Русская версия

Search document title:
Content search 2 (exact):
ENGLISH DOCS FOR THIS DATE- Memory (Not Human Memory) (PDC-52) - L521216b | Сравнить
- Memory and Automaticity (PDC-53) - L521216c | Сравнить
- SOP Issue 5 (PDC-51) - L521216a | Сравнить

RUSSIAN DOCS FOR THIS DATE- Память (не Человеческая Память) (ЛФДК-52) (ц) - Л521216 | Сравнить
- Память (не Человеческая Память) (ЛФДК-52) - Л521216 | Сравнить
- Память и Автоматизм (ЛФДК-53) (ц) - Л521216 | Сравнить
- Память и Автоматизм (ЛФДК-53) - Л521216 | Сравнить
- СПД - Выпуск 5 (ЛФДК-51) (ц) - Л521216 | Сравнить
- СПД - Простирание, Шаг III, Процессинг Потоков (ЛФДК-50) (ц) - Л521216 | Сравнить
- СРП - Выпуск 5 (ЛФДК-51) (ц) - Л521216 | Сравнить
- СРП - Пространствование, Шаг 3, Процессинг Потоков (ЛФДК-50) (ц) - Л521216 | Сравнить

CONTENTS SOP Issue 5 Cохранить документ себе Скачать
1952 ЛЕКЦИИ ФДК, 51

SOP Issue 5

СРП: выпуск 5

A Lecture given by L. Ron Hubbard on the 16 December 1952
ЛЕКЦИЯ, ПРОЧИТАННАЯ 16 ДЕКАБРЯ 1952 ГОДА
76 МИНУТ

At first you won’t believe it. Third afternoon… second afternoon lecture. December the 16th, 1952


The remainder of the day, as tempting as it is to talk about aesthetics and this aspect, we can perhaps leave that to later, to another commentary lecture. I’ve got to go on with Standard Operating Procedure, Issue 3… Issue 5, or we’ll never get through it. Somebody stuck me on a time track. You got me thinking about flows here during the intermission. And it was very interesting, just as a comment, that the statement that there is really no such things as a DC flow is a very, very strange one to make until he added the rest of it, and that is, „There is no such thing as a DC flow, unless you change your viewpoint as fast as the flow shifts poles“ – hmm.

Третья послеполуденная... вторая послеполуденная лекция, шестнадцатое декабря 1952 года.

So that if you insisted there was such a thing as a DC flow, or a single flow, in order to get a flow at all and not change your viewpoint on it at all with the terminals, you would simply have to start putting up lower and lower potentials, which would bring one right straight down through the reasoning band, bring him down through the emotional band, and bring him down into the effort band and bring him down to matter, and maybe that is the cycle of action: An insistance on a one-way flow. Because flows happen to be a very aberrative thing and I’m going to take up flows here.

Остаток дня – как ни соблазнительно говорить об эстетике и об этом аспекте, мы, пожалуй, можем отложить это на более позднее время – до другой лекции пояснительного характера.

The Standard Operating Procedure Issue V has as its fourth step the following. This technique is really known as either relocation of anchor points or flow balancing.

Я должен продолжить рассказ о «Стандартной рабочей процедуре», выпуске 3-ем... выпуске 5-ом, или мы никогда с ним не покончим. Я из-за кого-то застрял на траке времени.

Now, when you start talking about flows you are of course talking about terminals. And when you’re talking about terminals, you’re talking about a special kind of anchor points. And, as a result, when you go down through these various steps of Issue V Standard Operating Procedure, you find in Spacation that a person is able to hold a point quietly before him, if he can do that – hold this point quietly before him – you just go on with a complete Spacation and of course he’s out and pretty stable. And then you go on to Step One again and finish it off, or Two.

Во время перерыва вы заставили меня задуматься о потоках. И, в порядке комментария, скажу, что высказывание о том, что на самом деле не существует такого явления, как постоянный ток, было очень, очень странным, пока этот человек не добавил остальную часть: «Не существует такого явления как постоянный ток, если только вы не меняете свою точку зрения с такой же скоростью, с какой ток меняет полюса». Хм.

Now, that… that tells you that this person has a terminal. This tells you this person has a… a flow potential which can be maintained because he can hold the terminal still, if you want to get to that, he can go in for the mechanics of electronics which require… which require first and foremost some place from which to postulate into a space in which can be postulated a flow, which must of necessity run between two or more terminals. And in order to get a flow running you get a… have to have a stable terminal.

Так что если бы вы стали настаивать, что существует такая вещь, как постоянный ток или единый поток, то в этом случае для того, чтобы вообще существовал поток и чтобы вам вообще не приходилось менять свою точку зрения при смене точки, вероятно, остались расставленными где-то в детстве его нынешней жизни, так что он пытается пользоваться этими якорными точками, расположенными на каком-то огромном расстоянии, но они больше не служат ему в качестве якорных точек. Так что вы должны избавиться, по крайней мере, от самых важных якорных точек, имеющихся в кейсе, и это будут якорные точки, расположенные рядом с самым любимым домом его детства – тем, который он любил больше всего; тем, который он привык называть своим домом и о котором он вспоминает как о чём-то «приятном, что было у него в детстве».

A fellow has to be able to locate his facsimiles. And the reason he has to locate his facsimiles out in space around him is not because he can’t postulate and locate newly, facsimiles – he can do that too – but because he’s accustomed to using his old facsimiles and they gradually caved in and he’s lost their orientation point. And he is trying to work on, oh, all sorts of things: flows between ridges, and, oh, most enormous amount of automaticity contained in this. And if he can’t locate his terminals anymore, he isn’t going to be able to get a flow.

И вот так, конечно же, обстоят дела с якорными точками. Он застрял на траке, если использовать терминологию Книги Один. Он остался там, в детстве, и все знают, что все остаются в детстве, и все всегда знали это и так далее. Они не знали, почему люди застревают и как их оттуда высвободить, но, как бы там ни было, всем это было известно.

Now that’s all very esoteric, but it happens to be quite oh… it uh… follows very easily. A person has less and less energy to the direct degree that they are unable to locate their facsimiles or hold a terminal still. And when you put this point out in space in Step Three, this is essentially an effort to cut down automaticity. You don’t have to know the electronics behind this thing, but there are electronics behind it and you’d better know that there are some.

И причина всего этого, причина, по которой он застрял на траке, состоит в том, что у него есть пара якорных точек, и затем всё начинает накапливаться поверх этих якорных точек и на всём траке возникают заторы из-за усилия сохранить эти якорные точки.

It’s just sufficient to know that uh… the pc who can hold that point in space before him easily without a great deal of automaticity setting in is then capable of getting a good, solid energy flow. Why? He can set up terminals. And he’s doing this all the time automatically. And so we’ve got a… a situation there which is quite simple.

Так что мы получаем интереснейшую ситуацию. Мы видим, как кто-то, быть может, в середине жизни, живёт, допустим, в Майами, штат Флорида, и использует якорные точки дома своего детства, который находился, скажем, в Брюсселе. И, поверьте мне, вы ничего не сможете найти в Майами, если будете ориентироваться по якорным точкам, расположенным в Брюсселе. Вы ни черта не сможете найти в Нью-Йорке, если вы... если бы ваши якорные точки располагались в Брюсселе, ваш бизнес - в Майами, а вы решили нанести визит в Нью-Йорк. Вы бы чувствовали себя всё потеряннее и потеряннее, и это верно в отношении всех, у кого уровень кейса ниже III-его. Для них ничего не стоит заблудиться. Они очень быстро теряются. И, кроме того, они начинают испытывать из-за этого очень сильное замешательство.

And uh… your next boy down the line is having trouble with anchor points. And that’s why the next step below „get a point and hold it still“ is Step Four and that addresses itself to anchor points and flow balancing.

Таким образом, разумеется, шаг IV — это... он на самом деле посвящён тому, чтобы вырвать эти якорные точки. Вы делаете это, создавая мокап дома детства, который нравился преклиру больше всего, и вы просто умножаете его и делите, вы изменяете его, вы передвигаете его вперёд и назад, туда и сюда, вы помещаете его во вчерашний день и видоизменяете его. И это простое действие может само по себе стабилизировать преклира. Действительно может, и тогда вы возвращаетесь к шагу III и так далее. Но в шаге IV, помимо этого, есть ещё много чего другого. Если у вас есть преклир IV-го шага, то вы сразу же можете выполнить все необходимые действия, чтобы он стал стабильным тэта-клиром, а именно: уравновесить его потоки и переместить его якорные точки.

And it says right away, uh… if this fellow can’t hold a point still, then he’s missing some of his points. And he has his anchor points, probably, stacked out in his current lifetime childhood, and therefore he is trying to operate on these anchor points at some vast distance, and they’re no longer serving him as anchor points. So you’d better get rid of at least the most important anchor points on the case, which would be the anchor points in the proximity of the best beloved childhood home he had. The one he liked the most. The one he was accustomed to call his home and to think about in later years as the ‘pleasantness of childhood’.

Так вот, вы могли бы назвать этот процесс «Отдавать и брать», или же мы могли бы использовать его техническое название – «Уравновешивание потоков». Давайте использовать оба названия. «Отдавать и брать» более хорошее название, потому что в нём говорится, что человек делает, и оно позволяет понять, в чём заключается этот процесс.

And uh… that is, of course, the scene of anchor points. He’s stuck on the track, in Book One terminology. He’s parked there in childhood and everybody knows that everybody gets parked in childhood, and everybody knew it all the time and uh… so forth. They didn’t know why or how to free him, but everybody knew this anyhow.

Итак, тут мы имеем дело с тем, что случилось с человеком и послужило причиной тому, что человек начал говорить: «Какая комната?», «Какая стена?», «Я не могу быть в своей голове. Я даже не в голове». Рассеивание. Отрицательное пространство, если только такая вещь может существовать.

Uh… and the reason for that is… the reason he’s locked up on the track is he’s got a couple of anchor points. And then everything’s piling up on these anchor points, and the whole track is jamming in an effort to retain these anchor points.

И все эти разнообразные проявления встречаются у нас, начиная с шага II и ниже. Чем хуже состояние преклира, тем больше он нуждается в процессинге «Отдавать и брать».

So we get the most fascinating thing in the world. Now the… the… the… we get a picture of somebody maybe in his middle life, operating perhaps in… in Miami, Florida, uh… working on anchor points of his boyhood home which might have been in Brussels. And believe me, you can’t find anything in Miami, Florida, by orienting it against the anchor points of – Brussels. You can’t find a darn thing in New York City if you are… if your anchor points were in Brussels and your business was in Miami and you went to New York for a visit. You’d start to get losteder and losteder, and that’s true of these individuals below Case Three. They get lost very easily. They get lost very quickly. And uh… they get very confused about being lost, too.

У этого процессинга есть несколько аспектов. Он делается очень точно. Он выполняется в соответствии с определённой формулой. Этот процесс необходим, поскольку вы должны вернуть тэтану его память. А состояние тэтана, не имеющего памяти, нельзя назвать очень хорошим. Таким образом, восстановление памяти – это очень важное дело.

So, of course, Step Four then really devotes itself toward tearing up the anchor points. You do that by getting a mock-up of this childhood home that he liked the most, and just multiplying it and dividing it and changing it and moving it front to back and around and putting it in yesterday and altering it. And that simple operation may itself stabilize him. That just might do that., at which moment you would go back to Three and so on. But there’s a lot more to Step Four than that. If you have a Step Four, you might as well do right then what is necessary before he’s a stable theta clear, and that is balance his flows, relocate his anchor points.

Но разрешение низкотонного кейса, который сидит на «Б» на самом что ни на есть кончике цикла, находящегося внутри цикла – ЖНБ, – понимаете, прямо в самом низу... там внизу вы найдёте «желание быть мёртвым», а этот человек находится ещё на два шага ниже этого уровня. Он желает быть мёртвым, но он не может даже умереть, и в то же самое время абсолютно безумен – это самый низкий уровень этой шкалы. А чуть выше этого находится тот, кто ничего не может иметь, но хочет иметь всё и должен удерживать всё, что у него когда-либо было.

