English version

Поиск по названию документа:
Поиск по содержанию:
АНГЛИЙСКИЕ ДОКИ ЗА ЭТУ ДАТУ- Working and Managing (DATA-14) - P700707 | Сравнить

РУССКИЕ ДОКИ ЗА ЭТУ ДАТУ- Как Работать и Управлять (ДАН-14) (ц) - И700707 | Сравнить
- Работа и Управление (ДАН-14) - И700707 | Сравнить

СКАНЫ ЗА ЭТУ ДАТУ- 700707 - HCO Policy Letter - Working and Managing [PL016-007]
- 700707 - HCO Policy Letter - Working and Managing [PL042-014]
- 700707 - HCO Policy Letter - Working and Managing [PL069-086]
СОДЕРЖАНИЕ КАК РАБОТАТЬ И УПРАВЛЯТЬ ПРОГНОЗИРОВАНИЕ Cохранить документ себе Скачать
HUBBARD COMMUNICATIONS OFFICE
Saint Hill Manor, East Grinstead, Sussex
HCO POLICY LETTER OF 7 JULY 1970
Размножить
RemimeoОФИС ХАББАРДА ПО СВЯЗЯМ
Усадьба Сент-Хилл, Ист-Гринстед, Сассекс
ИНСТРУКТИВНОЕ ПИСЬМО ОХС
ПО ОРГАНИЗАЦИОННОЙ ПОЛИТИКЕ ОТ 7 ИЮЛЯ 1970
Data Series 14Серия Данные, 14

WORKING AND MANAGING

КАК РАБОТАТЬ И УПРАВЛЯТЬ

By actual experience in working and managing in many activities I can state flatly that the most dangerous worker-manager thing to do is to work or manage from something else than statistics.

Руководствуясь опытом работы и управления во многих областях деятельности, я могу уверенно сказать, что самое опасное, что может сделать рабочий или менеджер, – это работать или управлять на основе чего-либо помимо статистик.

Interpersonal relations with many strata of many societies in many lands with many activities demonstrates plainly that Man’s largest and most unjust fault consists wholly of acting on opinion.

Межличностные отношения людей, принадлежащих к разным слоям различных обществ, проживающих в различных странах и занимающихся различными видами деятельности, со всей очевидностью демонстрируют, что крупнейшая и наиболее несправедливая ошибка человека состоит исключительно в том, что он руководствуется мнениями.

Opinions can be as varied as the weather in Washington, all on the same subject. When one says “opinion” one is dealing with that morass of false reports and prejudices which make up the chaos of current social orders.

Мнения в отношении одного и того же предмета могут меняться так же быстро, как и погода в Вашингтоне. Когда высказывается «мнение», вы имеете дело с тем болотом ложных докладов и предубеждений, которое породило хаос существующих в настоящее время общественных порядков.

Some seek an answer in status. “If one has STATUS one is safe” is about as frail as a house of cards. Ask some recently deposed dictator or yesterday’s idol what his status was worth. Yet many work exclusively for status. In Spain it is enough to have an executive degree. One doesn’t have to do any executiving. Work at it? Caramba no!

Некоторые пытаются найти панацею в статусе. «Если у человека есть СТАТУС, он в безопасности» – статус так же непрочен, как карточный домик. Спросите какого-нибудь недавно свергнутого диктатора или вчерашнего кумира, какую пользу ему принёс его статус. Однако многие люди работают исключительно ради статуса. В Испании достаточно иметь статус руководителя. Не требуется осуществлять какое-либо руководство. Работать над этим? Ну уж нет!

In capitalisms it is enough to be an heir and in communisms it is only necessary to be the son of a commissar. Work? Nyet.

При капитализме достаточно быть наследником, а при коммунизме достаточно лишь быть сыном комиссара. Работать? Нетушки!

Revolts are protests against idle status. Where are the kings of yesteryear?

Восстания – это протест против статуса бездельника. Куда подевались короли прошлого?

Riding along on the last generation’s statistics is as fatal as a diet of thin air.

Руководствоваться статистиками прошлого поколения так же губительно, как и сидеть на диете, состоящей из одного лишь разрежённого воздуха.

Undeserved status is a false statistic. Nothing is more bitterly resented, unless it is a statistic earned without status by those who live by status alone!

Незаслуженный статус – это ложная статистика. Ничто другое (если не считать тех случаев, когда статистика была сделана человеком без статуса) не вызывает такого сильного негодования у людей, которые ценят лишь статус!

