English version

Поиск по названию документа:
Поиск по содержанию:
АНГЛИЙСКИЕ ДОКИ ЗА ЭТУ ДАТУ- Credo of a Good and Skilled Manager - B590422 | Сравнить
- Old and New Reality Scale - B590422 | Сравнить

РУССКИЕ ДОКИ ЗА ЭТУ ДАТУ- Кредо Хорошего и Умелого Руководителя - Б590422 | Сравнить

СКАНЫ ЗА ЭТУ ДАТУ- 590422 - HCO Bulletin - Credo of a Good and Skilled Manager, The [B023-066]
- 590422 - HCO Bulletin - Letter from Durban, SA [B023-065]
- 590422 - HCO Bulletin - Old and New Reality Scale [B023-064]
- 590422 - HCO Bulletin - Old and New Reality Scale [B035-040]
- 590422 - HCO Bulletin - Old and New Reality Scale [B071-024]
- 590422 - HCO Bulletin - Old and New Reality Scale [B133-025]
- 590422 - HCO Bulletin - Old and New Reality Scale [B133-026]
- 590422 - HCO Bulletin - Old and New Reality Scale [B145-004]
СОДЕРЖАНИЕ КРЕДО ХОРОШЕГО И УМЕЛОГО РУКОВОДИТЕЛЯ Cохранить документ себе Скачать
ОФИС ХАББАРДА ПО СВЯЗЯМ
Усадьба Сент-Хилл, Ист Гринстед, Суссекс
БЮЛЛЕТЕНЬ ОХС ОТ 22 АПРЕЛЯ 1959
(Выпущено в Лондоне)
(Заново выпущено как ИП ОХС от 10 сентября 1963)
ОФИС ХАББАРДА ПО СВЯЗЯМ
Усадьба Сент-Хилл, Ист Гринстед, Суссекс
БЮЛЛЕТЕНЬ ОХС ОТ 22 АПРЕЛЯ 1959
(Выпущено в Лондоне)
(Заново выпущено как ИП ОХС от 10 сентября 1963)
Цен-о-конЦен-о-кон
Студентам СИКСХСтудентам СИКСХ
ФранчайзамФранчайзам
В полеВ поле

КРЕДО ХОРОШЕГО И УМЕЛОГО РУКОВОДИТЕЛЯ

КРЕДО ХОРОШЕГО И УМЕЛОГО РУКОВОДИТЕЛЯ

Чтобы быть эффективным и достигать успеха, руководитель должен:

Чтобы быть эффективным и достигать успеха, руководитель должен:

1. Как можно полнее понимать цели и задачи группы, которой он руководит. Он должен быть способен видеть идеальный путь достижения целей таким, каким его увидел человек, их поставивший. Он должен быть терпим к практическим достижениям и преимуществам, которые могут быть у его группы и ее членов, и делать их еще более значительными. Он должен прикладывать все усилия к сокращению вечного разрыва между идеалом и реальностью.

1. Как можно полнее понимать цели и задачи группы, которой он руководит. Он должен быть способен видеть идеальный путь достижения целей таким, каким его увидел человек, их поставивший. Он должен быть терпим к практическим достижениям и преимуществам, которые могут быть у его группы и ее членов, и делать их еще более значительными. Он должен прикладывать все усилия к сокращению вечного разрыва между идеалом и реальностью.

2. Он должен осознавать, что главная его миссия - полное и честное разъяснение своим подчиненным и группе их идеала, этики, задач и целей. Он должен творчески и убедительно вести своих подчиненных, саму группу и ее членов к достижению этих целей.

2. Он должен осознавать, что главная его миссия - полное и честное разъяснение своим подчиненным и группе их идеала, этики, задач и целей. Он должен творчески и убедительно вести своих подчиненных, саму группу и ее членов к достижению этих целей.

3. Он должен воспринимать организацию как целое и действовать только в отношении всей организации, никогда не формируя в ней клик и не способствуя этому. Отдельных людей он должен оценивать исключительно в свете их значения для всей группы.

3. Он должен воспринимать организацию как целое и действовать только в отношении всей организации, никогда не формируя в ней клик и не способствуя этому. Отдельных людей он должен оценивать исключительно в свете их значения для всей группы.

4. Как в планировании и управлении, так и в своем правосудии он должен всегда без колебаний поступаться интересами отдельных людей ради пользы группы.

4. Как в планировании и управлении, так и в своем правосудии он должен всегда без колебаний поступаться интересами отдельных людей ради пользы группы.

