English version

Поиск по названию документа:
Поиск по содержанию:
АНГЛИЙСКИЕ ДОКИ ЗА ЭТУ ДАТУ- Missing Scene (DATA-10) - P700623 | Сравнить

РУССКИЕ ДОКИ ЗА ЭТУ ДАТУ- Отсутствие Представления о Положении Дел (ДАН-10) (ц) - И700623 | Сравнить
- Отсутствующая Картина (ДАН-10) - И700623 | Сравнить

СКАНЫ ЗА ЭТУ ДАТУ- 700623 - HCO Policy Letter - Missing Scene, The [PL015-099]
- 700623 - HCO Policy Letter - Missing Scene, The [PL042-007]
- 700623 - HCO Policy Letter - Training Requirements Eased - Addition [PL069-079]
СОДЕРЖАНИЕ ОТСУТСТВИЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ О ПОЛОЖЕНИИ ДЕЛ КАТЕГОРИИ ДАННЫХ Cохранить документ себе Скачать
HUBBARD COMMUNICATIONS OFFICE
Saint Hill Manor, East Grinstead, Sussex
HCO POLICY LETTER OF 23 JUNE 1970
ОФИС ХАББАРДА ПО СВЯЗЯМ
Усадьба Сент-Хилл, Ист-Гринстед, Сассекс
ИНСТРУКТИВНОЕ ПИСЬМО ОХС
ПО ОРГАНИЗАЦИОННОЙ ПОЛИТИКЕ ОТ 23 ИЮНЯ 1970
RemimeoРазмножить
Data Series 10Серия Данные, 10

THE MISSING SCENE

ОТСУТСТВИЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ О ПОЛОЖЕНИИ ДЕЛ

The biggest "omitted data" would be the whole scene.

Самое большое «упущенное данное» – это отсутствие представления о положении дел.

A person who does not know how the scene should be can thereafter miss most of the outpoints in it.

Человек, который не имеет представления о том, каким должно быть положение дел в той или иной области, будет упускать из виду большинство минусов в этой области.

An example is the continual rewrite of the International Code (signaling by flags between ships) by some "convention" composed of clerks who have never gone to sea. Not knowing the scene, the International Code of Signals now contains "How are your kidneys?" but nothing about lifeboats.

Примером может служить постоянная переработка Международного свода сигналов (условные сигналы, передаваемые судами с помощью сигнальных флагов), которой занимается какое-то «собрание» клерков, ни разу в жизни не выходивших в море. Не зная истинного положения дел, они переработали Международный свод сигналов таким образом, что теперь в нём предусмотрен вопрос «Как ваши почки?», но нет ничего о спасательных шлюпках.

College education became rather discredited in Europe until students were required to work in areas of actual practice as part of their studies. Educated far from reality students had "no scene." Thus no data they had was related by them to an actual activity. There was even an era when the "practical man" or "practical engineer" was held in contempt. That was when the present culture started to go down.

В Европе к получению образования в колледже относились с некоторым недоверием, пока от студентов не потребовали, чтобы частью их обучения стала работа в тех областях, где они могли бы действительно практиковаться. У студентов, получивших оторванное от реальности образование, «не было представления об истинном положении дел». Поэтому они не связывали ни одно полученное ими данное с реальной деятельностью. Были даже времена, когда к «практику» или к «инженеру-практику» относились с презрением. Тогда и начался упадок современной культуры.

On the other hand one of the most long-lived activities around is the wine industry of Portugal. It has almost no theory trained. It is total scene. Every job in it is by apprenticeship for years. It is very constant and very successful.

С другой стороны, винодельческая промышленность Португалии является одним из тех видов деятельности, которые существуют дольше всех. Здесь не изучают практически никакую теорию. Здесь имеют дело только с практической стороной этой деятельности. Любая работа в этой области осваивается благодаря многолетнему ученичеству. Это очень стабильный и очень успешный вид деятельности.

A good blend would be theory and practical in balance. That gives one data and activity. But it could be improved by stressing also the ideal scene.

Хорошим сочетанием теории и практики является такое сочетание, при котором теория и практика находятся в равновесии. Это позволяет получать данные и заниматься практической деятельностью. Но обучение можно улучшить, если сделать акцент также и на идеальной картине.

BODIES OF DATA

КАТЕГОРИИ ДАННЫХ

Data classifies in similar connections or similar locations.

Данные делятся на сходные по теме и сходные по местоположению.

A body of data is associated by the subject to which it is applicable or by the geographical area to which it belongs.

