Dianetic 61 and the Whole Answer to the Problems of the Mind | |
on the 1 January 1961 | ВЕЩИ, ИМЕЮЩИЕСЯ В САЕНТОЛОГИИ |
Thank you. Thank you. | |
I want to wish you a happy AD 11. Happy New Year! | Здравствуйте. |
Okay. It's about time you woke up after that horrible evening you had last night. | Никак не ожидал найти вас здесь. Вам покажется, что на этом конгрессе полным-полно сюрпризов. Нет, просто сегодня такой уж день – день сюрпризов. После сегодняшнего дня – никаких сюрпризов. Да уж, завтра вы будьте начеку! |
Well, I have good news for you today; very, very good news for you today. We're going to talk about practically nothing but technical all afternoon: Your case and you. God help you now. | Этот замечательный звук... Слышите? |
But that's all right. You may even survive these lectures. There are cases which have been known to survive these lectures. That's right. That's right. | Нет, вы его не услышали. Ну, это просто радостное журчание. А этот слышите? |
We have – we have several people who have. | Вы видите эту штуку? Это электростатический... Неплохо, да? Это череп. Мы боялись, что у него замерзнут уши. |
Now, there's probably a lot of things I could tell you. One of the things I could tell you is that if you want to get a Professional Auditor's Certificate, you'd better enroll in the Academy this week because it is about to disappear as an Academy course. We're about to teach a Practical Scientology course which is the same as the old Professional course, but you don't get the certificate. | Эта лекция просто свидетельствует о том... не больше не меньше... что естественные науки, имеющие отношение к физическому миру, – это те науки, которые лежат в основе Дианетики и Саентологии. И в ближайший час я продемонстрирую вам основные моменты курса, состоящего из двадцати лекций, который называется «Анатомия человеческого разума». Я быстренько пройдусь по этому курсу и покажу вам, что он собой представляет, поскольку он будет иметь очень большое значение для всех вас, кто живет в этом мире. |
After you've gone through the standard course to a course completion certificate for Practical Scientologist, you then begin to study Scientology. And when we think you are ready for it, and when we think you can run a Central Organization, and when we think you can clear cases, and when we think a lot of other things, you might get a certificate if you're nice. | Так что я считаю, что вам нужно кое-что знать об этом курсе и хоть как-то ознакомиться с ним. |
That's a change, isn't it? | Произошло нечто новое. Произошло нечто совершенно новое. Произошло много нового, но вот та новая вещь, которую я имею в виду: мир разума раньше полностью принадлежал философии, которая занималась «оттого что, потому что». Он был частной собственностью философии. Он принадлежал господам, сидевшим в башне из слоновой кости, которые никогда не спускались на землю, не потели, не воняли, не жили; они-то всем этим и занимались. Поэтому, конечно же, они так мало продвинулись. |
That lets everybody have auditing in lieu of training, and they can go – oh, nobody got that joke. Please wake up! | Ну а я не отношусь к этой категории людей. Иногда вас поражает, что я не отношусь к категории обитателей башен из слоновой кости. Я не пытаюсь сказать вам, что я жил. Но я говорю вам, что я нюхал порох. |
A lot of people enroll in the Academy just to get processed. Got it? | Жизнь... жизнь – это жизненность, жизнедеятельность. Это не «оттого что, потому что». Жизнь – это то, что вас окружает. Это бытийность, действование и обладание. Это вовсе не что-то высокое и возвышенное, как большой... большой... о, почитайте Спинозу. Почитайте Спинозу. Оооо. Тот, кого такая литература не сведет с ума, может считать себя счастливчиком. |
Audience: Yes. | Позвольте мне сказать вам. Жизнь – это жизнь. Жизнь – это жизненность, и с жизнью связаны определенные вещи. И вы хотите знать, в чем новизна Дианетики и Саентологии... и что очень, очень немногие люди (кроме тех, кто уже давно работает в этой сфере) понимают... и это вот что: Дианетику и Саентологию можно продемонстрировать так же легко, как тридцатисантиметровую линейку. |
Hey, what the hell is this? An English audience? | Гуманитарные науки и человеческий разум подвергались многочисленным нападкам. Они подвергались очень, очень многочисленным нападкам со стороныестественных наук. Это началось во времена Ньютона. Люди попытались взять три закона движения, сформулированные Ньютоном, и применить их к человеческой жизни. |
Now anyway, the exact line-up because of the new PE Foundation setups and the expansion of Central Organizations and a lot of other things, it isn't wise to go on teaching a Professional Auditor Course at an 8-week level because tremendous numbers of people want this course just for its information. And you will be able to enroll tremendous numbers of people in a practical Scientology course and it can be taught by any Central Organization. | Несколько столетий назад этим занимались определенные индивидуумы и группы. Если вы хотите узнать больше об этом, почитайте «Британскую энциклопедию». Там несколько раз упоминается о том, как различные люди пытались применить открытые Ньютоном законы движения к жизненности, чтобы сразу же получить результат. Эти попытки окончились неудачей. Они окончились неудачей. Эти люди не получили результатов, которые были бы хоть как-то согласованы. Я не знаю, как получилось так, что они промахнулись, но они промахнулись. |