Now we could call this process ‘Give and Take’, or we could call it a technical name, ‘Flow Balancing’. And let’s call it both. ‘Give and Take’ is the better name because it says what it does, and describes the process.

Так вот, к несчастью, мы решили проблему капиталиста. Я... и на самом деле я не собирался отдавать эту технику, но я вижу перед собой столько жизнерадостных и сияющих лиц, которые не желают признавать поражения, и у меня нет никакой причины заставлять вас проводить лишние восемьдесят часов одитинга кейсам V-го, VI-го и VII-го шагов, которые вам пришлось бы проводить, если бы вы не использовали эту технику. Так что давайте проявим сегодня великодушие и допустим и этих людей в Валгаллу.

So, here we have what has happened to an individual that causes him to start saying, „What room?“ „What wall?“ „I can’t be in my head. I’m not even in my head.“ Uh… dispersal – negative space, if such a thing could exist.

Так вот, есть люди... есть люди, которые абсолютно уверены, что, хотя шагов у нас семь, их кейс относится к VIII-му шагу. И как сказал герр доктор Нойга: «Если бы у нас в таблице был шаг IX, то они были бы уверены, что их кейс относится к Х-му».

Now we have all these various manifestations from Step Two down. The worse he is, the more he needs Give and Take Processing. It has several aspects. It is done very precisely. It’s done by formula. It is necessary because you have to do this in order to give the thetan back his memory. And the thetan without his memory is not in very good condition. And the rehabilitation of memory, then, is quite important.

Каким бы хаотичным, интересным и забавным ни казалось вам это крайнее мнение, и как бы ни старались такие преклиры оставаться в том же состоянии, в котором они находятся... принимая во внимание тот факт, что я очень устал от того, что одиторы приходят и говорят мне: «Он просто не хочет избавиться от своих аберраций, вот и всё, что с ним не в порядке», – принимая во внимание тот факт, что я устал от всего этого, и все остальные соображения, я собираюсь... я вынужден дать вам эту технику. Я собирался сберечь её, и в конце трака подготовки Саентологии - это, кстати, не конец моего трака, но у этого должен быть конец где-то на траке. Невозможно на протяжении следующих восьмидесяти пяти миллионов лет оставаться в МЭСТ-вселенной и говорить: «Да, да. Хорошо, сейчас я скажу вам. Вот как это делается, одитор». Это невозможно. Нет хаотичности. Вы оказываетесь в статичном состоянии.

But the resolution of your low-toned case which is sitting at ‘I’ on the smallest and last end of the cycle within the cycle, DEI… you know, right down there at the bottom, you’d find a ‘desire to be dead’ right down there, and this person is two steps below that. They desire to be dead and they can’t even die, and they’re raving mad at the same time. That would be the lowest level of that. And a little bit higher than that the guy who can’t have anything, who wants everything and has to hold on to everything he ever had.

Ну что ж, придётся мне дать вам эту технику. Хотя я собирался сберечь её про запас и положить её в могилу, понимаете, а затем сделать мокап тела вроде этого и похоронить его в этой же могиле, понимаете? И тогда люди, кейсы которых не были разрешены, проходили бы мимо этой могилы и говорили: «Что ж, в этой могиле хранится одна техника, но, к сожалению, она написана с помощью международного кода Морзе, это мёртвый язык, который использовался в середине двадцатого столетия, и никто не может расшифровать его. И было извлечено два или три первых слова из этой техники, и это звучало как что-то вроде "Gita" – "Gita". И в конце концов мы поняли, что тут имелось в виду следующее: к голове преклира прикрепляли шест, другой конец которого был закреплён на высокой мачте, а затем тэтана вытаскивали из головы при помощи ещё одной штуковины, о которой много говорили в те времена, и которая называлась "автомагнетизмом"». Я полагаю, это была бы очень хорошая шутка.

Now, unfortunately, we’ve solved the capitalist. I… I… as a matter of fact, I wasn’t going to give up this technique, but I see so many bright and shining faces before me that are unwilling to admit defeat and there isn’t any reason why I should cause you to do the extra 80 hours of auditing on the Five, Six and Seven that you would otherwise have to do. So let’s be big-hearted today and let these, too, into Valhalla.

Однако, когда я думаю о всех этих людях, которым придётся и дальше двигаться по траку, испытывая все эти мучения, и когда я думаю о ваших мучениях – мучениях одиторов, – когда вы пытаетесь разрешить их кейсы, мне становится жаль вас. Но я хочу, чтобы вы знали, что вы в долгу передо мной за эту любезность. Все остальные материалы для вас совершенно бесплатны, но за эту технику вы у меня в долгу, потому что мне не обязательно было вам её давать; все остальные техники работают.

Now there are people… there are people who have a great certainty that although the number of steps we have here are Seven, that their case sits at Eight. And as Herr Doktor Noiga has stated, „If we had a Nine on the chart, they’d be sure they sat at Ten.“

Возможно, мне в один прекрасный день понадобится чья-то любезность, если принять во внимание ту скорость, с которой распространяются слухи. Существует специальная машина для слухов. Она подключена к ЭНИАКу, который находится в Массачусетском технологическом институте, и некоторые её компоненты находятся в «Белл Лабораториз» в Нью-Джерси, и эта машина выдаёт слухи случайным образом. Это слухи о ком угодно. Вы просто вставляете туда чьё-то имя и получаете слух. И это в высшей степени научное достижение.

And as much as one can find randomity and interest and amusement in this extreme opinion uh… and as… well, as hard as these people try to stay the way they are, in view of the fact that I’m very tired of auditors coming around and telling me, „He just doesn’t WANT to get over his aberrations, that’s all that’s wrong with him.“ In view of the fact that I’m tired of that and these other considerations, uh… I wanna… I’m forced to give you this technique. I was going to save it. I was going to save it and uh… at the end of track on the preparation of Scientology, which by the way is not my end of track, but this has got an end of track somewhere on the track. Uh… you… you can’t go on for the next 85 billion years in the MEST universe saying, „Yes, yes. Well, now I tell you. This is the way you do it, auditor.“ It can’t be done. No randomity; you get the static.

Но в одной из ячеек этой машины что-то заклинило, и всю свою продукцию она стала выдавать посреди Соединённых Штатов, и один из штемпелей у неё тоже заклинило, так что на всём, что выдаёт эта машина, написано «Саентология». И я должен написать письмо в Массачусетский технологический институт или ещё куда-нибудь и попросить их отключить ненадолго эту машину, до тех пор пока мы не разберёмся со слухами и не разложим их как следует по полочкам, потому что ими уже и так всё забито и они противоречат друг другу.

Why, uh… I’m going to have to give up this technique. I was going to save it, though, and have it put in a tomb, see, and then mock-up a body like this and have that buried in the tomb too, you see? And then people would… – people would be able to go by when it hadn’t solved their cases or something. And they could say, „Well, there is a technique in that tomb, but unfortunately it is written in international Morse, a dead language which existed in the middle of the 20th Century and nobody can decipher it. And uh… they got the first two or three words out of it and it was something like uh… Gaitah, uh… Gaitah, and uh… we finally figured out that what was meant by that was you… you hook up this guy wire tower and you hooked up a boom for the preclear’s head, and got the thetan out with… with something else they used to talk about in those days which was „auto-magnetism.“ I thought that would be a very good joke.

Я так понимаю, что ФБР сегодня кинуло меня за решётку, поскольку я подстрекал... ну я не знаю, я подстрекал какого-то там ветерана принять участие в войне за границей или... я не совсем уверен, что именно это было. О, да – за то, что я не являюсь коммунистом, или... я не думаю, что поэтому – мой партбилет в полном порядке. Я вхожу во все организации: я демократ, я республиканец, я социалист, я коммунист, я член общества «Я воспряну»... Бирмингемского похоронного общества - я являюсь членом всех организаций... баптистской церкви. Кроме того, я являюсь сторонником всего, чего угодно.

But however… however, when I think of these fellows having to go on any further along the track in all this agony, and I think of your agony as an auditor in trying to solve their cases, why I take pity on you. But I… I want to know that in this one you owe me a favor. All this other stuff is yours for free, but this one you owe me a favor, because uh… I didn’t have to give you this one; the other techniques work.

Итак, эти машины по производству слухов принимаются за работу. И в один прекрасный день вы как одитор можете поднять кого-то из преклиров до такого уровня, на котором он не будет верить каждому слуху, который ему сообщают, – ведь ваши преклиры испытывают очень сильное замешательство, когда им передают сразу восемь-девять слухов из одного источника, и каждый из них противоречит предыдущему; а если преклир вынужден верить всем девяти сразу, у него практически раскалывается голова А если он относится к категории преклиров IV-го, V-го, VI-го или VII-го шага, то, конечно же, его голова и в самом деле раскалывается пополам. И хотя это... это легкий способ вывести тэтана наружу; после этого весь ковёр будет в крови и так далее.

I… I may need a favor one of these days at the rate the rumor line goes. They… they have a special rumor-machine. It’s hooked into an ENIAC that is kept at Massachusetts Institute of Technology and has some of its branch parts at Bell Labs in New Jersey, uh… and this turns out rumors at random. And uh… and these rumors are picked up and they apply to anybody. You just put anybody’s name on them, you see, and you’ve got a rumor. And it’s quite a scientific accomplishment.

Это не рекомендуемый процесс: взрывать преклира, сообщая ему разные слухи.

But one of these slots got stuck and started to deliver everything that it was manufacturing into the middle of United States and it kept coming out that – one of the stampers on it got stuck too – and it kept coming out „Scientology.“ And I’ve got to write a letter to Massachusetts Institute of Technology or some of these other organizations and ask them to please turn the machine off for a short time until we get the rumors sorted out and get them properly distributed, because they’re jamming and contradicting each other.

Таким образом, когда мы переходим к этому процессингу «Gita» – мне на самом деле очень не хочется давать его вам. Правда, очень не хочется. Это так, я... он... он что-то портит. Он лишает вас хаотичности.

I understand that today I was jailed by the FBI uh… for uh… inciting uh… I don’t know, a veteran to go into a foreign war or – I… I’m not quite sure what it was. Oh, yeah! For not being a Communist, or… I don’t think that… because my party card is in good condition. I belong to everything: I’m a Democrat, a Republican, a Socialist, a Communist, a ‘I will arise’, uh… Birmingham Burying Society – I’m a member of everything, Baptist Church – I’m for everything too.

Мужской голос: Дамы не возражаем.

So, uh… these rumor machines get to work on this. And uh… one of these fine days you, as an auditor, may get some preclear up to a level where he doesn’t believe each rumor which is handed to him, because your preclears get very confused when eight or nine of these rumors are handed to them in a group, from the same source, each one contradicting the last. And the having to believe all nine almost splits their skull open. And when they fall into the category of a Step Four or Step Five or Step Six, or Step Seven case, of course it does split their skull open. And where this is an easy way to get the thetan out, it gets the carpet bloody, and so forth.

Но всегда будут... вы не возражаете?

And it’s not a recommended process: Blow him up by feeding him rumors.

Мужской голос: Нет, мы не возражаем.

So uh… when we get into this uh… Gita Processing here uh… – I actually hate to give you this. I mean, I… I do. I do… I… I… it’s uh… well, it spoils something. It spoils your… your randomity, but there will always be… Voice: We don’t want it. LRH: You don’t want it?

Да. Вы не возражаете.

Voice: Don’t bother.

Мужской голос: Ладно, не утруждайте себя. Не утруждайте себя.

LRH: Good! Good! Good, I won’t… I won’t bother to give you that, but I’ll give you this other. Well, I want to tell you about this:

Хорошо! Хорошо! Хорошо! Я не стану... я не стану утруждать себя и давать вам эту технику, я вам дам другую.

Now the hero who… this is more important data. We’ll forget about that other one.