Данные объединяются по темам, к которым они относятся, или по географическим областям, к которым они принадлежат.

A body of data can also be grouped as to time, like an historical period.

Кроме того, данные можно объединить по времени, например, отнести к тому или иному историческому периоду. Нелогичность появляется, когда одно или более данных, относящихся к какой-то категории, ошибочно помещают среди данных, относящихся к другой категории.

Illogic occurs when one or more data is misplaced into the wrong body of data for it.

Пример: «Смог в Лос-Анджелесе сгущался, поэтому мы взимаем штраф с Нью-Йорка». Вполне очевидно, что какое-то данное здесь отнесено к неверной категории.

An example would be "Los Angeles smog was growing worse so we fined New York." That is pretty obviously a misplace.

«Автомобилями перестали пользоваться. Бактериологическая война нанесла непоправимый урон».

"Cars were no longer in use. Bacterial warfare had taken its toll."

«Сожалею, мадам, но вы не можете путешествовать первым классом по паспорту третьего класса».

"I am sorry madam but you cannot travel first class on a third class passport."

Реакция гуманоида на такое неправильное распределение данных по категориям – стать рассудительным. Он придумывает новое ложное данное и относит его к той или иной категории, чтобы объяснить, почему то другое данное было включено в эту категорию. (Также рассудительность часто используется для объяснения других минусов.)

Humanoid response to such displacements is to be reasonable. A new false datum is dreamed up and put into the body of data to explain why that datum is included. (Reasonableness is often inserted as explanation of other outpoints also.)

В примере со смогом можно придумать, что экспорт или импорт ньюйоркских товаров стал причиной образования смога в Лос-Анджелесе.

In the smog one, it could be dreamed up that New York's exports or imports were causing LA smog.

В примере с автомобилями можно вообразить, что в результате бактериологической войны погибли все люди.

In the car one, it could be imagined that bacteriological warfare had wiped out all the people.

В примере с поездом можно ввести данное о том, что в этой стране вместо билетов используют паспорта.

In the train one, it could be inserted that in that country, passports were used instead of tickets.

Разум напрягается, чтобы правильно распределить данные по категориям, к которым они относятся, но если данные распределены неверно, разум начинает с силой их отвергать или становится очень изобретательным.

The brain strains to correctly classify data into its own zones and is very rejective or imaginative when it is not.

Это очень часто используется в тестах на интеллект.

Intelligence tests accidentally use this one very often.

Однако верным остаётся тот факт, что минус может появиться, когда данное, которое принадлежит к одной категории данных, объединённых по теме, местоположению или времени, относят к другой категории, к которой оно не относится.

It remains that an outpoint can occur when a datum belonging to one zone of data, location or time, is inserted into another zone where it doesn't.

Иногда некоторым людям трудно изучать алгебру, потому что в мир ЦИФР вторглись БУКВЫ. 2х = 10. X – это, конечно, 5. Но часть разума учащегося, который только начал изучать данный предмет, говорит ему, что буквы – это буквы и что из них состоят слова.

Algebra is sometimes hard to learn for some because NUMBERS are invaded by LETTERS. 2x = 10. X is of course 5. But part of a new student's mind says letters are letters and make words.

Реакция на иностранцев, характерная для дикарей, которая выражается в том, что иностранцев отвергают, – это умственная реакция на тот факт, что в данном случае человек, не принадлежащий к какому-то народу, вторгается на его территорию.

Primitive rejective responses to foreigners is a mental reaction to a body of people, in this case, being invaded by a person not of that tribe.

Если вам совершенно не известно, каково положение дел в области, то вы не будете знать, какие данные имеют отношение к этой области. В результате появится замешательство. Новобранцев будут посылать за всякими несуществующими штуковинами для винтовок, а художникам, проходящим ученичество, будут давать указания достать баночку чёрной краски с небесно-голубым оттенком из ламповой сажи.

If the scene is wholly unknown, one doesn't know what data belongs to it. Thus a sense of confusion results. Recruits can be sent for ruddy rods for rifles and apprentice painters can be ordered to get cans of sky blue lampblack.

Чувство юмора в какой-то степени является способностью замечать минусы, которые должны быть отвергнуты и выброшены из той или иной категории данных. В действительности в основе чувства юмора лежит как отвержение данных, так и разного рода абсурдные минусы.

A sense of humor is in part an ability to spot outpoints that should be rejected from a body of data. In fact a sense of humor is based on both rejection and absurd outpoints of all types.