William Stieber, the most skilled intelligence chief of the 19th century, who won the Franco-Prussian war for Bismarck, was hated by German officers because he was not a proper officer but a civilian!

Вильям Штайбер, самый квалифицированный начальник разведывательной службы 19-го века, который выиграл для Бисмарка франко-прусскую войну, вызывал ненависть германских офицеров, потому что был не офицером, как то подобает при его должности, а гражданским лицом!

When German officers took over German intelligence they lost two wars in a row and the caste is very unlamentedly dead.

Взяв под свой контроль разведывательную службу Германии, германские офицеры проиграли подряд две войны, и теперь эта привилегированная группамертва, что не вызывает никакой скорби.

So long as “character” can be reviled, so long as “opinion” is used, so long as governments run on rumors and false reports, the social scene will continue to be a mess.

До тех пор пока «личность» будет подвергаться оскорблениям, до тех пор, пока в ходу будут «мнения», до тех пор, пока правительство управляет страной, руководствуясь слухами и ложными докладами, в обществе будет кавардак.

You will not believe it but governments think newspaper stories are “public opinion.” One US President was astounded to be given a wildly enthusiastic public reception at an airport. The press had been hammering him for a year and the poor fellow thought it was “public opinion.” Texts on public relations remark this strange governmental fixation on believing the press.

Вы не поверите, но правительства считают, что в газетных статьях отражено «общественное мнение». Один из президентов США был потрясён тем, с каким неописуемым энтузиазмом его встретила в аэропорту публика. На протяжении года его на все лады поносили в прессе, и бедняга думал, что таково «общественное мнение». В учебниках по связям с общественностью отмечается эта странная фиксация правительства: оно верит прессе.

That means all a nation’s enemies have to do is bribe or hire some underpaid reporters or semibankrupt publishers, and voila! it can steer the government any way it wishes!

Это значит, что врагу государства нужно лишь подкупить или нанять какихнибудь репортёров, которым мало платят, или каких-нибудь наполовину обанкротившихся издателей и, – вуаля! Он сможет вертеть правительством как только пожелает!

Do a survey on any personality or subject and the conflicts in opinion are revealed as fantastic.

Проведите опрос в отношении какого-нибудь человека или предмета, и вы обнаружите, насколько сильно одно мнение противоречит другому.

Seven witnesses to one street accident will even give seven conflicting accounts.

Даже семь свидетелей одного и того же дорожного происшествия дадут вам семь противоречивых описаний.

Thus this whole field of “opinion” and “reports” is a quicksand endangering both personal repute and management skill.

Поэтому вся эта область «мнений» и «докладов» – это зыбучие пески, которые представляют угрозу, как для репутации человека, так и для его умения управлять.

It is so bad that wars and revolutions stem directly from the use of opinion and the neglect of statistics.

И угроза настолько серьёзна, что все войны и революции вспыхивают непосредственно из-за использования мнений и игнорирования статистик.

In a chaos it is necessary to set up one point or terminal which is stable before one can really decide anything much less get anything done.

Когда вокруг царит хаос, необходимо сделать стабильной какую-то одну точку (или терминал), прежде чем вы, в самом деле, сможете что-нибудь решить и тем более что-нибудь предпринять.

A statistic is such a stable point. One can proceed from it and use it to the degree that it is a correct statistic.

Статистика – весьма стабильная «точка». Брать статистику за основу и использовать её можно в той степени, в какой она является правильной.

One can detect then, when things start to go wrong well before they crash.

С её помощью можно заметить задолго до того, как всё рухнет, тот момент, когда ситуация начинает развиваться не так, как нужно.

Using opinion or random rumors or reports one can go very wrong indeed. In fact, using these without knowing the statistics one can smash a life or crash a group.

Используя мнения, слухи или случайные доклады, можно в самом деле наломать дров. В действительности, используя всё это без знания статистик, можно погубить чью-либо жизнь или какую-либо группу.

The US Navy operates on the social attainments and civilized behavior of their people.

В военно-морском флоте США смотрят на то, чего достиг военнослужащий в светских кругах, и на его умение держать себя в обществе.

A naval officer is promoted on the basis of his amiability and the social skill of his wife!

Военно-морского офицера продвигают по службе на основании его способности быть любезным и на основании того, каковы светские манеры его жены!

A clerk is promoted because he marries the boss’s daughter.

Клерк получает повышение, потому что женится на дочери босса. Человека выбирают губернатором, потому что он умеет играть на гитаре!