Аудитория: (смех; различные отклики)

You’ll find many preclears in this kind of a condition (it says right here). Did you ever hear of uh… winning much better than winning? The way you win much better than winning, is to win while wounded – it’s used in every novel. Uh… the hero gets wounded just before he finally knifes the villain in the back which is a heroic act because he’s the hero. And you’ll find many of your bodies playing this role. The hero who plays the game while wounded – if he’s really a hero. And this guy will come in and he will be winning, vaguely, just because he’s… and he comes in… and… and he… the only reason he comes in to see you is so that everybody will know now that he was wounded but he was winning anyway. It’s just to make the game tougher.

Ну, я хочу рассказать вам об этом.

You’ve put more restriction on yourself, see, than uh… anybody could possibly stand, and then still win, and that increases the nobility and the glory and the purity of it all. And this comes under the heading of, you’ll find a lot of preclears under this heading, ‘the glory of being restricted and still winning’.

Так вот, герой, который... это более важное данное. Давайте забудем о том, о чём я говорил раньше.

A lot of people who spent half the last war in hospitals and so forth, were solely there because I swear they saw the bullet coming and they just moved sideways and into it, you see. So that they could win and be wounded at the same time.

Вы обнаружите множество преклиров в таком состоянии (как тут сказано). Вы когда-нибудь слышали о победе, которая лучше, чем победа? Чтобы одержать победу, которая лучше, чем победа, надо победить, будучи раненным – это используется во всех романах. Героя ранят как раз перед тем, как он вонзит нож в спину злодею, что будет героическим поступком, потому что совершил его герой. И вы обнаружите, что многие из ваших преклиров играют эту роль: герой, который играет в свою игру, будучи раненным, – это настоящий герой. И этот парень придёт к вам, и он будет победителем... едва-едва, потому что он... он придёт, и... единственное, зачем этот парень приходит к вам – это чтобы все знали, что он был ранен, но всё равно победил. Это нужно просто для того, чтобы усложнить игру.

Now another item. Uh… the greatest pretense there is is the pretense that it is not all pretense. Pretending that it is not all pretense. That is the biggest pretense there is. And you’ll find everybody, more or less, doing that. They’re making sure that everything is real instead of actual. And they’re… they know darn well they’re pretending.

Понимаете, вы накладываете на себя такие ограничения, которых никто не смог бы вынести, а затем вы всё равно побеждаете, и благодаря этому ваша победа становится ещё более благородной, величественной и чистой. И это попадает в разряд... вы столкнётесь со множеством преклиров, попадающих в разряд «Величие победы, одержанной вопреки ограничениям».

You start cracking this, you’ll get that feeling off of ridges ad infinitum.

Многие люди, пролежавшие половину последней войны в госпиталях и так далее, находились там только потому, что... я клянусь, каждый видел, как в его сторону летела пуля, и он просто сделал шаг в сторону, подставив себя под пулю, понимаете - чтобы победить и в то же самое время быть раненым.

Now we’ll go on to some other things here. Well, you said you didn’t want that technique.

Теперь ещё один момент. Величайшее из всех притворств – это притворство, которое заключается в том, что всё это не притворство. Притворяться, будто всё это не притворство, – величайшее из притворств. И вы обнаружите, что все в той или иной степени занимаются этим. Все пытаются добиться, чтобы всё было реальным, а не действительно существующим. И они... они, чёрт побери, отлично знают, что притворяются.

Voice: Who said that?

И когда вы начнёте взламывать это, вы будете всё удалять и удалять это чувство из риджей до бесконечности.

LRH: Did somebody?… Oh, nobody said that? I must have been getting… I must have been getting a backflash on the side. Voice: Well, we’d like a chance to… disagree with it. All right, that’s pretty good. He’d like a chance to disagree with it.

Теперь мы рассмотрим кое-что ещё... Вы ведь сказали, что вам не нужна эта техника, так ведь?

Well, now this will be mimeographed up, but I’d advise you, uh… in view of the fact that I haven’t spoken to the management about that, to take down some of these steps. And this is really Step Four. He mocks up his childhood home in order to recover those anchor points. He puts it under control by turning its colors, by moving it in various ways, by putting it behind him, ahead of him, around him. And finally by putting it into the past and then mocking it up again, and getting a lot of them. And then he sits this thing in various locales where it couldn’t possibly be. He puts it in Washington, he puts it in London, he puts it in Birmingham, he puts it in Scotland, he puts it in Ireland, he puts it over in uh… New Jersey, he puts it in Alaska, he puts it in China, and he gets it carefully oriented there each time. And then puts it into yesterday and puts it into last year and so on until he’s really blown those anchor points up.

Аудитория: (различные отклики)

Now there’s some refinements that he can do on these techniques if he’s pretty good and you’re working a higher-toned preclear for this and you find ones that are lovely. Just take all the anchor points you ever had in the MEST universe. Now connect each one to the next one. Now connect those lines all together. Now turn them upright and have ‘em run into the sky. Now bring them down and condense them into a ball. And oh… now put that anchor point where you would like to have an anchor point. Now that’s an interesting little variation on that, but that is not Give and Take Processing.

А?

Give and Take Processing becomes so excessively easy on you that any girl who is even on the lower band or kid that is on the lower band – he’s giving everything up, he’s unstable uh… abandonment, runs away, fright easily – homo sapiens. Or the fellow who is chunky and big and beefy and so forth, and is holding on madly to everything and won’t let anything go away. – Life is very serious for him. They’re your rough cases because they’re your lower toned cases. And that applies from cases from Three down.

Говорил ли кто-то... о, никто этого не говорил? Должно быть, со мной... должно быть, со мной тут препирались о чём-то другом.

What’s wrong with them? Well, the same thing’s wrong with them that deprives them of their memory. And I’m going to give you, as I told you in a little earlier lecture, a whole rundown on memory.

Мужской голос: Ну, как бы там ни было, нам хотелось бы иметь шанс не согласиться с этой техникой.

But this process, I will tell you, just as a process and whether you ever remember anything about the memory or not is beside the point. I’m simply going to read this off:

Хорошо, как бы то ни было. Это здорово. Ему хочется иметь шанс не согласиться с ней.

„A pc who can mock up his childhood home and bring it under control can regain many anchor points. He is then able to remedy his main difficulty: Too much loss, too much havingness.“

Ладно. Это будет распечатано на мимеографе, но, поскольку я не договорился об этом с администрацией, я советую вам записывать некоторые из этих шагов. И это на самом деле шаг IV.

Sounds non sequitor. It won’t, but I’ll give you a rundown on this.

Человек создаёт мокап своего дома детства, чтобы вернуть себе некоторые из этих якорных точек. Он берёт этот дом под свой контроль тем, что изменяет его цвета, передвигает его по-всякому, размещает его позади себя, впереди себя, вокруг себя. И в конце концов помещает его в прошлое, а затем снова создаёт его мокап и создаёт множество таких мокапов. А затем он помещает свой дом туда, где тот просто не может находиться. Он помещает его в Вашингтон, он помещает его в Лондон, он помещает его в Бирмингем, он помещает его в Шотландию, он помещает его в Ирландию, он помещает его в Нью-Джерси, он помещает его на Аляску, он помещает его в Китай. И каждый раз он тщательно определяет его местоположение на новом месте. И затем помещает его во вчера и помещает его в прошлый год и так далее, пока совсем не избавится от него.

„The pc finds it necessary to take hold of everything and thus lose nothing, or he finds it necessary to give everything away in order to hold at a minimum his own body.“

Так вот, существуют кое-какие усовершенствования этих техник, которые может использовать одитор, если находится в очень хорошем состоянии и если в данный момент работает с достаточно высокотонным преклиром. Эти усовершенствования просто замечательные. Просто возьмите все якорные точки, которые у вас когда-либо были в МЭСТ-вселенной. Теперь соедините их все друг с другом. Теперь соедините полученные линии между собой. Теперь разверните их вертикально и пусть все они унесутся в небо. Теперь опустите их и сожмите их, чтобы получился шарик. А теперь поместите эту якорную точку туда, где бы вы хотели иметь якорную точку. Так вот, это интересная вариация на тему данного процесса, но это не процессинг «Отдавать и брать».

„The Four’s basic trouble and the basic trouble in any case from Two down is the necessity to obey MEST anchor points and to obey MEST flows.“

Процессинг «Отдавать и брать» становится для вас настолько простым, что любая девушка – даже если она находится низко на шкале, – любой ребёнок, находящийся низко на шкале... он от всего отказывается, он нестабилен, всё бросает, он убегает, легко пугается – хомо сапиенс; или другой парень – коренастый, большой, крепкий, и он цепляется за всё как сумасшедший и ничему не даёт уйти: жизнь для него – это очень серьёзная штука. Это те трудные кейсы, с которыми вам придётся иметь дело, поскольку только такие кейсы являются низкотонными. И это относится ко всем кейсам, начиная с шага III и ниже.

If you were to run ‘obey flows’ as a concept, an individual would practically cave in because it’s all over the track. He’s supposed to obey flows; he’s supposed to obey perceptic flows. He’s supposed to obey flows of speech; he’s supposed to obey electronic currents. He’s supposed to obey all these things. And „obey flows“ is his basic difficulty.

Что с ними не в порядке? Да всё то же самое: то, что лишает их памяти. И я собираюсь дать вам – как я обещал немного раньше в другой лекции – полный анализ ситуации с памятью.

Now all right. He gets down to a point where his only actual anchor points are bodies, and the only objects he cares about, really, are bodies and things associated with bodies. Think of that for a minute. His anchor points are bodies. This guy is sort of hanging off in a negative space aspect and looking around, and there he has a body. And uh… he orients everything where this body is, and everything is kind of blurred out and beyond the body. But up close to the body he can…

Но этот процесс я дам вам просто как процесс, а запомнили ли вы что-либо о памяти или нет – это роли не играет. Я просто зачитаю вам следующее: «Преклир, который может создать мокап дома своего детства и установить над ним контроль, может вернуть себе много якорных точек. Тогда он будет способен справиться со своим основным затруднением, которое состоит в том, что у него слишком много потерь, слишком много обладания».

You don’t believe this? You know… I mean, you… you don’t… you don’t… you don’t get the impact of this and when I say when he perceives his body and when he knows his body, and when he’s using his body as an anchor point, I mean just that! And if you don’t quite see that, how many people in this room felt that streetcar motorman go by this instant? Nobody. That’s within your perceptic area. Nobody tasted the workman’s lunch box that was on that streetcar. Not a single person here.

Это кажется нелогичным, но вы разберётесь. Я пройдусь по основным моментам данной темы.

As far as the… the wall back there is concerned, none of you have had any tactile on that wall for a long time now. Some of you might have felt it.

«Преклир считает необходимым хвататься за всё и тем самым ничего не терять; или же он считает необходимым всё отдать для того, чтобы сохранить – как самый минимум – своё собственное тело.

Uh… very few of you would… would uh… I’ll bet you nobody has felt the… the silkiness of that tie in looking at me – if you’re obviously looking at me. That’s within your field of perceptic experience. Just looking at something is not really experiencing it. That’s a sort of a ‘Let’s draw back and be coy’. But there are very few of you here who haven’t felt the beating of your heart or your lungs or the warmth of your body or the position of your head or your face. And that is the limit of experience in a body – and that’s pretty narrow.

Основная проблема кейса IV-го шага и основная проблема любого кейса, начиная с уровня шага II и ниже, состоит в необходимости подчиняться якорным точкам МЭСТ-вселенной и МЭСТ-потокам».

Therefore, that anchor point which is the most reliable is the anchor point which lies within the limit of experience and which is the limit of experience. And a true anchor point is the limit of experience. What are my anchor points? „Well I haven’t got a lot of points out there,“ you say. What… what are my anchor points? Well, my anchor points are actually the boundaries of what I am experiencing. That’s my space.

Если бы вы стали проходить «подчинение потокам» как концепт, то человек практически дошёл бы до слома, потому что подчинение потокам имеется на всём траке. Человек должен подчиняться потокам; он должен подчиняться потокам воспринимаемых ощущений; он должен подчиняться потокам речи; он должен подчиняться электронным потокам. Он должен подчиняться всему этому. И в подчинении потокам заключается его основная проблема.

