим, сможешь ли ты сделать ее белой... ее всю. ПК: Серая.

    ЛРХ: Серая? Неплохо. ПК: Угу.

    ЛРХ: Теперь придай ей немного более темный оттенок серого. ПК: Угу.

    ЛРХ: Теперь немного более светлый оттенок серого. ПК: Угу.

    ЛРХ: Теперь снова сделай ее довольно черной. ПК: Не могу сделать ее очень черной.

    ЛРХ: Ничего страшного. Просто более черной. А теперь давай поднимем ее до светло-серого цвета.

    ПК: Угу.

    ЛРХ: Теперь давай опустим ее до темно-серого. ПК: Да.

    ЛРХ: Теперь давай поднимем ее ближе к белому цвету, чем раньше. ПК: Хорошо.

    ЛРХ: У тебя есть ощущение, что ты держишь ее на удалении от себя или что ты удерживаешь ее рядом?

    ПК: Держу на удалении.

    ЛРХ: Чувствуешь, что держишь ее на удалении? ПК: Угу.

    ЛРХ: Как насчет того, чтобы не давать ей удалиться от себя? ПК: Она неподвижна.

    ЛРХ: Неподвижна. ПК: Угу.

    ЛРХ: Она у тебя в равновесии? Хорошо, давай сделаем ее... кстати, а есть ли соответствующий эквивалент позади твоей головы?

    ПК: Я не... я не знаю. ЛРХ: Ты не видишь... ПК: Трудно сказать.

    ЛРХ: Хорошо. Хорошо. Я просто хотел знать. ПК: Угу.

    ЛРХ: Увидь эту белизну перед своим лицом. ПК: Угу.

    ЛРХ: Она у тебя еще белая или сероватая? ПК: Угу.

    ЛРХ: На этот раз она у тебя белая?

    ПК: Серовато-белая. Довольно белая.

    ЛРХ: Что ж, сделай ее темнее. ПК: Угу.

    ЛРХ: Теперь сделай ее светлее. ПК: Угу.

    ЛРХ: Теперь добавь к ней оттенок красного. Пусть в этой серости мелькает оттенок красного. Сделай просто немного...

    ПК: Должно быть, мне не нравится красный, или что-то в этом роде.

    ЛРХ: Не похоже на красный?

    ПК: Похоже, мне не нравится красный.

    ЛРХ: О, я не виню вас. Как насчет того, чтобы добавить к ней немного зеленого. ПК: Хорошо.

    ЛРХ: Хм. Хорошо. По ней распространился слабый оттенок зеленого? Что ж, сделай ее снова белой... беловатой.

    ПК: Угу.

    ЛРХ: Теперь снова сделай ее красноватой. Любой крохотный проблеск красного или любое впечатление того, что эта масса красная. Теперь постарайтесь не делать ее красной.

    ПК: Хорошо.

    ЛРХ: Она стала красной? Стала? ПК: Слегка.

    ЛРХ: О, ну надо же. Хорошо. Сделай ее зеленой. ПК: Угу.

    ЛРХ: Хорошо, теперь постарайся не делать ее красной снова. ПК: Хорошо.

    ЛРХ: И сделай ее зеленой. ПК: Угу.

    ЛРХ: Можешь ли ты усилить интенсивность этого зеленого цвета? ПК: Немного.

    ЛРХ: Хорошо. Теперь ослабь ее. ПК: Угу.

    ЛРХ: Теперь значительно ослабь ее, пока она не станет грязно-беловатой. ПК: Угу.

    ЛРХ: Хорошо, измени цвет, приблизив его к черному. ПК: Сделала.

    ЛРХ: И преврати ее в черную занавеску. ПК: Да.

    ЛРХ: Так, преврати ее в черную занавеску с маленькими белыми пятнышками. ПК: Да.

    ЛРХ: Теперь сделай ее — как занавеску — беловатой. ПК: Угу.

    ЛРХ: Хорошо, теперь сделай ее шелковистой на ощупь. ПК: Да.

    ЛРХ: Теперь просто начни снимать занавески с самого дальнего от тебя края или самой дальней стороны и выбрасывай их. Просто положи перед собой целую стопку занавесок, все белые... белые шелковистые занавески, и начни выбрасывать их. Что происходит, когда ты делаешь это?