Рассудительные люди с потрясающим спокойствием принимают неверно классифицированные данные, находя между ними связь или полагая, что сами они не знают, какой должна быть идеальная картина. Рассудительный человек, увидев свинью в гостиной, нашёл бы веские причины, почему она действительно может находиться в гостиной. Он бы оставил свинью в гостиной и пересмотрел бы своё собственное понимание того, какой должна быть идеальная картина!

Reasonable people accept displacements with an amazing tranquility by imagining connecting links or assuming they do not know the ideal scene. A reasonable person would accept a pig in a parlor by imagining that there was a good reason for it. And leave the pig in the parlor and revise their own ideal scene!

Тем не менее «свиньи» относятся к той категории данных, которая включает в себя «амбары», «загоны», «фермы», «животных». А «гостиная» относится к той категории данных, которая включает в себя «чайные чашечки», «безделушки», «беседы» и «людей».

Yet pigs belong to a body of data including barns, pens, farms, animals. And parlors belong to a body of data including teacups, knickknacks, conversation and humans.

Профессор Вундт, который в 1879 году «открыл», что люди – это животные, возможно, слишком часто видел свиней в гостиных! И построил всю «психологию» на спутанных категориях данных!

Possibly Professor Wundt who "discovered" in 1879 that humans were animals had seen too many pigs in parlors! And based the whole of "psychology" on a confusion of bodies of data!

Убийства в больницах, как те, что совершаются психиатрами, – это спутанные категории действий. Действия распределяются по своим собственным категориям данных.

Murder in a hospital, as done by psychiatry, would be a confusion of bodies of actions. Actions belong to their own bodies of data.

Вы управляете автомобилем, но едете верхом на лошади. Вы не едете верхом на автомобиле, но вы можете управлять лошадью. Однако действия, движения, которые вы выполняете, управляя лошадью, совершенно отличаются от тех, которые вы выполняете, управляя автомобилем. В языке такие слова выделены в отдельную группу и называются «омонимами». Одно слово обозначает два разных понятия. В целом японский язык лёгкий, за исключением того, что в нём одно слово используют для обозначения несколько разных понятий. Когда два японца разговаривают между собой, им обычно приходится рисовать китайские иероглифы (в японском письме используются китайские иероглифы), чтобы разъяснить друг другу, что они имеют в виду. Японцам всегда приходится прилагать огромные усилия, чтобы отделить друг от друга категории данных.

One drives a car, rides a horse. One doesn't ride a car but one can drive a horse. But the action, the motions involved with, driving a horse are very different than those used in driving a car. This is a language breakdown called a "homonym." One word means two different things. Japanese is an easy language except for its use of the same word for several different things. Two Japanese talking commonly have to draw Chinese characters (Japanese is written with Chinese characters) to each other to unravel what they mean. They are in a perpetual struggle to pry apart bodies of data.

Сообщение «1234 Красный 789 Р 987 Зелёный 432 Яблоко», вероятно, заставило бы дешифровщиков ЦРУ сидеть над его расшифровкой неделями, поскольку они знают, что это какой-то шифр. То же сообщение приковало бы к себе внимание футбольного тренера, поскольку он знает, что это игра команды. Математик знает, что это сообщение из какой-то другой области. Едва ли кто-то из них рассматривал бы это как абсолютно бессмысленный набор символов.

"1234 Red 789 P 987 Green 432 Apple" as a statement would probably tie up CIA codebreakers for weeks as they would know it was a code. The same statement would tie up a football coach as he would know it was a team play. A mathematician would know it fitted into some other activity than his. Hardly anyone would classify it as a totally meaningless series of symbols.

Таким образом, существует обратная компульсия – попытка отнести любое обнаруженное данное к какой-либо категории данных.

So there is a reverse compulsion - to try to fit any datum found into some body of data.

Разум стремится к логике, особенно в классификации вещей и явлений.

The mind operates toward logic, particularly in classes of things.

Разумный подход в работе с данными, конечно, включает в себя нахождение данного, терминала, вещи или действия, отнесённых к неверной категории данных. При этом необходимо знать, что данное необязательно должно входить вообще в какую-либо категорию.

The sensible handling of data of course includes spotting a datum, terminal, item, action, grouped in with a body of data wrong for it. And in spotting that a datum does not have to belong anywhere at all.

Умственные способности также включают в себя способность относить сходные данные к одному типу действий, вещей или данных. «Детали автомобиля», «правила уличного движения», «коммуникации» – всё это разные категории данных, к которым можно отнести сходные данные.