But after this, we're going to have to be awfully choosy about auditors, believe me. | И в последующие годы не было ни одного естествоиспытателя, ни одного хоть сколько-то известного физика, который не пытался проникнуть в сферу гуманитарных наук. |
And so an auditor who doesn't know a Central Organization would be a lost dog, and he'd have to be pulled into a Central Organization and trained and groomed and have to retake all the weeks that he – the Instructor in the Academy, you see, said, "Yes, you – you passed. You're through." And then he comes back for his certificate, you see. He's now decided – at a very small extra cost, you see, very small – he comes back and he says, "Well, I think I want to be a professional auditor." | Так что наши действия не новы. Наши намерения и стремления не новы. Но эти стремления увенчались успехом, и вот это ново, и это первый раз, когда в этой области кто-то достиг успеха. |
All is changed. And the Instructor, the Academy Administrator goes down the list, and he says, "Well, you flunked week 2, week 5, week 7, you flunked your examination on the Axioms. Now, when you retake those, we can talk some more." | Вы обнаружите, что парень по имени сэр Джеймс Джинс непрерывно писал труды на эту тему. Он пытался проникнуть в сферу жизни через сферу естественных наук. Он считал, что в сфере жизненности должно существовать что-то столь же определенное, как и то, что уже известно в сфере физики. |
You get the idea? We intend to be real rough on a professional level and let lots of people know all there is to know about Scientology. That's a new policy. And after this week, it'll be in effect in Washington. It's your last chance to get a certificate easy. | Причина, по которой естествоиспытатели пытались проникнуть в эту сферу, состоит в том, что они никак не могли терпеть то состояние, в котором пребывали гуманитарные науки: шаткое, неустойчивое, «оттого что, потому что», «иногда это срабатывает, иногда нет». Они относились абсолютно нетерпимо к неопределенному характеру того знания, которое в прошлом существовало в гуманитарных науках. |
Not trying to sell you certificates, I'm just giving you warning. | Вы понимаете, почему это происходит. Подход естествоиспытателя таков: гора либо существует, либо не существует. И ничье мнение не влияет на тот факт, существует ли она. Гора либо есть, либо ее нет. А в каком состоянии находилась сфера человеческого разума? Человек не в своем уме... или в своем? Тут не было ничего определенного, понимаете? |
Now, we're getting cases off the bottom. We're scraping them from below bottom. We move them up through the negative gain stages to a point where they're at the bottom. There's a tremendous number of changes have taken place. | Кто угодно мог наживаться на этом. В этом зале нет ни одного человека, которого когда-либо в его жизни не назвали сумасшедшим. Ни одного. Это так, не правда ли? |
Let me start in at the beginning and tell you how auditing sets up these days. | Кто-то когда-то говорил, что вы сошли с ума. Какие у него были доказательства? Какие доказательства? И кстати, если вас все еще удручает эта тема, я скажу вам: я считаю, что вы не сумасшедшие. |
There are two distinct classes of auditing. Two distinct classes. | Так вот, если инженеру нужно проложить железную дорогу из пункта А в пункт Б, то когда он завершает выполнение своей работы, у него либо есть железная дорога из пункта А в пункт Б, либо у него нет железной дороги из пункта А в пункт Б. Вот и все. Железная дорога либо есть, либо ее нет. И никто не может прийти и высказать свое мнение на тему того, проложил ли он железную дорогу или нет. Вы меня понимаете? |
For the last ten or eleven years, I'm the only one who has been able to do Class II, but that doesn't say it doesn't exist. | Это радикально отличается от того подхода, который присутствовал и использовался в сфере человеческого разума. |
I've been able to teach a very few auditors here and there a few of the tricks of Class II auditing. Very few. But it still exists and is a class of auditing. It would turn Mr. Sigmund Freud around in his grave like a whirling dervish and paint him a bright green with envy. You can do a five-year psychoanalysis in an afternoon. That's Dianetics. Did you ever hear of it? So we exhume that from its grave and it exists again. And it had better exist because you're the first time for a long while going to be facing the raw public. You'd be surprised what happens in Central Organizations. They've all gotten down to a point where it's a big club, see? And we know everybody and we know all their withholds, and why their cases didn't advance, and who they knew and didn't know, and so on. | Ну хорошо. Вот какую поразительную вещь мы сделали: мы совершили абсолютный прорыв в сфере человеческого разума. Мы взяли физические науки, которые характеризовались предсказуемостью и могли быть проверены на практике, и наделили этими свойствами гуманитарные науки. Вот что произошло в Дианетике и Саентологии. Вы можете спорить с этим годы напролет, но факт остается фактом: мы совершили этот прорыв. |
