Saint Hill Manor, East Grinstead, Sussex HCO POLICY LETTER OF 26 FEBRUARY 1961 | Усадьба Сент-Хилл, Ист-Гринстед, Сассекс ИНСТРУКТИВНОЕ ПИСЬМО ОХС ПО ОРГАНИЗАЦИОННОЙ ПОЛИТИКЕ ОТ 26 ФЕВРАЛЯ 1961 |
QUALIFICATION OF EXECUTIVES | КВАЛИФИКАЦИЯ РУКОВОДИТЕЛЕЙ |
See HCO Policy Letters on Executives and Personnel, 13th February and 17th February, 1961. | (См. инструктивные письма ОХС о квалификационных требованиях к персоналу, в том числе к руководителям: ИП ОХС от 13 февраля 1961 «Изменения требований к штатным сотрудникам с постоянным сертификатом» и ИП ОХС от 17 февраля 1961 «Квалификационные требования для поста штатного сотрудника».) |
I will qualify and issue a Qualification Certificate to any staff personnel who meets executive requirements regardless of whether they occupy an executive post or not. | Я буду подтверждать квалификацию и выдавать квалификационный сертификат любому члену персонала, который удовлетворяет требованиям, предъявляемым к руководителю, вне зависимости от того, занимает он руководящий пост или нет. |
This means that an Executive Qualification Certificate for a Central Organization executive post, does not demand or command that the holder occupy the post or receive executive units. | Это значит, что квалификационный сертификат руководителя, дающий право на занятие поста руководителя в центральной организации, не требует и не обязывает, чтобы обладатель сертификата занимал пост руководителя или чтобы ему начислялись условные единицы руководителя. |
A person who does not actually hold an executive post but who wishes to receive an Executive Qualification Certificate must pass all requirements for that executive post and must receive as well a high mark on a Hat check of that post. | Человек, который в действительности не занимает руководящий пост, но который хочет получить квалификационный сертификат руководителя, должен удовлетворять всем требованиям для этого руководящего поста или требованиям, предъявляемым к руководителю, а также он должен получить высокую оценку на шляпной проверке по этому посту. |
Having once occupied such a post in the organization docs not automatically qualify a person but will be taken into account. | Тот факт, что человек когда то занимал такой пост в организации, не делает его автоматически квалифицированным для этого поста, но это будет принято во внимание. |
Such persons seeking an Executive Qualification Certificate, should be handled exactly as an executive is handled in their application. | К просьбе такого сотрудника о выдаче ему квалификационного сертификата руководителя следует относиться точно так же, как если бы это была просьба руко водителя. |
Having extra qualified persons on staff for all executive posts means faster expansion and quicker filling of vacated posts, with immediate executive units rather than filling posts on a temporary basis with the consequent long wait for units. | Наличие дополнительного персонала, квалифицированного для всех руково дящих постов, означает более быстрое расширение и скорейшее заполнение вакантных постов с немедленным назначением человеку условных единиц руко водителя, а не заполнение постов на временной основе с последующим долгим ожиданием назначения условных единиц. |
ОСНОВАТЕЛЬ | |