A governor is elected because he could play a guitar!

Эта сумасшедшая пляска хаоса имеет место из-за того, что используемые статистики ложные.

This is a whirlwind of chaos because of the falseness of the statistics used.

Следовательно, используемая в каждом из этих случаев статистика сама по себе является минусом.

So the stat used is itself an outpoint in each case.

ПРОГНОЗИРОВАНИЕ

PREDICTION

Минусы более чем полезны при прогнозировании.

Outpoints are more than useful in prediction.

Анализ данных и анализ ситуации проводится с целью сделать прогноз. Самым большим минусом является отсутствие идеальной картины,

The whole reason one does a data analysis and a situation analysis is to predict.

следующим большим минусом является отсутствие правильной статистики для идеальной картины.

The biggest outpoint would be a missing ideal scene, the next biggest would be a correct statistic for it.

Если эти факторы отсутствуют, тогда прогнозирование может превратиться в гадание на кофейной гуще.

If these are missing then prediction can become a matter of telling fortunes with bamboo sticks.

Прогнозирование проводится для того, чтобы организм, личность, группа, организация, государство, нация или планета продолжали оставаться жизнеспособными, или для того, чтобы оценить будущее чего-либо.

One predicts in order to continue the viability of an organism, an individual, a group, an organization, a state or nation or planet, or to estimate the future of anything.

Чем больше в чём-то минусов, тем меньше у этого шансов иметь будущее. Про катастрофу можно сказать, что это совокупность всех минусов, внезапно достигших своего апогея.

The more outpoints the less future.

В результате происходит возвращение в состояние хаоса.

A disaster could be said to be a totality of outpoints in final and sudden culmination.

Чем ближе человек подходит к катастрофе, тем больше минусов всплывает на поверхность. Следовательно, чем больше минусов всплывает на поверхность, тем ближе человек подошёл к катастрофе.

This gives one a return to chaos.

Если минусы начинают раздавливать человека, значит человек приблизился к смерти.

The closer one approaches a disaster the more outpoints will turn up. Thus the more outpoints that turn up the closer one is approaching a disaster.

Если организм, личность или группа способны прогнозировать, они могут исправить минусы до того, как произойдёт катастрофа.

When the outpoints are overwhelming a condition of death is approached.

В каждой сфере деятельности осуществляется особый тип прогнозирования.

By being able to predict, the organism or individual or group can correct the outpoints before disaster occurs.

Будущее группы, которая занимается разными видами деятельности и которая имеет общую цель, можно прогнозировать на основе минусов, обнаруживающихся в отдельных видах деятельности этой группы, которые в сумме составляют деятельность этой группы.

Each sphere of activity has its own prediction.

Теоретически, если бы у всех частей группы или организации была идеальная картина, статистика и сильный интерес к тому, чтобы поддерживать идеальную картину и статистику каждой из частей этой группы, выживание было бы бесконечным.

A group of different activities with a common goal can be predicted by the outpoints turning up in parts of the general activity.

Любая группа (организм или личность) до некоторой степени зависит от своих соседей (от других групп и личностей). Однако эта группа (организм или личность) не сможет направить своих соседей на правильный путь, если только сама не достигнет какого-то приемлемого уровня соответствия своей собственной идеальной картине.

In theory if all parts of a main group or organization had an ideal scene for each, a statistic and an intense interest in maintaining the ideal scene and statistic of each part, the survival would be infinite.

В ходе конфликта между организмами, личностями и группами не обязательно произойдёт «естественный отбор», неважно, что под этим имеется в виду. Однако это означает, что в подобном конфликте больший шанс выжить имеет та личность, тот организм или группа, которые более всего приблизились к своей собственной идеальной картине и которые сохраняют как эту идеальную картину, так и более незначительные идеальные картины, как основные статистики, так и более незначительные статистики.

Any group or organism or individual is somewhat interdependent upon its neighbors, on other groups and individuals. It cannot however put them right unless it itself has reached some acceptable level of approach to its ideal scenes.

Л. РОН ХАББАРД
Основатель

The conflict amongst organisms, individuals and groups does not necessarily add up to “the survival of the fittest,” whatever that meant. It does however mean that in such conflict the best chance of survival goes to the individual, organism or group that best approaches and maintains its ideal scene, lesser ideal scenes, statistic and lesser statistics.

L. RON HUBBARD
Founder
LRH:sb.ntm.nf