English version

Поиск по названию документа:
Поиск по содержанию:
РУССКИЕ ДОКИ ЗА ЭТУ ДАТУ- Написание Программ и Проектов (АНХ-27, ЗАД-7) (ц) - И710809 | Сравнить
- Написание Программ и Проектов (АНХ-45, ЗАД-10) - И710809-1 | Сравнить

СКАНЫ ЗА ЭТУ ДАТУ- 710809 - HCO Policy Letter - ARC Break Program [PL020-045]
- 710809 Issue 1R - Board Policy Letter - Operation Staff Stability and Personal Security - High Crime Additions [BPL06-056]
- 710809 Issue 2 - HCO Policy Letter - Operation Staff Stability and Personal Security - Personnel Transfers, Demotions, or Dismissals Routing Form [PL023-009]
- 710809 Issue 2R - Board Policy Letter - Operation Staff Stability and Personal Security - Personnel - Permanent Appointments, Transfers, Demotions and Dismissals [BPL06-026]
- 710809 Issue 3RA - HCO Policy Letter - Operation Staff Stability and Personal Security - High Crime Additions [PL020-046]
- 710809 Issue 4 - HCO Policy Letter - Operation Staff Stability and Personal Security - Personnel - Permanent Appointments, Transfers, Demotions and Dismissals [PL020-047]
СОДЕРЖАНИЕ НАПИСАНИЕ ПРОГРАММ И ПРОЕКТОВ Cохранить документ себе Скачать
ОФИС ХАББАРДА ПО СВЯЗЯМ
Резиденция Сент-Хилл, Ист-Гринстед, Сассекс
ИНСТРУКТИВНОЕ ПИСЬМО ОХС ОТ 9 АВГУСТА 1971
Выпуск I
Размножить Всем организациям Всему Персоналу Управления Всем руководителям Всему штату Серия Административное ноу-хау, 45
Серия Задачи, 10

НАПИСАНИЕ ПРОГРАММ И ПРОЕКТОВ

(Данные в этом выпуске являются выдержками из ... 129, НАПИСАНИЕ ПРОЕКТОВ, 9 Авг. 71 и содержит существенные и ценные данные по ошляпливанию тех, кто занимается написанием программ и проектов. Выпущено как ИП ОХС 30 Дек.82.)

Ссылки:

ИП ОХС 18 Авг. 82R Серии АНХ 42R Пер.29.2.84 ЦЕЛИ И ПРОДУКЦИЯ

ИП ОХС 9 Янв. 80 Серии Руководителя 20 МИНИ-ПРОГРАММЫ ОТДЕЛА: КЛЮЧ К ДОСТИЖНИЮ

ИП ОХС 19 Авг. 71 ПРОГРАММЫ, ИСПОЛЬЗОВАНИЕ - КАК СПАСТИ БЕСПОЛЕЗНУЮ РАБОТУ

ИП ОХС 12 Сент. 59 ПРОГРАММИРОВАНИЕ


Несколько лет назад, ошляпливая Аид, я попросил ее наглядно представить себе проект, который она написала, прочитанным и выполненным в точке приема - другими словами, принять на себя точку зрения получателя и посмотреть, что будет, если она должна будет выполнять этот проект.

После изучения этого, она написала следующий превосходный анализ этого действия.

"ОТЧЕТ О СОГЛАСИИ

8 Августа 1971

Re: Действие по Ошляпливанию

Дорогой Сэр,

Я перечитала пять моих проектов для представления себе своего выполнения их и представления о том, что будет, если я буду их выполнять и смогу ли я легко сделать их, если их получу.

Затем я прочитала несколько проектов, написанных ЛРХ, для того, чтобы увидеть разницу и сравнить их.

1. Я обнаружила, что я не буду делать проект или не буду заинтересована в его выполнении, если:

а. Я не пойму его хорошо при его первом чтении (не проясню).

б. Если он будет длинным и сложным, и, следовательно, неконфронтабельным.

в. Если действительность ПРИЧИНЫ его необходимости и какие улучшения он принесет моему посту или области не были ясно изложены в ИНФОРМАЦИИ или СИТУАЦИИ проекта. Другими словами, если цель проекта не является реальной.

в. Если, просто читая проект, я не ЗНАЮ, что от меня ожидается ДЕЛАТЬ с ним или пока он подчинен мне.

2. Затем, я буду иметь трудности в его выполнении:

а. Если каждая цель не предусматривает ДЕЙСТВИЯ, ДЕЯТЕЛЬНОСТИ.

б. Если каждая цель требует более одного действия (замешательство).

в. Если каждая цель не была определена прямо или предписана одному человеку (мне) или кому-то еще по моему приказу.

г. Если, в особенности, НИ ОДИН не несет ответственности за выполнение проекта.

д. Если он уходит в такие детали, которые не дают мне никакой свободы действий в существующей картине и достигнуть цели, и если я оставлена без какой бы то ни было инициативы в его выполнении.

е. Если каждая цель не является НАЧАЛОМ-ИЗМЕНЕНИЕМ-ОКОНЧАНИЕМ с определенной последовательностью во времени, будет более трудно ввести его в действие.

Из этого я получила несколько ПОЛОЖИТЕЛЬНЫХ пунктов во взгляде на написание проектов:

1. Четко назначать ответственность за проект одному терминалу или группе терминалов.

2. Делать информацию и ситуацию РЕАЛЬНОЙ для человека представлением существующей сцены.

3. Показать, почему проект необходимо выполнить и что он достигает, и продать его таким образом.

4. Иметь одно ДЕЙСТВИЕ на цель и не более, чем одно.

5. Иметь надлежаще названную и видимую последовательность во времени в проекте и сделать ясный цикл начала-изменения-окончания.

6. Не вдаваться в слишком большое количество деталей. Лучше даже - сослаться на ИП, где содержится КАК делать действие.

7. С другой стороны, не полагать, что точка приема знает инструкцию как свои пять пальцев. Он, вероятнее всего, не знает. Не пропускайте градиента точки приема.

8. Сделайте очень ясными цели для того, кто будет его выполнять.

9. Делайте его коротким и простым, и каждую цель короткой и слова простыми.

10. Следите за точками отклонений.

Есть также регулярные инструкции о целях и их типах и как они взаимосвязаны, которые должны быть соблюдены.

Я не говорю, что все мои проекты были плохи и не выполнимы! Проекты ФОКР могут быть несколько слишком длинными, но имеют очень много деятельности в себе. Один проект слишком детализирован. Один проект, как вы заметили, имел хорошую информацию, но было неясно, кто что делает.

Хороший проект, который имел большинство вышеперечисленных пунктов в себе, был превосходно выполнен.

Спасибо вам за действие ошляпливания."

Л. РОН ХАББАРД
Основатель