Well that's great. | Мы можем изменять коэффициент интеллекта. Мы можем изменять личность. Мы можем с очень большой определенностью исправлять межличностные отношения. На самом деле мы можем исправлять их в той степени, в которой мы обладаем опытом и навыками в сферах Дианетики и Саентологии, потому что Дианетика и Саентология содержат все необходимые ответы. |
Well, that club still exists. It's not being wiped out by a long way. It still exists, and it'll get bigger. But we're going to start handling the raw public. Raw meat. | Так вот, это новая точка зрения. Даже для некоторых ветеранов это новая точка зрения. |
They walk off the street and feel through the door, you know, and they say, "I have nightmares every night." | В Дианетике и Саентологии есть двадцать предметов, пунктов, которые не имеют ничего общего с «оттого что, потому что». Это двадцать отдельных пунктов, таких же реальных, как любая из этих пробирок. Двадцать отдельных пунктов, которые являются частью Дианетики и Саентологии и которые образуют основу этой новой серии лекций: курса «Анатомия человеческого разума». Я еще даже не закончил составлять материалы этого курса. Однако его уже предоставляют в Йобурге, и он невероятно успешен. Люди приходят с улицы, никогда ни о чем не слышали, и инструктор проводит... они могут начать курс с любой его части, понимаете?.. и инструктор проводит лекцию согласно формуле – раз, раз, раз, раз, раз. Он называет слушателям какой-то пункт, а потом просит их найти его друг у друга, а в конце оставляет время на обсуждение. Вот и вся лекция. |
They don't say, "What's Scientology?" We just assume suddenly that we're the total monopoly in the field of psychotherapy throughout the world. We don't bother to explain to them what we're doing. We do it. | И слушатели говорят: «Ого!» – понимаете? |
This gets on some Central Organization's nerves. And you want to see a Central Organization the first time it starts facing nothing but raw meat off the street. | Почему они говорят: «Ого!»? Потому, что их не просят сидеть и заниматься «оттого что, потому что» на заданную тему. Им дают вещь, конкретную вещь, и можно продемонстрировать, что эта вещь существует, и неважно, кто и что об этом думает. |
They didn't know cases could be that low. You've got to be able to do a five-year psychoanalysis in an afternoon. Otherwise, you can't get the fellow to sit in the chair. | А поскольку она существует (и неважно, кто и что об этом думает), она становится чем-то таким же точным и определенным, как и то, что рассматривается в физических науках. В этом и состоит наш прорыв. У нас есть применимый на практике предмет, который не имеет ничего общего с чьими-либо убеждениями. |
Today Dianetics is done with an E-Meter. You takes your E-Meter, and the pc takes his chance. You can clear up a neurosis, a psychosis, something like that, in a relatively few hours. | Время от времени меня обвиняют в том, что я легко расправляюсь с убеждениями других людей – и делаю я это поразительно, злостно, бесчестно. Вы обнаружите, что я не пытаюсь этого делать. Я не пытаюсь растоптать все их убеждения. Я всего-навсего прошу их осознать, что у меня есть мои убеждения. |
Now, in view of the fact that the target of Scientology is not a neurosis or psychosis, we've never paid much attention to this particular field. But it still exists as a class of auditing. And we mustn't forget that it does because it ends psychotherapy as an end of cycle. You think I'm kidding. | Обратите внимание: сегодня людей арестовывают не за убийства. В стране полным-полно убийц, которых так и не поймали. Сегодня людей арестовывают и судят за их поведение. Ведут они себя необычно или нет? Их поведение соответствует норме или не соответствует? |
There are many items which aren't immediately and directly hit by Scientology auditing. In other words, you don't take the fellow's goals and immediately translate them into accomplishment the way you sometimes did in Dianetics, you know? Bang! You know? | Поймите, что одно из основных правил великой антиамериканской организации под названием «правительство США» таково: в случае национального бедствия, такого, как атомная бомбардировка, если обнаружится кто-то, кто пытается что-то сделать с создавшейся ситуацией, его следует немедленно арестовать! Знаете ли вы, что у них есть такое правило? Ну, почитайте их учебники. Почитайте учебники по гражданской обороне. |
You work on him, you increase his reality, you make him more and more capable of understanding and living in the real universe around him. You don't pay too much attention to what is wrong with him. You find out what is right with him and you improve that ability. | Если кто-то пытается что-то сделать или проявляет активность, это означает, что он опасен. Вы это знали? Это контроль за поведением. В конце концов дойдет до того, что если вы во что-то верите или если вы ведете себя определенным образом... раньше таких людей называли чудаками, а сейчас их называют сумасшедшими. |