If you’re in the MEST universe, you’re living on borrowed space. So you just simply… you… you would throw out your limit of experience and this would be the limit of experience. And that would be your anchor points. But you’d experience everything out to the limit of the anchor points to the degree that you know that your mouth at this moment is wet.

Так вот. Он опускается на такой уровень, где все его якорные точки – это исключительно тела, и из всех предметов его на самом деле заботят только тела и то, что связано с телами. Задумайтесь об этом на минутку. Его якорные точки – тела. Этот парень как бы висит в отрицательном пространстве и смотрит вокруг – и у него есть тело. И он определяет местоположение всего, что находится там, где находится его тело. Всё, что находится за пределами тела, выглядит каким-то размытым. Но в непосредственной близости от тела он может... Вы не верите? Это не... это не производит на вас никакого впечатления. Когда я говорю: «Когда он воспринимает своё тело, и когда он знает своё тело, и когда он использует своё тело в качестве якорной точки» — я имею в виду именно это! И если для вас это не вполне очевидно... сколько человек в этой комнате ощутили водителя в этом трамвае, что только что проехал? Никто. Это в пределах вашей области восприятия. Никто не почувствовал вкус обеда, который вёз с собой рабочий, ехавший в трамвае, – никто.

You know, that might give you some kind of an idea of what it feels like to be alive. That’s not said sarcastically. I… that’s the first… first… first time I’ve had an adequate communication phrase to describe that feeling of ‘being aliveness’, you know? You go down the street, and… and the whole street is alive from side to side. That’s it. The bricks on both sides of the street are in a sphere of experience. That’s how big you are; you don’t talk to somebody, you experience what the person is experiencing. And that’s communication. And that person then experiences something aesthetic or extraordinary just to demonstrate to you that he is experiencing.

А что касается задней стены, то никто из вас давно уже не осязал её. Некоторые из вас, возможно, осязали.

You get an interchange, then, which is the… It is the up-tone level of what talk might be – speech. Speech is trying to tell somebody, „I and you are experiencing. We’re co-experiencing something or other, or we’re discussing the co-experience of something. But just by speaking, we are co-experiencing, and by speaking, you see, you are saying you’re alive and I’m saying I’m alive. And we’re demonstrating it by keeping up a communication flow. Now this is very simple.

Могу поспорить, что никто из вас, глядя на меня, не ощутил шелковистости этого галстука, а ведь вы, несомненно, смотрите на меня. Это в зоне вашего восприятия. Просто смотреть на что-то на самом деле ещё не значит действительно ощущать это. Это что-то вроде «Давайте отойдём назад и будем вести себя робко». Но очень немногие из вас не ощущали биение своего сердца или своих лёгких, тепло своего тела, или положение своей головы, или своё лицо. Это и есть те рамки, в которых что-то можно ощутить, находясь в теле, – и это очень узкие рамки.

So, what do you… what do you do on a higher level than that? You communicate by experiencing what the other person is experiencing at the moment. That only gets to be uncomfortable when a fellow gets to be very very shy and when he’s so unethical as to be burying all sorts of memories and experiences, and he wants to hide things and he’s not strong enough to hold and protect himself and other things. He has to be pretty strong in order to have a completely wide-open front door, wide-open memory bank and so on.

Следовательно, наиболее надёжной якорной точкой будет та, которая находится в пределах вашего восприятия и которая является пределом восприятия. И подлинная якорная точка – это предел восприятия. Вы говорите: «Что представляют собой мои якорные точки? У меня немного якорных точек тут вокруг». Что представляют собой мои якорные точки? Это на самом деле границы того, что я могу воспринять. Это моё пространство.

Then somebody comes along and steals something out of the memory bank, he has to be strong enough to say, „Zzzzzap!“ and take it back and put it back properly in the memory bank. Or make something new to take its place. Or play an awful good joke on this fellow by getting ahold of him and making him take five more.

Если вы находитесь в МЭСТ-вселенной, вы живёте в одолженном пространстве. Так что вы просто... вы бы просто раскинули вокруг себя границы своего восприятия, и это были бы границы вашего восприятия, и это были бы ваши якорные точки. Но в пределах, ограниченных вашими якорными точками, вы бы ощущали всё точно так же, как в данный момент вы ощущаете влагу во рту.

That is what we mean be ‘experience’ and that is what we mean by ‘communication’. You’ve had no adequate technique to reestablish this, and you’d better reestablish it in terms of „What is my sphere of experience?“ Well, my sphere of experience is the boundaries of my own anchor points, really. You see, there could be primary and secondary anchor points. There’d be anchor points which denote the space in which I own things, or have things. There is… the anchor points of that space which encloses all things, which I am not necessarily experiencing. And there would be the boundaries of what I am immediately experiencing. And those would be the primary anchor points. Any others would be secondary anchor points. And the only reason you’d ever have those secondary ones out is so you could find, once more, what you had, that’s all. That… they don’t even become very important.

Понимаете, это может дать вам некоторое представление о том, каково это быть живым. И я говорю это без сарказма. Впервые я нашёл подходящую фразу, чтобы описать это чувство «быть живым», понимаете? Вы идёте по улице, и вся эта улица живая, во всю её ширину. Именно так. Кирпичи по обеим сторонам улицы находятся в сфере вашего восприятия. Вот настолько большим вы являетесь. Вы не говорите с другим человеком, вы ощущаете то, что ощущает он, и это есть общение. А затем этот человек начинает ощущать что-то эстетичное или необычное просто для того, чтобы продемонстрировать вам, что он ощущает. Понимаете?

That’s part… the horrible part of this universe is, is the less you need something… the less you need something, the more valuable it is. The less you need something – actual, it is. I mean a fellow who doesn’t even vaguely need anchor points has the doggonedest strongest anchor points you ever ran across. I mean, these anchor points are stretched out about eight light- years in that direction and ten in this direction, and there’s some havingness over there about 20 light-years back. And he could go and find those things just bang!

Таким образом, вы получаете взаимообмен, который... это то, чем могла бы быть речь на более высоком уровне. Речь – это попытка сказать кому-то: «Мы с тобой ощущаем что-то. Мы совместно ощущаем что-то или мы обсуждаем совместное ощущение чего-то. Разговаривая, мы совместно ощущаем что-то, и тем, что мы разговариваем, вы говорите, что вы живы, а я говорю, что я жив. Мы демонстрируем это, поддерживая коммуникационный поток. Так вот, это очень просто.

Any moment he knows everything that’s going on if he has to anywhere amongst them, and uh… his immediate line of experience is maybe a couple of hundred feet – just because it suits him not to experience anything further than a couple of hundred feet.

Что же вы делаете на более высоком уровне? Вы осуществляете общение, испытывая то, что другой человек испытывает в данный момент. Это начинает доставлять неудобства только тогда, когда другой человек оказывается очень, очень робким и когда он настолько неэтичен, что прячет все свои воспоминания и ощущения, он хочет спрятать всё это, и он недостаточно силён для того, чтобы держаться и защищать себя и другие вещи. Он должен быть достаточно силён для того, чтобы широко распахнуть дверь, широко раскрыть банки памяти и так далее.

Here on earth, of course, a person has contracted his experience sphere (new technical term for you). His experience sphere is contracting continually until – what is it? It’s a body.

Когда кто-то приходит и крадёт что-то из банка памяти, человек должен быть достаточно силён для того, чтобы сказать: «Ззззап!» – взять это обратно и снова надлежащим образом поместить это в банк памяти, или создать что-нибудь новое вместо этого, чтобы поместить на его место. Или же сыграть с этим парнем замечательную шутку: схватить его и заставить взять ещё пять воспоминаний.

Therefore his primary anchor points are in the limits of the body. So bodies mean an awful lot to him. And you take anybody below Two and take his body away from him, or threaten to take his body away from him, why, he can’t do a thing. He… he knows, with the body gone he knows nothing. And sure enough, although we can turn on that E-Meter and find out that all the facsimiles are there regarding all sorts of existence, uh… co-existences going on at the present instant, uh… all sorts of facsimiles that represented some sort of past existence and all that sort of thing, for a fellow to remember any of these things very directly and say, „Well…“ Or a couple of fellows could be yarning along and accept each other with complete confidence and truth. The fellow says, „Well, I remember there at the Battle of Hastings uh… we had a fellow name of Bilk and uh… uh… he was, I think, a lance corporal. And uh… yeah, he was a lance corporal. And anyway this fellow… and the captain’s horse…“ and a big anecdote goes on.

Именно это мы имеем в виду, когда говорим «восприятие», и именно это мы имеем в виду, когда говорим «общение». У вас не было достаточно хорошей техники, чтобы воссоздать всё это, и при воссоздании этого вам следует придерживаться такой точки зрения: «Какова моя сфера восприятия? Что ж, сфера моего восприятия представляет собой границы, определяемые моими собственными якорными точками.

And the fellow says, „Yeah. Yeah, yeah. I knew a fellow once that knew this fellow Bilk. Yeah, that’s fine.“ I mean, that could be ordinary conversation – if you had direct memory on these things.

Понимаете, могут существовать первичные и вторичные якорные точки. Могут существовать и якорные точки, определяющие пространство, в котором я владею чем-то или имею что-то. Есть якорные точки этого пространства, которое включает в себя все вещи, которые я необязательно воспринимаю, и могут существовать границы того, что я непосредственно воспринимаю». И это будут первичные якорные точки. Все остальные якорные точки будут вторичными. И единственное, для чего у вас вообще бывают эти вторичные якорные точки, – это для того, чтобы вы могли узнать - ещё раз, – чем вы владели. Вот и всё. Они даже не так уж важны.

Well, why haven’t you got direct memory on them? Because you haven’t got a body to orient the facsimiles by. And if you haven’t got that body with which to orient the facsimiles, you haven’t got those anchor points, so therefore that experience doesn’t exist. You’ve just got a picture of it parked someplace and you can’t get ahold of it because the anchor points there… So… And furthermore you wouldn’t have enough capability of re-establishing anchor points to just recapture and uh… view the experience with complete actuality in the absence of pre-established anchor points. You’d just go back and pick up all the old anchor points. And you experience it in that wise. And that’d be very simple then.

В этой вселенной ужасно то, что чем меньше вы в чём-то нуждаетесь, тем это ценнее. Чем меньше вы в чём-то нуждаетесь... я имел в виду, тем в большей степени оно становится действительным. Я имею в виду, что парень, у которого нет ни малейшей потребности в якорных точках, обладает самыми невероятными, самыми мощными якорными точками, с которыми вам когда-либо приходилось иметь дело. Я имею в виду, что эти якорные точки расставлены... о, на восемь световых лет в том направлении и на десять световых лет в этом направлении, и какое-то обладание есть там, позади, на расстоянии двадцати световых лет. И он может взять и найти все эти вещи просто вот так (щелчок) – в любой момент; если ему необходимо, он знает всё, что происходит в любом месте (щелчок) среди этих вещей, а границы его непосредственного восприятия находятся, может быть, на расстоянии метров шестидесяти от него – просто потому, что он считает удобным не ощущать ничего, что расположено за пределами этих шестидесяти метров.

So, anchor points, and bodies and things. Now a person much less uses corners when he becomes aberrated for anchor points, the corners of spaces than he does the things in the spaces. For instance, you orient this room ordinarily with this platform, or that table, or this white board up here on the wall, or those seats – not by its corners. And of course those seats and the white board and the platform and the table are just objects. They are of the least possible importance where it comes to orientation, because anybody could fool you with them. They could kick this platform over many inches, and move that board over many inches, or lower it many inches and shift that table around – without your beginning to notice it.

Здесь, на Земле, человек, разумеется, сузил свою сферу восприятия. Сфера его восприятия постоянно уменьшается до тех пор, пока не становится чем? Пока не становится телом. Следовательно, первичные якорные точки находятся в пределах тела человека. Так что тела имеют в его глазах чертовски большую важность.