Included in mental abilities is putting similar data into one type of action, items, or data. Car parts, traffic rules, communications, are each a body of data in which one can fit similar data.

Если человек имеет некоторое представление о том, каким должно быть положение дел в области, то он должен быть способен разбить сходные данные из этой области на группы.

When a person has some idea of the scene involved, he should be able to separate the data in it into similar groups.

Примером этого служит оргсхема. Секции представляют собой общие категории действий или вещей, в которые можно поместить относящиеся к этим категориям данные. Отделы представляют собой более общие категории данных, действий, вещей. Отделения – это ещё более общие категории, которые охватывают относящиеся к ним группы данных. Вся организация представляет собой наиболее обобщённую категорию данных, и то, какие данные входят в эту категорию, зависит в некоторой степени от типа производимого продукта.

An org board is an example of this. Sections are broad classes of action or items into which one can fit the related data. Departments are a broader body of related data, actions, items. Divisions are even broader but still cover related classes of data. The whole org is a very broad class of data, determined in part by the type of product being made.

Если человек испытывает затруднения с тем, чтобы отнести данные к нужной категории (если у него отсутствует осознание или он страдает «рассудительностью»), то у него будет невероятное количество проблем с тем, чтобы найти нужное место в организации, или направить послание, или получить что-либо, или носить свою собственную шляпу.

If a person has trouble relating data to its proper body of data (if he were unaware or "reasonable") he would have an awful lot of trouble finding his way around an org or routing despatches or getting things or wearing his own hat.

«Приказы» представляют собой общую категорию данных. «Приказы из правильных источников» – это более узкая категория данных. Если человек не видит между ними разницы, то он будет подчиняться приказам кого угодно. И это запутает его сильнее всего.

Orders are a broad class of data. Orders from proper sources is a narrower body of data. If a person cannot tell the difference he will follow anyone's orders. And that will snarl him up most thoroughly.

Я знал одного плотника, который был настолько услужлив и настолько неспособен классифицировать приказы, что изготавливал всякие безделушки, шкафы, полки для любого штатного сотрудника, который просил его об этом, причём он тратил на это время и материалы, которые по приказу его начальника должны были пойти на постройку дома! Материалы и деньги, выделенные на постройку дома, а также время и зарплата плотника были потрачены зря! Он не только был неспособен относить приказы к нужным категориям, но и не мог увидеть связь между «материалами и планами» и «домом»!

I once knew a carpenter so obliging and so unable to classify orders that he built knickknacks, cabinets, shelves, for any staff member who asked and wasted all the time and materials and orders from his boss that were to have built a house! The house materials and money and the carpenter's time and pay were all expended without anything of value to show for it! Not only was he unable to relate orders to their own classes but also couldn't relate materials and plans to a house!

В большинстве случаев, когда проекты терпят неудачу, обнаруживается, что кто-то на линии не может относить данные или действия к нужным категориям. Вместе с этим появляются другие нелогичности.

In most miscarriages of projects it will be found that someone on the line cannot relate data or actions to their own classes. Along with this goes other illogics.

Таким образом, от вашей способности обнаружить нелогичности в известной вам области может непосредственно зависеть ваша эффективность и даже ваш успех и выживание.

So the ability to spot illogics in a known scene can directly relate to efficiency and even to success and survival.

Если выключатель, предназначенный для использования в помещениях, установить в бортсети самолёта, то на высоте 9 тыс. метров он выйдет из строя, поскольку металл, из которого сделан этот выключатель, не предназначен для использования при низкой температуре. И самолёту крышка. Деталь, принадлежащую к одной категории деталей, ошибочно включили в другую категорию деталей.

A switch intended for a house put into an airplane electrical system cuts out at 30,000 feet due to the wrong metal to withstand cold and there goes the airplane. A part from one class of parts is included wrongly in another class of parts.

Таким образом, существует минус, называемый «ОШИБОЧНО ВКЛЮЧЁННОЕ ДАННОЕ», который является противоположностью минуса «УПУЩЕННОЕ ДАННОЕ».

So there is an INCORRECTLY INCLUDED DATUM which is a companion to the OMITTED DATUM as an outpoint.

Чаще всего этот минус имеет место, когда отсутствует представление о том, каким должно быть положение дел в той или иной области, и таким образом отсутствует то, что в первую очередь нужно для классификации данных (отсутствует представление о положении дел).

This most commonly occurs when, in the mind, the scene itself is missing and the first thing needed to classify data (scene) is not there.