    ПК: Я снимаю их одну за другой... мне трудно их снимать.

    ЛРХ: Что ж, на этот раз просто сделай так, чтобы они не так прочно держались поуглам.

    ПК: Угу.

    ЛРХ: Теперь ослабь еще один угол. ПК: Да.

    ЛРХ: Теперь ослабь еще один угол. ПК: Да.

    ЛРХ: А теперь установи трепетальное устройство, которое как бы заставляет ихтрепетать. Пусть они немножко потрепещут. Пусть по ним бегут небольшие волны.

    ПК: Угу.

    ЛРХ: Теперь пропитай их клеем. Убедись, что они целиком пропитаны клеем... хорошим, тяжелым клеем. Давай ощутим там этот клей. Просто ощути, что они приклеены.

    ПК: Да.

    ЛРХ: Ты ощутила, что они приклеены? ПК: Угу.

    ЛРХ: Хорошо. Теперь пусть они будут приклеены прочнее. ПК: Угу.

    ЛРХ: И пусть они будут приклеены намного прочнее. ПК: Угу.

    ЛРХ: Хорошо. Теперь немного уменьши их клейкость. ПК: Да.ЛРХ: Теперь немного усиль их клейкость. ПК: Угу.

    ЛРХ: Теперь ослабь ее немного больше. Теперь сделай их очень клейкими. О, сделай их по-настоящему липкими.

    ПК: Мне трудно держать... э...

    ЛРХ: Что ж, давай теперь не будем держать ее. Теперь давай снова держать ее.

    Теперь давай сделаем ее очень клейкой.

    Теперь дотянись и сорви самую дальнюю белую занавеску. ПК: Угу.

    ЛРХ: И еще одну. ПК: Угу.

    ЛРХ: Теперь давай возьмем пятнадцать или двадцать белых занавесок и приклеим их на эту штуковину — сзади.

    ПК: Да.

    ЛРХ: Теперь плотно приклей их туда.

    Теперь возьми еще штук примерно пятьсот. Наклей их по всему своему телу.

    Множество. О, но тоннаж...

    ПК: По всему телу... они не движутся ко мне.

    ЛРХ: Куда они движутся? ПК: Налево от меня.

    ЛРХ: Налево от тебя? ПК: Угу.

    ЛРХ: Что ж, направь налево поток занавесок... множество. Усиль движение в этом направлении. У тебя это получилось действительно хорошо?

    ПК: Угу.

    ЛРХ: Теперь ускорь его. Теперь замедли его немного. Замедлила его немного? ПК: Да.

    ЛРХ: Хорошо. Теперь очень сильно ускорь его.

    Теперь сильно замедли и останови его. Ты сделала это? ПК: Ммммм.

    ЛРХ: Ты остановила их? Что ж, теперь снова ускорь их движение. ПК: Они просто снова изменяются.

    ЛРХ: А?

    ПК: Это изменяется. ЛРХ: Что изменяется? ПК: Я не вижу занавесок. ЛРХ: Занавески исчезли?

    ПК: Угу.

    ЛРХ: О, нет. Теперь сделай черным это скопление перед своим лицом. Сделала это как следует?

    ПК: Угу.

    ЛРХ: Теперь помести на него еще одно скопление черного. ПК: Да.

    ЛРХ: А на него — еще одно скопление черного. ПК: Угу.

    ЛРХ: И теперь помести на него еще множество черных скоплений. ПК: Угу.

    ЛРХ: Теперь покрой все это дегтем. ПК: Да.

    ЛРХ: Хорошо. Теперь оберни все это вокруг своей головы потуже, чтобы оно не исчезло. Можешь ты обвязать эти штуковины вокруг головы?

    ПК: Нет, они держатся на расстоянии.

    ЛРХ: Держатся на расстоянии? ПК: Угу.

    ЛРХ: Что ж, как далеко они от вас? ПК: Метра три или шесть.

    ЛРХ: От этого места? ПК: Угу.

    ЛРХ: И там, вдали, все черно? ПК: Просто черное пятно.