5. Он должен защищать все существующие коммуникационные линии и достраивать их там, где необходимо.

5. Он должен защищать все существующие коммуникационные линии и достраивать их там, где необходимо.

6. Он должен защищать все аффинити, за которое отвечает, и сам иметь аффинити к группе.

6. Он должен защищать все аффинити, за которое отвечает, и сам иметь аффинити к группе.

7. Он всегда должен добиваться высочайшей творческой реальности.

7. Он всегда должен добиваться высочайшей творческой реальности.

8. Благодаря его планированию деятельность всей группы должна осуществляться в свете ее целей и задач. Он не должен позволять группе беспорядочно расти и расползаться, но, учась методом проб и ошибок, обязан планировать гибко и в соответствии с сегодняшним днем.

8. Благодаря его планированию деятельность всей группы должна осуществляться в свете ее целей и задач. Он не должен позволять группе беспорядочно расти и расползаться, но, учась методом проб и ошибок, обязан планировать гибко и в соответствии с сегодняшним днем.

9. Он должен осознавать себя разумной основой группы и, получая все данные, на основе которых он принимает решения, оценивать их, обращая пристальнейшее внимание на правдивость этих данных.

9. Он должен осознавать себя разумной основой группы и, получая все данные, на основе которых он принимает решения, оценивать их, обращая пристальнейшее внимание на правдивость этих данных.

10. Он должен отдавать такие приказы, которые служат благу группы.

10. Он должен отдавать такие приказы, которые служат благу группы.

11. Он должен позволить, чтобы его обслуживали в соответствии с его личными запросами, позволить себе определенные удобства ради экономии сил для сохранения собственной рациональности на высоком уровне.

11. Он должен позволить, чтобы его обслуживали в соответствии с его личными запросами, позволить себе определенные удобства ради экономии сил для сохранения собственной рациональности на высоком уровне.

12. Ему следует требовать от своих подчиненных, чтобы они как можно более ясно передавали в их собственные сферы руководства все, что касается его истинных чувств и причин решений, разъясняя и распространяя эти данные только для увеличения понимания среди людей, которыми они руководят.

12. Ему следует требовать от своих подчиненных, чтобы они как можно более ясно передавали в их собственные сферы руководства все, что касается его истинных чувств и причин решений, разъясняя и распространяя эти данные только для увеличения понимания среди людей, которыми они руководят.

13. Он никогда не должен позволять себе искажать или скрывать какую-либо часть идеала и этики, на которых основана деятельность группы, и не должен позволять идеалам и этике устаревать и терять действенность. Он никогда не должен позволять подчиненным искажать или подвергать цензуре свои планы. Он никогда не должен позволять отдельным членам группы терять свои идеалы и снижать свою этику и всегда должен использовать здравый смысл для борьбы с такими ухудшениями.

13. Он никогда не должен позволять себе искажать или скрывать какую-либо часть идеала и этики, на которых основана деятельность группы, и не должен позволять идеалам и этике устаревать и терять действенность. Он никогда не должен позволять подчиненным искажать или подвергать цензуре свои планы. Он никогда не должен позволять отдельным членам группы терять свои идеалы и снижать свою этику и всегда должен использовать здравый смысл для борьбы с такими ухудшениями.

14. Он должен верить в цели, верить в себя и верить в группу.

14. Он должен верить в цели, верить в себя и верить в группу.

15. Он должен вести за собой, постоянно демонстрируя творческие и конструктивные промежуточные цели. Он не должен управлять путем угроз и устрашения.

15. Он должен вести за собой, постоянно демонстрируя творческие и конструктивные промежуточные цели. Он не должен управлять путем угроз и устрашения.

16. Он должен осознавать, что каждый член в группе в какой-то степени управляет другими людьми, жизнью и МЭСТ, и что каждому такому промежуточному руководителю нужно разрешить свободно руководить в рамках этого кодекса.

16. Он должен осознавать, что каждый член в группе в какой-то степени управляет другими людьми, жизнью и МЭСТ, и что каждому такому промежуточному руководителю нужно разрешить свободно руководить в рамках этого кодекса.

Ведя себя таким образом, руководитель способен завоевать империю для своей группы, какой бы ни была эта империя.

Ведя себя таким образом, руководитель способен завоевать империю для своей группы, какой бы ни была эта империя.

Л. РОН ХАББАРДЛ. РОН ХАББАРД
LRH:gl.rdLRH:gl.rd