Например, хранение фотоаппаратов поручено человеку, который не разбирается в типах фотоаппаратов. Вместо того, чтобы поместить все нужные детали одного фотоаппарата в одну коробку, он обязательно свалит все бленды от всех фотоаппаратов в одну коробку с наклейкой «Бленды». Чтобы собрать или использовать такой фотоаппарат, вам придётся потратить кучу времени на поиски различных деталей в коробках, аккуратно помеченных «Задние стенки», «Линзы», «Штативы» и т.д.

An example is camera storage by someone who has no idea of types of cameras. Instead of classifying all the needful bits of a certain view camera in one box, one inevitably gets the lens hoods of all cameras jumbled into one box marked "lens hoods." To assemble or use the view camera one spends hours trying to find its parts in boxes neatly labeled "camera backs," "lenses," "tripods," etc.

В данном случае человек, не имеющий представления о том, как выглядит собранный фотоаппарат и как он работает, будет видеть большее сходство в данных, чем есть на самом деле: бленды – это бленды, штативы – это штативы. Таким образом, из-за незнания положения дел появляется ошибочная система классификации.

Here, when the scene of what a set up view camera looks like and operates like, is missing, one gets a closer identification of data than exists. Lens hoods are lens hoods. Tripods are tripods. Thus a wrong system of classification occurs out of scene ignorance.

Путешественник, который не может отличить одну униформу от другой, «разрешает» эту проблему, относя всех людей в униформах к категории «носильщиков». Он вручает чемодан заносчивому капитану полиции – и проводит свой отпуск за решёткой.

A traveler unable to distinguish one uniform from another "solves" it by classifying all uniforms as "porters." Hands his bag to an arrogant police captain and that's how he spent his vacation, in jail.

Отсутствие представления о положении дел приводит к тому, что человек слишком сильно отождествляет одну вещь с другой. Это может также привести к тому, что жизненно важная способность к диссоциации будет отсутствовать.

Lack of the scene brings about too tight an identification of one thing with another. This can also exclude a vital bit making a disassociation.

Только что призванный лейтенант спокойно проходит мимо вражеского шпиона, одетого в такую же форму, как и солдаты этого лейтенанта. Опытный сержант, идущий следом за лейтенантом, безошибочно выявляет шпиона, хватает его и сажает за решётку, потому что «он носит свою шапку не так, как ребята в нашем фузилёрном полку!».

A newly called-up army lieutenant passes right on by an enemy spy dressed as one of his own soldiers. An experienced sergeant right behind him claps the spy in jail accurately because "he wasn't wearing 'is 'at the way we do in the Fusileers!"

Со временем классификация данных меняется. В 1920 году любой человек с фотоаппаратом поблизости от морского порта считался шпионом. В 1960 году человек без фотоаппарата явно не мог быть туристом, поэтому за ним следили!

Times change data classification. In 1920 anyone with a camera near a seaport was a spy. In 1960 anyone not carrying a camera couldn't be a tourist so was watched!

Таким образом, положение дел в один период развития общества отличается от положения дел в другой период развития общества.

So the scene for one cultural period is not the scene for another.

Поэтому та или иная категория данных в какой-то определённый период времени должна рассматриваться более или менее самостоятельно. Если включить в эту категорию какое-либо данное, не относящееся к ней, или какое-либо данное, относящееся к другому периоду времени, или если исключить из этой категории какое-либо данное, или если стараться отнести данное к какой-либо категории, – всё это в любой комбинации может привести к нелогичной ситуации.

Thus a class of data for a given time belongs broadly or narrowly to itself. Including a datum in it or from another time or excluding a datum from it, or forcing a datum to have a class can in any combination produce an illogical situation.

Чтобы правильно и логически объединять данные или изучать их, очень важно иметь некоторое представление о том, каким должно быть положение дел.

Some knowledge of the scene itself is vital to an accurate and logical assembly or review of data.

Таким образом, отсутствие представления о положении дел является самым основным «упущенным данным».

The scene therefore, knowledge of, is the basic "omitted data."

Решение этой проблемы заключается, конечно, в том, чтобы найти больше данных о том, из чего в действительности должно складываться положение дел. Если вы не знаете положения дел, то вы должны изучить, из чего должно складываться положение дел, а не просто получить больше случайных данных об этом.

The remedy of course is to get more data on what the scene itself really should consist of. When the scene is missing one has to study what the scene is supposed to consist of, just not more random data about it.

Л. РОН ХАББАРД
Основатель
L. RON HUBBARD
Founder
LRH:sb.nf