But more important than that, you might notice that in relationship to your seats and each other; but they could shift those anchor points called the corners out there three, four feet, if all these other things remained constant, and nobody’d ever even notice it. Move them in, shift them out; they… they could have been going… these anchor points up here in the corner actually could have been going like an accordian all during this lecture and I don’t think anybody would have seen it.

И если вы возьмёте любого человека с кейсом ниже уровня II-го шага и заберёте у него тело, или пригрозите ему забрать у него тело, то без тела он ничего не сможет сделать. Он знает, что без тела он ничего не будет знать. И, хотя мы, конечно, можем включить Е-метр и обнаружить, что существуют все эти факсимиле, относящиеся к самым разным существованиям, сосуществованиям, которые имеют место прямо сейчас, – самые разнообразные факсимиле, представляющие какие-то прошлые существования и тому подобное, – но для того, чтобы этот человек мог непосредственно вспомнить эти вещи и сказать: «Ну что ж...» Двое людей могут трепаться о том и о сём, воспринимая слова друг друга без тени сомнения в их истинности. Один говорит: «Ну, я помню, как в битве при Гастингсе у нас был один парень по фамилии Билк, по-моему, он был младшим капралом. Точно, он был младшим капралом. Ну, неважно, – в общем, этот парень и лошадь капитана...» – и за этим следует длинная байка.

The importance, then, of the object as an anchor point denotes a fairly low action in perception and experience. Object becomes the anchor point. Instead of just putting out anchor points, the fellow looks for an object to be his anchor point.

А другой отвечает: «Да. Да, да. Я однажды знал парня, который знал этого Билка. Да, это так». Я хочу сказать, что это был бы обычный разговор – если бы вы могли непосредственно помнить подобные вещи.

One of the most confusing anchor points there is, then, is a body, because it’s in motion and it’s an object. This almost drives a baby batty. He looks at Mama, and Mama is on her way this way and off there again that way and she’s someplace else. And when he thinks of ‘home’ or he thinks of the room or something of this sort, he thinks of Mama. She’s a more valuable object.

Что ж, почему же вы не можете непосредственно помнить всё это? Потому что у вас нет тела, по отношению к которому вы могли бы определить расположение таких факсимиле. А если у вас нет тела, по отношению к которому вы могли бы определить расположение факсимиле, то у вас нет и соответствующих якорных точек, следовательно, данного восприятия не существует. У вас просто есть его картинка, которая где-то хранится, и вы не можете ухватить её, потому что якорные точки... И более того, не имея заранее установленных якорных точек вы не вполне способны заново устанавливать якорные точки, чтобы просто воскрешать в памяти и просматривать восприятия прошлого как нечто совершенно действительное. Вы бы просто вернулись в прошлое и нашли все старые якорные точки; вы бы восприняли бы всё это, и тогда вам было бы очень просто это сделать.

Anything which has already been conquered by life is more valuable than those things which have merely been molded by life. Anything which has been animated by life is more important to a living thing than those things which are merely molded by life. And therefore bodies are quite important. Live things are more important than wind-up things. They have to be imbued with life before they become valuable. And as a consequence a valuable object has now become, in our aberrated preclear’s state… frame of mind, an… an object has become an anchor point.

Итак, якорные точки, тела и вещи. Когда человек становится аберрированным, он гораздо реже использует углы в роли якорных точек – углы каких-то пространств, -нежели вещи в этих пространствах. Например, вы, как правило, привязываете расположение этой комнаты к этой сцене, или к этому столу, к этой белой доске на стене, или к этим стульям – но не к её углам. И, конечно же, эти стулья, эта белая доска, эта сцена и этот стол — это всего лишь объекты. Но если речь идёт об ориентации, то всё это является наименее важным, потому что, используя их, кто угодно может вас одурачить. Эту сцену могут передвинуть в сторону на много сантиметров, и эту доску могут передвинуть в сторону на много сантиметров, или опустить её на много сантиметров, и этот стул могут двигать туда-сюда, а вы этого так и не заметите.

Therefore, let’s take the most valuable object around and call it the anchor point, of course. Solved? No trouble at all. Except complete and endless confusion from there on because the anchor point will then up and die, it moves around, it disappears. Look at a child: A child gets frantic when Mama and Papa disappear over a long period of time. He’s lost his anchor points. He doesn’t have anchor points in the corners of the room, because he doesn’t feel free enough to pervade this room and experience it in any way… And… and he… he isn’t putting out anchor points of his own. His disability in this is… is terrible.

Но что ещё важнее – вы могли бы заметить перемещения этих предметов по отношению к вашим стульям или друг к другу, но эти якорные точки, называемые углами, можно было бы передвигать на метр или больше, и если бы все остальные вещи оставались на своих местах, то никто этого даже не заметил бы. Передвиньте их внутрь, передвиньте наружу. На самом деле они могли бы двигаться, эти якорные точки, расположенные там вверху, могли бы даже двигаться как аккордеон на протяжении всей этой лекции, и я думаю, что никто этого бы не заметил.

And so Mama disappears for the afternoon; the afternoon then is completely lost. If somebody came along a few days later and asked this little boy, „Johnny, what did you do the other afternoon when your Mama was gone?“ he’d say, „I don’t know.“ That’s right: He… he’d lost his anchor point. In one way he’s trying to get away from a lonely and painful period, but the more pertinent answer is the fact that he… How does he know? He didn’t have his anchor point.

Таким образом, когда предмет представляет важность в качестве якорной точки, это говорит о довольно низком уровне восприятия. Материальный объект становится якорной точкой. Вместо того чтобы просто выставить якорную точку, человек ищет объект, который мог бы стать его якорной точкой.

Now you wonder why people believe what Mama tells them. Now we get this horrible extremity: A communicating anchor point without which one is not only lost, but is not fed, not clothed and, in short, lost in terms of all havingness. That’s… that’s… that’s just the end of track as far as the baby’s concerned – the disappearance of Mama.

Таким образом, тело является одной из тех якорных точек, которые вызывают наибольшее замешательство, поскольку оно находится в движении и является материальным объектом. Младенца это почти сводит с ума. Он смотрит на маму, а мама идёт сюда, возвращается обратно и уходит куда-то ещё. И когда он думает о доме, или о комнате, или о чём-то в этом роде, то он думает о маме. Она более ценный объект.

Now this is true of a child who has been with his mother as little as two or three weeks after birth – and then loses her. It’ll really… it’ll show up on the child. It really will. Of course, Mama’s been the only anchor point this body had… the GE had for months. And naturally we just swing in there on that, and it just continues. And then all of a sudden Mama isn’t there anymore.

Всё, что уже захвачено жизнью, имеет большую ценность, чем то, что всего лишь создано ею. Всё, что одушевлено жизнью, важнее для живого существа, чем то, что было всего лишь создано ею. Поэтому тела очень важны. Живые объекты важнее, чем заводные. Прежде, чем они станут важными, они должны быть наполнены жизнью. И, как следствие, аберрированный преклир приходит в такое умонастроение, что объект становится для него якорной точкой.

The process which we were talking about, then, peculiarly fits everyone from Three down. And in just reading this over…

Следовательно, давайте возьмём наиболее ценный объект и назовём его якорной точкой, конечно же, ха! Проблема решена... Нет никаких проблем, если не считать полнейшего и бесконечного замешательства отныне и навсегда, ведь якорная точка может взять и умереть, она передвигается, она исчезает. Посмотрите на детей: ребёнок сходит с ума, когда мама и папа надолго исчезают. Он утратил свои якорные точки. У него нет якорных точек в углах комнаты, потому что он не чувствует себя достаточно свободным для того, чтобы заполнить собой всю эту комнату и тем или иным образом воспринимать её. И он не выставляет собственных якорных точек. Он невероятно неспособен в этом отношении.

„A pc who can mock up his childhood home and bring it under control, can regain many anchor points. He is then able to remedy his main difficulty: Too much loss; too much havingness.“

Итак, мама куда-то исчезает на всю вторую половину дня; значит, вторая половина дня полностью потеряна. Если бы кто-то подошёл к этому мальчику через несколько дней и спросил: «Джонни, а что ты делал после обеда в тот день, когда твоя мама ушла?», то он бы ответил: «...я не знаю». Это правда: он утратил свою якорную точку. С одной стороны, он пытается избежать этого периода страданий и одиночества, но что точнее и ближе к делу, он... откуда ему знать? У него не было якорной точки.

I’ll go into that.

А вы удивляетесь, почему люди верят тому, что им говорит мама. Тут мы имеем эту чудовищную крайность: якорную точку, от которой исходит общение, без которой человек не только будет чувствовать себя потерявшимся, без неё он не будет накормлен, одет и, короче говоря, лишится всего обладания. Так вот, это... с точки зрения младенца, исчезновение мамы – это просто конец трака.

„The pc finds it necessary to take and hold everything, and thus lose nothing. Or, if he finds it necessary to give everything away in order to hold at the minimum of his body, he does that.

Всё это будет верно в отношении младенца, который находился со своей матерью всего лишь две или три недели после рождения, а затем её потерял. Это проявится в жизни ребёнка. Действительно проявится. Разумеется, ведь мама была единственной якорной точкой у этого тела... у этой ГС на протяжении нескольких месяцев. И, разумеется, мы просто используем её на полную катушку, и это просто продолжается и продолжается... А затем внезапно мамы больше нет.

The Four’s basic trouble is obey MEST anchor points and flows. He feels he must obey them, not originate them.“

Таким образом, процесс, о котором мы говорим, особенно хорошо подходит для всех кейсов, начиная от шага III и ниже. И я просто зачитаю это:

Now, this main trouble, as I was explaining to you, is that bodies are used by him as anchor points and are communicating anchor points. And these bodies, being ambulant, make it very confusing. Thus, we have him holding on to bodies as hard as he would ordinarily hold on to anchor points.

«Преклир, который может создать мокап дома своего детства и установить над ним контроль, может вернуть себе много якорных точек. Тогда он будет способен справиться со своим основным затруднением, которое состоит в том, что у него слишком много потерь, слишком много обладания».

And the confusion between these two, bodies and anchor points, is at the root of the Three, Four, Five, Six and Seven’s inability to have enough space to exit into, to exteriorize into. His lack of space, which is to say, his lack of anchor points, and his tremendous havingness with regard to objects, stick him. And you find him stuck in his body but thinking he’s outside of his body, but maybe he’s never been in his body. He’s in negative space. And this gets very arduous to him. He gets very upset about this. When you suddenly say to him, „All right. Be two feet back of your head,“ he’s got the idea he’s never been in that head in the first place. He knows he’s really not ever been in the head, somehow or other, because… cause uh… well, he’s kind of the body and he’s sort of holding on hard and he’s doing a lot of things. But uh… well, he can feel all through the body and that to him is a grasp of reality, and actuality too. He confuses the two. And quite in addition to that, it’s his only anchor point.

Я расскажу об этом.

The body goes around and finds anchor points for him. Without a body and without an identity he wouldn’t have an anchor point.

«Преклир считает необходимым хвататься за всё и, тем самым, ничего не терять; или же он считает необходимым всё отдать для того, чтобы сохранить – как самый минимум – своё собственное тело.

So you’re suddenly asking him to shoot the moon in a grand way. And the guy says, „NO!“ And you’ll find practically anybody that will do anything to trap a thetan is from Three down. And your people from Three down do not necessarily, by far, operate in this direction. But a few in this category will go to extraordinary lengths to make a preclear intensely uncomfortable, to upset him, invalidate him, evaluate for him – particularly the last. Almost anything.

Основной проблемой кейса IV-го шага является необходимость подчиняться якорным точкам МЭСТ-вселенной и МЭСТ-потокам».

And, uh… the job on a Three, if you were to directly address theta clearing and were to assist this way and that was his goal, he would just continue to go down in tone, down in tone, down in tone, down in tone. Unless you had these processes to keep picking him up, up, up, up. Because he would recognize basically that there was considerable truth in what you were doing. And he wouldn’t be able to face that truth. He’s well below 0 on the sub-zero tone scale as a thetan, and his whole beingness rebels at something he cannot accept readily.