    ЛРХ: И это все? ПК: Угу.

    ЛРХ: Что ж, сделай его зеленым. ПК: Хорошо.

    ЛРХ: Сделай его лиловым. ПК: Хорошо.

    ЛРХ: Сделай его желтым. ПК: Угу.

    ЛРХ: Почему бы тебе не поднять его метра на три. ПК: Хорошо.

    ЛРХ: Почему бы тебе не поднять его метра на полтора. ПК: Угу.

    ЛРХ: Почему бы не опустить его метра на три.

    ПК: Да.

    ЛРХ: Почему бы не поместить его над дверью внизу, на входе в холл. ПК: Угу.

    ЛРХ: Почему бы тебе не приклеить его там. ПК: Да.

    ЛРХ: Так, хорошо. Теперь помести перед собой еще одно черное пятно. ПК: Да.

    ЛРХ: Помести это пятно над дверью. ПК: Угу.

    ЛРХ: Теперь возьми еще одно, и помести его над дверью. ПК: Угу.

    ЛРХ: А теперь создай белое пятно вон там перед собой. ПК: Угу.

    ЛРХ: И помести его внизу перед дверью. ПК: Да.

    ЛРХ: А теперь помести все эти черные пятна в прошлый... в момент времени час назад, (пауза) Сделала это?

    ПК: Да.

    ЛРХ: Хорошо. Теперь будь в полуметре позади своей головы. ПК: Угу.

    ЛРХ: Сделала? Хорошо. Теперь посмотри на переднюю часть своего лба... на внутреннюю поверхность своего лба. Что ты видишь?

    ПК: Ничего.

    ЛРХ: Ничего нет? Хорошо. Теперь помести перед собой маленький якорный шарик... якорную точку.

    ПК: Да.

    ЛРХ: Удерживай ее в устойчивом положении. ПК: Угу.

    ЛРХ: Удержала ее в устойчивом положении? ПК: Достаточно устойчиво.

    ЛРХ: Вроде как устойчивом? ПК: Угу.

    ЛРХ: Она не оставалась абсолютно устойчивой. Что ж, одновременно помести еще одну позади себя.

    ПК: Я не уверена, что это у меня получается.

    ЛРХ: Ладно. Теперь давай возьмем всех приятных парней, которых ты когда-либо знала.

    ПК: Угу.

    ЛРХ: Они у тебя все есть? Ты их видишь перед собой? ПК: Нет.

    ЛРХ: Хорошо, давай возьмем какой-нибудь дом, где ты жила. ПК: Хорошо.

    ЛРХ: Видишь этот дом? ПК: Очень неплохо.

    ЛРХ: Хорошо, теперь передвинь его примерно сантиметров на тридцать. ПК: Хорошо.

    ЛРХ: Теперь передвинь его обратно примерно сантиметров на тридцать. ПК: Хорошо.

    ЛРХ: Теперь переверни его вверх тормашками. ПК: Угу.

    ЛРХ: Поверни его правой стороной вверх. ПК: Хорошо.

    ЛРХ: Помести его позади себя. ПК: Да.

    ЛРХ: Измени его немного. ПК: Да.

    ЛРХ: Помести его над своей головой. ПК: Да.

    ЛРХ: Помести его перед собой. ПК: Угу.

    ЛРХ: Помести там еще четыре дома. ПК: Да.

    ЛРХ: Теперь возьми тот, который ты поместила последним, и загони его в свое тело, которое у тебя тут есть. Возьми его и впихни в тело.

    ПК: Э...

    ЛРХ: Что происходит, когда ты делаешь это? ПК: Перед домами есть черная линия.

    ЛРХ: Есть черная линия? ПК: Угу.

    ЛРХ: Хорошо. Помести один из этих домов на большом расстоянии от себя. ПК: Да.

    ЛРХ: Помести еще один на большом расстоянии от себя.

    ПК: Да.

    ЛРХ: Помести все четыре на большом расстоянии от себя. ПК: Да.

    ЛРХ: Теперь смакетируй целое большое кольцо из этих домов. Есть вокруг тебя кольцо из этих домов?

    ПК: Да, но они висят в воздухе.