Он чувствует, что должен подчиняться им, а не создавать их.

But with a technique, of course, which makes him spot a point, if he can spot a point, mock up his home and the remainder of this balancing technique… well, he’s all .right. Because… then you get down to Five, and you get control-dot. You’re picking up his reality. Something or other is happening… something is happening all the time to him, right along the line. And he is perfectly content to sort of greet the idea of a theta clear as quite unreal and probably not applicable to him. But he’ll go along with it because you seem so interested. And he’s liable to have a very patronizing attitude toward it all. And he’s liable to just dote on telling you failures, too – depending on where he is. You see, these steps don’t place a man on the tone scale.

Так вот, как я уже объяснял, его главная проблема состоит в том, что он использует тела в качестве якорных точек, и это такие якорные точки, от которых исходит общение. И то, что эти тела передвигаются с места на место, становится источником сильного замешательства. Поэтому преклир держит тела так же крепко, как обычно держал бы якорные точки.

They put these people uh… the condition… other things place him on the tone scale and we haven’t gone into that. So, you get a great variation in there.

И путаница между одним и другим – между телами и якорными точками - является истоком неспособности, свойственной кейсам шагов III, IV, V, VI и VII, -неспособности иметь достаточно пространства, в которое можно выйти... в которое можно экстеризироваться. Нехватка пространства, иными словами, нехватка якорных точек, и его огромнейшее обладание в отношении материальных объектов приводят к тому, что он застревает.

Now, „The process consists of causing him to take in, in the order given below, large numbers of things. And by bringing them into his body, condensing them and then sending them out. This remedies excessive holding to articles, facsimiles and old sensations.“ Now that’s mock-ups.

И вы обнаружите, что он застрял в теле, но думает, что находится вне тела, но, возможно, он никогда не находился в своём теле. Он находится в отрицательном пространстве. И эта ситуация становится для него очень тяжёлой. Он очень расстраивается из-за этого, когда вы внезапно говорите ему: «Хорошо. Будьте в полуметре позади вашей головы». Он считает, что он вообще никогда не находился в этой голове. Он знает, что он так или иначе никогда на самом деле не был в голове, потому что он вроде как тело, и он крепко держится за тело и делает множество разных вещей. Но он может чувствовать посредством своего тела, и вот так он понимает реальность и действительность – он путает эти две вещи, и, помимо всего прочего, тело для него является единственной якорной точкой.

Now if he can do the old home and handle the old home as a mock-up, no matter how poorly, how thinly, with what degree of struggle and unreality, if he can do that, he can do the rest of this process. Because this requires no great exactness in the construction of a mock-up. And the… you’re making the mock-ups do exactly what every object does in flows in his vicinity, as I will show you when I finish this.

Тело перемещается и находит для этого человека якорные точки. Без тела и без идентности у него не было бы якорной точки.

Now, when the preclear must give up everything, you know, lower the ‘I’ – inhibit – part of the scale, they have to give up – abandon. You know, one fellow holds on and he’s sometimes quite beefy and some fellow is very thin and he’s got to give away everything. Now, people who are on that give-away are in a highly propitiative level most of the time. But you understand, of course, that this… the inner cycle of a big cycle. You got a grand cycle. But this fellow who is trying to hold on to everything may be up there around 4 – homo sapiens. And another one, trying to hold on to everything – uh… pardon me. He wouldn’t be trying to hold on to everything at 4.0, he would be holding on to everything at Three. Excuse me.

Итак, вы внезапно просите его сделать невозможное. И он отвечает: «Нет!» И вы обнаружите, что практически любой, кто может предпринять какие-то действия, чтобы поймать тэтана в ловушку, относится к кейсу III-го или более низкого шага. Далеко не всякий с кейсом III-го или более низкого шага будет действовать в этом направлении. Но некоторые из этой категории сделают всё возможное, чтобы преклир испытал крайний дискомфорт, чтобы он расстроился, они сделаются всё возможное, чтобы обесценить его, высказать ему свои оценки (в особенности последнее) – практически всё, что угодно.

And uh… the fellow at 1.5 is trying to hold on to everything in a similar way.

И работа с кейсом шага III... если вы станете проводить непосредственно тэта-клирование и настаивать на этом, а у преклира такая вот цель, о которой я только что сказал, то он просто будет опускаться по тону всё ниже, ниже, ниже и ниже... если только у вас не будет этих процессов, чтобы поднимать, поднимать, поднимать и поднимать его по тону. Потому что в этом случае он осознает, что в том, что вы делаете, содержится очень много истины, и он будет не в состоянии посмотреть в лицо этой истине. Он как тэтан находится ниже нуля на шкале тонов, и вся его бытийность бунтует против чего-то, что он не может с готовностью принять.

But the person at fear is trying to give everything away.

Но, разумеется, с помощью техники, в которой вы просите его найти точку (если он может найти точку), создать мокап дома своего детства, и выполнить все остальные действия этой уравновешивающей техники, что ж, он... с ним всё в порядке, потому что... тогда вы опускаетесь на уровень шага V, и там вы имеете дело с контролем точки. Вы поднимете уровень реальности человека. С ним постоянно что-то происходит, всё время, и он вполне согласен принять идею о тэта-клире – полагая при этом, что это что-то совершенно нереальное и, вероятно, неприменимое к нему самому, но он согласится с ней, потому что вы кажетесь ему таким заинтересованным. И он, весьма вероятно, будет относиться ко всему этому очень с высока. И он, весьма вероятно, будет с большой охотой рассказывать вам ещё и о неудачах - это зависит от того, где он находится на шкале. Понимаете, эти шаги не определяют положение человека на шкале тонов. Они определят положение людей... состояние... другие факторы определяют положение человека на шкале тонов, и мы об этом не говорили. Таким образом, тут могут быть варианты.

And now we go right down below fear and we find out a person in grief is still desperately trying to hold on to everything. And right down below grief, before we get to apathy, we have a flow there, a dispersal rather, where he’s trying to give everything away again.

Так вот, процесс заключается в следующем: вы заставляете преклира помещать в своё тело большое количество вещей в порядке, который я укажу позже. Преклир помещает в тело эти объекты, сжимает их, а затем отсылает их прочь. Это позволяет исправить его излишнее стремление удерживать предметы, факсимиле и старые ощущения. Что ж, это мокапы.

And when we don’t… we don’t get into the next emotion below that until we’ve gone through that give-away. And then we get into apathy – one level of apathy – which is hold on to everything again. And then it sinks into a flow and dispersal emotions which aren’t named where they’re trying to give anything away again.

Так вот, если он может создать свой старый дом и работать со старым домом как с мокапом — неважно, насколько плохой, насколько жиденький получается этот мокап, и неважно, насколько он нереален для него и насколько нелегко ему даётся создание этого мокапа, но если он может делать это, то он сможет выполнить и все остальные части этого процесса; поскольку от преклира в данном случае не требуется большой точности при создании мокапа. И вы добиваетесь, чтобы мокапы проделывали в потоках то же самое, что делают все предметы, находящиеся рядом с преклиром. Я объясню вам, когда мы закончим с этим.

So you „see, whether or not the fellow receives these things in or sends them out again isn’t spotted by his place on the tone scale. It’s just this manifestation.

Так вот, когда преклир испытывает потребность всё отдавать – вы знаете, нижняя часть «Б» (блокировано) шкалы... он должен всё отдавать, отказываться от всего. Вы знаете, один человек должен удерживать всё (и иногда такие люди бывают довольно-таки крепко сложены), а кто-то другой - очень худой – должен всё отдавать. Так вот, такие люди, которые всё отдают, в большинстве случаев весьма склонны к задабриванию. Но вы, конечно же, понимаете, что этот... внутренний цикл большого цикла, у вас есть большой цикл... что этот парень, который старается всё удерживать, может находиться в районе тона 4 – хомо сапиенс. А другой человек, который пытается всё удерживать... прошу прощения: он не стал бы пытаться всё удерживать, находясь в тоне 4, он пытался бы всё удерживать, находясь в тоне 3. Прошу прощения.

But if he is fairly strong as an individual, and he has fallen into one of these ‘hold everything’s’, he is liable to be fluctuating between a ‘hold’ and a ‘give away’, or a ‘flow in’ and ‘hold’. And you don’t care where he is. You just start with this process and you take a look at him and just make an estimate: Is this person in propitiation, or is he trying to. is he trying to give everything, or is he trying to take things.

Человек в тоне 1,5 пытается удерживать всё подобным же образом. А человек в тоне страха стремится всё отдавать. Теперь мы опускаемся на уровень сразу ниже уровня страха и мы видим, что человек в горе всё ещё отчаянно пытается всё удерживать. И сразу ниже уровня горя, до того как мы дойдём до уровня апатии, имеется поток – или, скорее, рассеивание, – тут человек снова пытается всё отдать. А потом мы не... мы не перейдём к следующей эмоции, расположенной ниже этой, пока не пройдём через этот уровень отдавания. А затем мы переходим к апатии – к одному из уровней апатии, и там человек опять удерживает всё, а затем, ниже, находятся эмоции, у которых нет названия и у которых имеется поток и рассеивание – на этом уровне люди снова пытаются всё отдавать.

Now, uh… that’s all you establish. And then you make up all these mock-ups, however unreal, at a distance from a person who is trying to take things and you have them move into his body. And then you mock up duplicates for all of them, and have them move into his body.

Так что вы понимаете: принимает ли человек всё это или отсылает прочь, не определяется его положением на шкале тонов. Это просто такое проявление.

And once in a while they won’t move into his body. So how do you hold this? You… you get a mock-up and then you make him turn it red, and turn it blue, and it’ll jump in, jump right into his body – Boom! Almost an automaticity. And you’re using that automaticity and putting it under control.

Но если человек достаточно силён как личность и если он оказался на одном из этих уровней, где люди всё удерживают, то он, вполне вероятно, будет колебаться между «держать» и «отдавать» или между «входящим потоком» и «удерживанием». И вас не волнует, где он находится. Вы просто начинаете проводить этот процесс, и вы смотрите на человека и оцениваете: находится ли этот человек в тоне задабривания, пытается ли он всё отдавать, или же он стремится брать?

Now the next thing that you… you do, uh… he’s got e mock-up and it won’t move in. And he turns it red and turns it blue and nothing happens. Make up another one and another one and another one and ano… and bing! The last one will jump in, the next one will jump in and it’ll just run off Brrrrrrrr! And he’ll have them all in.

И это всё, что вы определяете. А затем вы просите человека, который стремится брать вещи, создать все эти мокапы, какими бы нереальными они ни были, на некотором расстоянии от него и просите его перемещать эти мокапы внутрь тела. А затем вы просите создать копии для всех этих мокапов и переместить их внутрь его тела.

Now, when the fellow is trying to give things away, you might have somebody who is taking in, as I said, various points on the scale, but you’ve got other people who are propitiating, trying to give away. And every time he mocks up anything it disappears. And you’ve never quite traced, „What happened?“ You look over there, he… he mocks up something something then… then – gone. And he’ll mock up something – gone. You say, „Where are these things going?“

Время от времени мокапы не будут перемещаться внутрь его тела. Что вы делаете в таком случае? Вы просите его создать мокап, а затем сделать его красным, сделать его синим, и он прыгнет... прыгнет прямо в тело преклира – буме! Это происходит почти на автомате. И вы используете этот автоматизм и устанавливаете над ним контроль.

Of course, you know where he is: You’re trying to do orientation. He can get a mock-up; you know exactly what you’re doing. You’re doing exactly this: Your single discernment necessary on this is, have you properly brought him to that point by making these other tests; is he really Four? And, when he makes up a mock-up and when he’s doing the old homestead, watch for this: Does it tend to fly and hit him in the face? Or does it tend to get smaller and go away? Every time he mocks it up, which? And the only reason you want to know this is because, do you get him to create in his body, mock-ups, and then push ‘em out in all directions? Or do you get him to make mock-ups out there and pull them in from all directions?

А следующее, что вы... он делает – у него есть мокап, который не желает перемещаться внутрь его тела. И он делает его красным, делает его синим – никакого результата. Сделайте ещё один, и ещё один, и ещё один, и... бац! Последний заскочит в тело, затем следующий, и они просто понесутся – ррррр! – и все они окажутся у него внутри.

Now you put them in a body and they won’t move out. That’s quite a trick. You say, „Right where you’re standing now, mock up… mock up a… a beautiful young man. Oh, a very, very gorgeous young man. Now mock him up right where you’re standing.“ She’s telling this girl this, see?

А когда человек пытается всё отдавать... У вас может быть человек, который всё берёт... Как я уже сказал, он может находиться на разных уровнях шкалы, но есть и другие люди, которые задабривают, пытаются всё отдавать, и всякий раз, когда такой человек делает какой-то мокап, этот мокап исчезает. И вы вообще не видите, что же тут происходит! Вы смотрите на человека, он смокапил что-то, а затем раз – и мокап исчез. Он смокапил что-то – мокап исчезает. Он смокапил что-то – мокап исчезает.

And she says, „So-and-so,“ and nothing happens to this young man. He… he stays there! It didn’t go away, you see? That’s what you want to do.

Вы говорите: «Куда всё это исчезает?»

So you say, „Put it out in front of you now.“ You’re not trying for the actual people; you’re trying for mock-ups. You’re not running facsimiles; you’re running built things in present time with live mock-ups, you understand. I mean, let’s not get facsimiles mixed up in it because the preclear who does this with his eyes shut at this level of the tone scale gets facsimiles, not mock-ups. So eyes wide open on that step. Eyes wide open on Four.

Разумеется, вы знаете, на каком уровне он находится. Вы пытаетесь выполнить ориентацию. Он может создавать мокапы. Вы точно знаете, что вы делаете. Вы делаете именно это. И единственное, что вам нужно здесь понять, – это привели ли вы преклира к данному шагу должным образом, проведя все эти остальные проверки? Является ли он действительно кейсом шага IV? И когда он создаёт мокап, и когда он создаёт свой старый дом, следите вот за чем: летит ли мокап обычно прямо в лицо преклиру, или он обычно уменьшается и улетает прочь? Что происходит всякий раз, когда преклир создаёт мокап? И единственное, зачем вам нужно это знать – это чтобы решить, будете ли вы просить его создавать мокапы внутри своего тела и затем выталкивать их во все стороны, или вы будете просить его создавать мокапы вне себя, а затем втягивать их в себя со всех сторон?

All right, it still doesn’t move out. She can’t move this young man on. Then two conditions exist. She either must mock up one out there and bring it in, or she just changes the hue, color and characteristics of this young man. And if she does that a couple of times, it goes Wham! It’ll go away – it’ll leave. And you say, „Well, push it way out there.“

Так вот, вы помещаете мокапы в тело, и они не желают выходить наружу. Это хитрый фокус. Вы говорите: «Прямо в том самом месте, где вы сейчас стоите, создайте мокап прекрасного молодого человека. О, очень, очень красивого молодого человека. Создайте его прямо там, где вы стоите». Вы говорите это девушке, понимаете?

Of course, that’s going way out there, and so she says, „Okay, I’m pushing.“ Now you say, „Mock up another young man…“ „Yeah – no, he’s not leaving either.“

И она говорит: «То-то и то-то...» С этим молодым человеком ничего не происходит. Он остаётся на месте! Он не ушёл, понимаете? А именно этого вы от него и хотите.

„Well, make him blue. Make him green. Give him purple hair“ – anything. And uh… it doesn’t move out, make her mock up another one in the body alongside of him, and another one in the body alongside of him. And all of a sudden the last one she mocks up will go Wham-wham! and the first one she mocked up will go out too.

Так что вы говорите: «Теперь поместите его перед собой». Вы не пытаетесь создавать образы реальных людей. Вы пытаетесь создавать мокапы. Вы не проходите факсимиле. Вы работаете с созданными вещами в настоящем времени, с живыми мокапами, вы понимаете. Я хочу сказать, давайте не будем впутывать сюда факсимиле, потому что преклир, который делает это с закрытыми глазами на этом уровне шкалы тонов получает факсимиле, а не мокапы. Так что на этом шаге глаза должны быть широко открыты. Глаза широко открыты на шаге IV.

This is automaticity and you’re using it.

Так вот, он по-прежнему не уходит прочь. Она не может заставить этого молодого человека уйти прочь. В таком случае возможны два варианта: она либо должна создать мокап перед собой и втянуть его в себя, либо она просто изменяет оттенок, цвет и какие-то особенности этого молодого человека. Если она сделает это пару раз, то этот мокап хвам! Он уйдёт – он удалится. И вы говорите: «Теперь оттолкните его подальше».

Why can’t a fellow get ahold of his facsimiles? And why can’t a fellow, no matter how hard he tries to get those facsimiles, why can’t he get them? I’m going to give a long talk on this as soon as this part of this lecture’s finished.

И, конечно же, мокап удаляется, так что она говорит: «Хорошо, я толкаю».

Or, if he doesn’t want his facsimiles, why can’t he get rid of them? It’s all answered in this.

Теперь вы говорите: «Смокапьте ещё одного молодого человека».

And here’s the list of things that you do this trick with. You do them in this order.

«Да... нет, этот тоже не уходит».

1. Vast numbers of the opposite sex: First in, and out.

«Что ж, сделайте его синим. Сделайте его зелёным. Сделайте его волосы лиловыми» – всё, что угодно, но он не уходит прочь; скажите ей смокапить в теле ещё одного, рядом с первым, и ещё одного, рядом с ним в теле. И внезапно последний созданный ею мокап: хвум, хвам – и первый мокап тоже удалится.

2. Now, the next one, vast numbers of friends. Just bodies that he labels ‘friends’, you see. They can be actual friends and will turn into friends.

Это автоматизм, и вы его используете.

3. Bodies which might have been his own. They’re just mock-ups, you understand. You’re not trying to get the old… the old body. You’re just trying to get pictures of bodies, mock-ups of bodies.

Почему человек не может найти свои факсимиле? И почему, независимо от того, насколько упорно человек старается их найти, он не может их найти? Я собираюсь прочесть вам длинную лекцию об этом, как только мы покончим с этой частью лекции.

4. Hordes of parents and relations.

Или, если человеку не нужны его факсимиле, почему он не может от них избавиться? Вот тут есть ответы на всё это.

5. Many graves. The girl who is trying to give away will have the graves flowing out. The girl who is trying to hold in will get those graves slapping her in the face so fast. And then all of a sudden she’ll say, „Wait a minute. There’s a grave there that isn’t snapping in.“

А вот список тех вещей, с помощью которых вы проделываете этот фокус. Вы проделываете это в данном порядке.

And you say, „All right, make another one like it. Make another one like it.“ Or „Turn it red, turn it blue.“ And if it’s still difficult, do both: „Turn it red. Turn it blue. Make another one. Make another one“ – Brrrrr! She’ll get all three of ‘em.

«1. Огромное количество лиц противоположного пола». Сначала внутрь, потом наружу.

And what does she do with these, by the way when they come into the body? You can tell her to pack them down – pack them down real tight. And she’ll begin to feel like she’s exploding after a while. Or you tell her to make them go way away, with this kind of a case. Yeah, make them go further. Make ‘em just get out there and disperse.

Следующий пункт – «Огромное количество друзей». Просто тел, которые он будет называть друзьями, вы понимаете. Они могут быть настоящими друзьями и будут в них превращаться.

Next, 6. An enormous number of buildings and homes. And of course, that’s your mock-up there that you start with. And all kinds of castles and huts and – he… just make him mock up anything and everything. Do this whole thing for the whole track, you see.

«3. Тела, которые могли бы быть его собственными». Это просто мокапы, вы понимаете. Вы не пытаетесь получить прежнее тело. Вы просто пытаетесь получить картинки тел, мокапы тел.

Now, 7. Vast quantities of food.

«4. Толпы родителей и родственников».

8. Enormous quantities of rainment. A girl with no appetite, by the way, is not able to bring food in. If she had food it would simply leave. You would put a loaf of bread where her head is, and the next thing you know she’d see this loaf of bread flying out behind her at a mad rate to a considerable distance. She wouldn’t be able to hold on to this loaf of bread. Or she’d be having difficulties handling it in a flow level. Enormous quantities of rainment.

«5. Много могил». У девушки, которая пытается всё отдавать, могилы будут двигаться в сторону от неё. У девушки, которая пытается всё удерживать, эти могилы будут шлёпать по лицу с огромной скоростью, а затем внезапно она скажет: «Минутку. Там есть одна могила, которая не входит внутрь».

9. Vast sums of money in many forms, bills and coinage.

И вы говорите: «Хорошо, создайте ещё одну могилу, похожую на эту. Создайте ещё одну могилу, похожую на эту». Или «Сделайте её красной. Сделайте её синей». Если по-прежнему есть трудности, делайте и то, и то: «Сделайте её красной. Сделайте её синей. Создайте ещё одну. Создайте ещё одну» -рррр! Все три войдут в её тело.

10. Great numbers of jewels.

И что она, кстати, будет делать с ними, когда они окажутся в её теле? Вы говорите ей утрамбовать их – очень плотно утрамбовать их. И через некоторое время ей начнёт казаться, что она взрывается. Или вы говорите ей, чтобы она за ставила их переместиться далеко в сторону, если у неё кейс такого типа. Да, пусть они уходят ещё дальше. Делайте так, чтобы они оказывались снаружи и рассеивались.

11. Weapons and energy beams. A person’s gettin’ awful well off by this time, believe me. 12. Communications, like letters, voice, anything. 13. Emotions.

Затем — «6. Огромное количество зданий и домов». И, конечно же, это тот мокап, с которого вы начинаете. И самые разнообразные замки и хижины и он... просто заставьте его создавать мокапы всего и вся. Проделайте всё это для всего трака, понимаете.

And 14, last but not least, Sensations. Get sensations flying in, sensations flying out and so on.

Теперь «7. Огромное количество пищи».

Now, „Each item is run in or out and then made to go in the opposite direction. It will be found that the pc will let the action continue so far, at which moment it is reversed in direction.“ In other words, you say, „All right.“ Now this fellow is just holding ‘em. You say, „Got all this packed in. Now we’ve got ‘em all packed in; now start them leaving“ and they go two steps. And he can’t move them a bit further, and they won’t go another step. He’s got eight billion women by rough calculation have been packed on this and they go two steps, the first layer, and that’s all.

«8. Огромное количество одежды».

You just make eight billion more women and pack them in. And the next time he can go four steps – pretty good. You’re gettin’ there. Now we take 82 billion women and bring those in practically singly, and then they start coming in flows, and lots of them, and so on. And then we start them going out. And what do you know? They go ten steps before they suddenly falter and start slapping him back in the face.

Кстати, девушка, у которой нет аппетита, не способна переместить пишу внутрь своего тела. Если бы у неё была пища, эта пища просто исчезла бы. Вы помещаете буханку хлеба туда, где находится её голова, и не успеваете и глазом моргнуть, как она видит эту буханку позади себя, удаляющуюся с бешеной скоростью на значительное расстояние. Она не может удержать эту буханку. Или ей трудно работать с ней на уровне потоков.

All right, the girl who has got stuff going out, and so forth, wait till she can bring something in comfortably. And then make her start bringing these things in, ‘cause she’s gonna do what it says here.

«Огромное количество одежды».

„Change and drill all mock-ups. Use them in a 360 degree sphere.“ In other words, don’t just process out to the front-back, above the head, below the feet.

«9. Огромные суммы денег в различных формах – купюры и монеты».

It’s very funny, but blanketing starts showing up on that first one like mad. Angels start to fly up from below and down from above the second you start to mock up women, for a man. And for a girl, other kinds of angels will do the same thing.

«10. Огромное количество драгоценностей».

Uh, „Continue the process, adding the items which the pc thinks undesirable.“

«11. Оружие и энергетические лучи».