    ЛРХ: Они висят в воздухе? Хорошо. Теперь просто заставь их двигаться от себя. ПК: Да.

    ЛРХ: Хорошо. Теперь смакетируй еще одно кольцо домов и заставь их удаляться отсебя.

    ПК: Угу.

    ЛРХ: Хорошо, теперь просто смакетируй со всех сторон вокруг себя, и над собой, ипод собой самые разнообразные дома, неважно, насколько расплывчатыми будут их детали... просто смакетируй множество домов, полную сферу домов на все 360 градусов.

    ПК: Да.

    ЛРХ: Хорошо. Пусть они удаляются от тебя. ПК: Угу.

    ЛРХ: Удаляются? ПК: Да.

    ЛРХ: Пусть они продолжают двигаться. Есть ли какая-то область, откуда они не так легко уходят?

    ПК: Прямо передо мной.

    ЛРХ: Прямо перед тобой они не уходят. Что ж, создай там макет четырех или пяти домов и впихни их в тело. Что сейчас происходит с теми домами?

    ПК: Я их не вижу.

    ЛРХ: Их нет? ПК: Угу.

    ЛРХ: Они исчезли? ПК: Угу.

    ЛРХ: Что ж, святые небеса! Смакетируй там еще штук пять домов. ПК: Да.

    ЛРХ: Сделай их красными. ПК: Хорошо.

    ЛРХ: Сделай их желтыми. ПК: Угу.

    ЛРХ: Сделай их синими. ПК: Угу.ЛРХ: Помести их у себя за спиной. ПК: Да.

    ЛРХ: Помести их у себя перед лицом. ПК: Угу.

    ЛРХ: Помести их у себя за спиной. ПК: Да.

    ЛРХ: Помести их под собой. ПК: Угу.

    ЛРХ: Помести их над собой. ПК: Угу.

    ЛРХ: Сдави их все в один дом. ПК: Да.

    ЛРХ: Теперь возьми этот единственный дом и начни вытаскивать из него самые разнообразные дома, самых разных типов, и разбрасывай их вокруг себя.

    Что происходит?

    ПК: Я не знаю, я получила ужасный хаос вокруг.

    ЛРХ: О, действительно? ПК: Да.

    ЛРХ: Что ж, просто продолжай вытаскивать эти дома и размещать их вокруг себя.

    Ты можешь делать это?

    ПК: Да.

    ЛРХ: Хорошо. Теперь просто возьми все эти дома, и пусть они удалятся от тебя. ПК: Да.

    ЛРХ: Хорошо. Теперь создай макеты всех жилищ, в которых ты обитала в течение последних бог знает скольких... в течение любой продолжительности времени, и создай их макеты со всех сторон от себя.

    Это заставляет тебя нервничать? ПК: Чуть-чуть.

    ЛРХ: Что ж, сделай их всех красными. ПК: Да.

    ЛРХ: Сделай их всех синими. ПК: Да.

    ЛРХ: Пусть они будут любого цвета, который им нравится. ПК: Да.

    ЛРХ: Теперь отодвинь их все от себя. ПК: Угу.

    ЛРХ: Создай макет еще одной группы домов, похожей на эту. Создай макет всех этих домов еще раз.

    ПК: Я больше не могу создавать дома.

    ЛРХ: Не можешь создавать дома? ПК: М-мм.

    ЛРХ: Смакетируй один дом... один маленький, крошечный домик и помести его у себя на коленке. Один маленький, крошечный домик и помести его у себя на коленке. Сделала?

    Что происходит?

    ПК: Просто большая черная спиральная масса передо мной, что бы это ни было.

    ЛРХ: О, тогда не помещай там этот дом. Помести дом себе на плечо. Сделала это?

    ПК: Да.

    ЛРХ: Сделала? Что ж, теперь помести еще два дома себе на плечо. ПК: Я вижу довольно много их.

    ЛРХ: Хорошо, помести множество домов себе на плечо. ПК: Угу.

    ЛРХ: Сделала?

    ПК: Угу.

    ЛРХ: Урони их в эту спиральную массу.

    (ЗАПИСЬ ОБРЫВАЕТСЯ ВНЕЗАПНО)