Now, go on the reverse – instead of bodies he didn’t want. Now we’ve got the reverse. Because your fellow that’s holding is also trying to select out. And now you make all these enemies, bad communications, just the… the negative of that, and make these fly out away from him. He’s trying to hold in; now you go… enemies. They’re on their way out.

К этому времени состояние человека станет невероятно хорошим, поверьте мне.

Okay, now, „Items that think – uh… continuing the process adding the items which the pc thinks undesirable and send these, for a Take Case, out. And for a Give Case, in“ – just reverse ‘em.

«12. Сообщения» – с помощью письма, голоса – какие угодно.

„These would include enemies, harmful things, ugly and disgusting things as demonstrated by the assessment.“

«13. Эмоции».

And here’s your assessment suddenly showing up as tremendously valuable. You want to know what this fellow’s trying to hold on to. You want to know what this fellow’s trying to get rid of. And what he’s trying to get rid of, he’s trying to destroy. What he’s trying to hold on to, he will show up on the Create or Grab or Hold level. So you just… you can just take that as part of your assessment – these lines.

И «14» – последнее, но не самое маловажное – «Ощущение». Пусть ощущения влетают в преклира, улетают от него и так далее.

„As the direction for either a Give or a Take will eventually shift, the Give becoming a Take and the Take reaching a new level of Give, the process must be continued until the pc is simply, quote ‘cured’, unquote, of wanting, having, or not having.“ – not until. Mustn’t be continued just until that happens, but until he is splendidly lighthearted about the control and its possession.

Теперь: «С каждым из этих перечисленных объектов работают, направляя его внутрь или наружу, а затем заставляя двигаться в противоположном направлении». Вы увидите, что преклир позволяет этому продолжаться до какого-то определённого момента, и в этот момент направление меняется на противоположное».

Now you just… just BEAT this one to death! I don’t care how many hours you put in about it, because the number of hours it took in the past to free what we had at a level Four were a great many – there were 50, 80. You could easily put in 30 hours of this kind of auditing on one of these people with great profit, ‘cause this is just a technique.

Другими словами, вы говорите: «Хорошо». Человеку, который удерживает их, вы говорите: «Вы всё это утрамбовали. Теперь вы всё это утрамбовали. Теперь пусть они начнут уходить» – и они отходят на два шага. И он не может передвинуть их сколько-нибудь дальше, они не желают уходить ни на шаг дальше.

Now let’s look at something else. What about the overt act? Every once in a while when he starts to run kind of sticky, throw thousands of women out there and start to have him pass around his body. And of course there are four flows, four pressures on every flow: The outflow, the restraint of the outflow, the thing that’s trying to arrest the outflow from the opposite end, and the thing that’s trying to inhibit the arrestment of the outflow from that end.

У него было утрамбовано там восемь миллиардов женщин – по приблизительной оценке, – и они отходят на два шага – первый слой – и всё. Просто создайте ещё восемь миллиардов женщин и утрамбуйте их. А в следующий раз он сможет добиться, чтобы они удалились на четыре шага – очень неплохо. Вы добиваетесь успеха. Теперь мы берём восемьдесят два миллиарда женщин и помещаем их в тело преклира практически по одной, а затем они начинают поступать потоками, в больших количествах и так далее. А затем мы начинаем удалять их. И что бы вы думали? Они отходят на десять шагов, а потом теряют стабильность и начинают снова врезаться преклиру в лицо. Хорошо.

Now if you want a good gag, mock up a body out here; and now try… put a belt on it and try to pull it toward you. Good gag, isn’t it? All right, now this is the MEST universe. 180 degree vector: Now give it a push that way. Isn’t it interesting? All right, now get it trying to resist being pushed that way. Now get it trying to resist being pulled that way – and you’ll see this thing at work.

Девушка, у которой всё уходит и так далее, – дождитесь, пока она сможет комфортно помещать что-то внутрь своего тела. А затем добейтесь, чтобы она начала помещать всё это в своё тело. Она будет делать то, что тут написано.

Now it works four flows out like that too. Now as these women or men all walk out from this pc, they’ll all of a sudden get out there so far and struck ‘em. You don’t know how to make them… go any further? All you have to do is put a big loop around all of them and give a slight tug – and they all go out further, of course.

«Изменяйте все мокапы и муштруйте их. Работайте с ними в сфере, охватывающей 360 градусов». Другими словами, преклир не должен помещать мокапы только перед собой, пусть он помещает их позади себя, над головой, под ногами и так далее.

And if they’re coming in too fast and you want to stop them from coming fast or something of this sort, just put a hook around the inner ring and open it up a little bit. Of course, they come in like mad.

Это очень странно, но на первом пункте с бешенной интенсивностью начинает проявляться инцидент «накрывание». В ту самую секунду, когда вы начинаете создавать мокапы женщин (при работе с мужчиной) ангелы начинают вылетать снизу вверх и сверху вниз, а в случае с девушкой то же самое будут делать ангелы другого типа.

So you can just govern these flows like you would handle puppets. And that accounts for and eradicates flows as an obsession, a compulsion, an inhibition or a desire on the part of a pc. And everything that’s wrong with a Three, really, a Four, a Five, a Six and a Seven is they obey flows, and MEST anchor points. And they thoroughly have anchor points mixed up with ambulant points – bodies.

«Продолжайте процесс, добавляя предметы, которые преклир считает нежелательными».

Now that is the technique: That’s Give and Take Processing. And you follow this list of things with the preclear with whom you’re having trouble – don’t care how accurately he gets them, what happens to these things, whether or not he gets them into the past, what you do with them; it doesn’t matter what you… how… how good you do this process. Just do it well enough so that each time he knows he’s got them coming in himself, and he knows he’s got them going out himself.

Теперь измените направление на противоположное и вместо того, чтобы... начните работать с телами, которые он не хочет. Теперь у нас всё наоборот. Потому как человек, который что-то удерживает, ещё и пытается быть разборчивым. И теперь вы создаёте всех врагов, плохие сообщения, просто всё негативное, и добиваетесь, чтобы всё это удалялось от преклира. Он пытается удерживать. Теперь вы удаляете от него врагов. Они уходят.

And he’ll start to get very interested and very original about this whole thing. There’s things you can mock up when you say jewels, also things like medals. You can use a great deal of virtuosity.

Так вот. Вещи, которые он считает... продолжайте процесс: «добавляя предметы, которые преклир считает нежелательными. Для кейса типа "брать" направляйте их вовне, а для кейса типа "отдавать" – вовнутрь». Просто измените направление на противоположное.

And then there’s a whole list of hateful things which the Johnson Office wouldn’t permit me to write – used to be the Hayes Office.

«Включите в их число врагов, вредное, уродливое и отвратительное, в зависимости от результатов ассесмента».

And that is Give and Take Processing. Now you understand the theory of flows. We covered that earlier in the course. You just do this with objects. And not to run flows. At first he’ll identify with the flows, then he’ll merely associate it with the flows, and then the flows won’t have anything to do with it and you’ve sprung him up the scale and got differentiation and that is what you are trying to achieve with your preclear. And this solves any case that was tough beyond the level of One. Amen. Let’s change the reel.

Вот где ваш ассесмент оказывается невероятно полезным. Вы хотите знать, что человек пытается удерживать. Вы хотите знать, от чего этот человек пытается избавиться. И то, от чего он пытается избавиться, он пытается уничтожить. То, что он пытается удерживать, проявится на уровне «создавать», или «хватать», или «удерживать». Так что вы просто... вы можете просто включить эти строчки в состав вашего ассесмента.

(TAPE ENDS)

«Поскольку направление как для "отдавать", так и для "брать" в конце концов изменится, так что "отдавать" превратится в "брать", а "брать" поднимется на новый уровень "отдавать", процесс необходимо продолжать до тех пор, пока преклир просто не будет "исцелён" (в кавычках) от того, чтобы хотеть, иметь или не иметь». Это нужно продолжать не просто до тех пор, пока это произойдёт, а до тех пор, пока преклир не станет испытывать замечательную беззаботность по отношению к контролю и обладанию контролем.

Вы просто должны забить этот процесс до смерти! Не важно, сколько часов вы на него затратите, ведь в прошлом, чтобы освободить то, что мы имели на уровне IV, требовалось огромное количество часов — пятьдесят, восемьдесят. Вы запросто можете потратить тридцать часов такого одитинга, работая с одним из таких людей, и человек получит большую пользу. Это просто техника одитинга.

Теперь давайте посмотрим на кое-что ещё. Как насчёт оверта? Время от времени, когда он в ходе процессинга начинает как бы застревать, пусть он создаст многие тысячи женщин и пусть он пустит своё тело по кругу. И, конечно же, есть четыре потока, четыре типа давления в каждом из потоков: исходящий поток, сдерживание исходящего потока, то, что пытается воспрепятствовать исходящему потоку с противоположной стороны, и то, что пытается заблокировать воспрепятствование исходящему потоку с той стороны.

Так вот, если вы хотите хорошенько схохмить, то создайте мокап тела, поместите на него ремень и попытайтесь притянуть этот мокап к себе. Хорошая хохма, правда? Хорошо, теперь мы имеем в МЭСТ-вселенной вектор, направленный в противоположную сторону. Толкните этот мокап в ту сторону. Интересно, правда? Хорошо, теперь пусть он сопротивляется толчкам в ту сторону. Теперь пусть он сопротивляется тому, что его тянут в ту сторону, и вы увидите, как всё это работает. И с четырьмя потоками происходит то же самое.

Когда все эти женщины или мужчины уходят от вашего преклира, они внезапно застревают, отойдя на определённое расстояние. Вы не знаете, как добиться, чтобы они отошли подальше? Всё, что вам нужно сделать, – это поместить вокруг них всех большую петлю и слегка потянуть – и они, конечно же, двинутся дальше.

А если они слишком быстро движутся в сторону преклира, и вы хотите помешать им приближаться так быстро или что-то в этом роде, просто зацепите крюком внутреннее кольцо и разомкните его немного. Разумеется, они несутся к преклиру как сумасшедшие.

Вы можете управлять этими потоками просто как марионетками. И это решает проблему потоков, устраняет потоки как навязчивую идею преклира, его компульсию, сдерживание побуждений или желание с его стороны. И всё, что на самом деле не в порядке с кейсом шага III, IV, V, VI или VII, – это то, что они подчиняются потокам и якорным точкам МЭСТ, и они совершенно перепутали якорные точки с перемещающимися точками – телами.

Так вот, это и есть эта техника – это процессинг «Отдавать и брать». Проходите этот список различных объектов с преклиром, с которым у вас есть какие-то затруднения, – пусть вас не волнует, насколько точно он создаёт эти мокапы, что происходит с ними, помещает ли он их в прошлое или нет, что вы с ними делаете; это не имеет значения... насколько хорошо вы выполняете этот процесс. Просто выполняйте этот процесс достаточно хорошо для того, чтобы преклир всякий раз знал, что это он сам заставил мокапы перемещаться внутрь своего тела и что он сам заставил их выходить из своего тела. И у него появится интерес, и он начнёт очень творчески подходить ко всему этому.

Есть разные вещи, которые вы можете мокапить, когда речь о «драгоценностях», вы можете мокапить медали. Тут можно проявить большую виртуозность.

И, кроме того, есть целый список отвратительных вещей, написать о которых мне бы не позволил офис Джонстона – бывший офис Хейза.

И в этом и состоит процессинг «Отдавать и брать». Теперь вы понимаете теорию потоков. Мы обсуждали это на курсе раньше. Вы просто делаете это с объектами.

И вы не проходите потоки. Сначала преклир будет отождествлять это с потоками, затем у него это будет просто ассоциироваться с потоками, а затем потоки перестанут иметь к этому какое бы то ни было отношение, и он у вас резко подскочит по шкале и начнёт отличать одно от другого, и именно этого вы пытаетесь добиться, работая со своим преклиром.

И это разрешает любой трудный кейс за пределами уровня шага I. Аминь.

Спасибо.