Well, out in the raw public, the bulk of the cases have something so wrong with them that there is no ability to improve. So that end of the angle had better be known and had better be known right well. | Дойдет до того, что вы не посмеете расслабиться, потому что все поведение контролируется; ведь никто не знает, что такое правильное поведение, а что такое неправильное поведение. У кого-то возникает мнение, что такое-то поведение является плохим, и тогда за таким поведением начинают следить. Кстати, эта страна очень сильно грешит тем, что людей отдают на суд общественности. Что-то помещают в газеты – и человеку конец. Его судят не в здании суда. Его судит общественность. Вот вам контроль за поведением. |
A girl comes in and she has a terrible fear of husbands, and she's so afraid of husbands that she can't even sit in the auditing chair. | Но знает ли общество о том, душевно здоровы или нет те люди, которые контролируют чье-то поведение? Может быть, они нападают на что-то или критикуют что-то из-за того, что они сами психотики? Знает ли общество хоть что-то об этих людях? Нет. Ведь никому ничего не известно о самой этой сфере. |
Well, your best bet is to cure her of this neurosis because it's a neurosis. She's got a win now, and she can go on from there. It's an incidental activity, but it's quite valuable. Now, Dianetics can do that. | А теперь посмотрите: чтобы народ был свободным, люди должны иметь право вести себя так, как они считают правильным, при условии, что их поведение не наносит вред большему количеству динамик. Вы это понимаете? |
Dianetics is yesteryear, way back when, but it's still very valuable, and with what we know about the E-Meter today, it becomes extremely valuable. | Как только кто-то начинает говорить вам, что то неправильно, и это неправильно, и пятое и десятое тоже неправильно, задайте ему вопрос: «А что правильно?» – и остановите его. |
HCO Secretary a short time ago said, down in Johannesburg, says, "Well, I don't know. There's one thing that nobody's ever got to. I have a terrible fear of snakes." | Нет, когда все гуманитарные науки сводятся к этой штуке, называемой поведением и основанной на «оттого что, потому что»... основанной на чем-то, о чем никто ничего не знает, таким понятиям как правота и неправота, тут же приходит конец. И люди становятся рабами в результате одного этого. |
We were sitting in the living room of my house down there, and a couple of guys were sitting there. I didn't even use an E-Meter. | Люди становятся рабами потому, что они невежественны. Какие люди в обществе правы? Какие люди в обществе благородны? Это те вопросы, которые нельзя задавать. |
Ran her back down the track, found the engram necessary to resolve the case and ran the engram. Twenty minutes later, she had no further fear of snakes and hasn't had since. What's this? A twenty minute run of an engram? Did anybody blink or did they think they heard wrong? | И посмотрите, что делать правительству. Действовать совершенно вслепую? Ну, если вы ничего не знаете о людях, то что же вам еще остается делать, кроме как действовать вслепую и надеяться на лучшее? Подумайте об этом. |
You know that it takes 75 hours to run an engram. Not if you can audit. Longest I think I ever spent on an engram was 9 hours. Been very hard to teach people this. But there's a new way of running engrams. I will give you immediately and directly what it is. | Как бы вам понравилось занять руководящую позицию в этом правительстве прямо в это мгновение, имея не больше знаний о человеческом разуме и человеческом существовании, чем есть у правительственных чиновников в настоящее время? Вы бы сошли с ума, потому что вы не могли бы определить, кто добросовестный, а кто – нет; кто готов выполнять свою работу, а кто – нет; у кого есть какие-то мотивы, у кого – нет, а если есть, то каковы эти мотивы. Все, что вы могли бы делать, это строить догадки. |
There is an area of existence known as experience. The willingness to experience. And when an individual will not have anything further to do with something, he becomes the effect of it. Right? | Вы бы даже не знали, поддерживает ли вас ваша собственная партия, если бы вы ничего не знали о разуме. |
Audience: Right. | Когда все начинает основываться только на мнении, когда все начинает рассматриваться только теоретически и когда все ваше поведение полностью контролируется, вы больше не свободны, вы больше не можете ничем управлять, и люди больше не могут жить счастливо. |
The poor girl who leaves home and leaves her husband because she can't stand him anymore, thinks she will be happy. But she goes off down the road with his valence shoved into her face. She is now the total effect of him because she can't stand there anymore. In other words, she's unwilling to experience. Unwillingness to experience is the tombstone of all cases. | Вам необходима прикладная наука, а не наука, которая хороша потому, что какой-то философ с длинной седой бородой, сидя в башне из слоновой кости, изрек: «Сие есть мудрость». |
This fellow's going down the street saying, "Creak, creak, creak, creak, creak, creak, creak, creak, creak." Just about ready to run for president or something. Totally done in, and well, what do you know about this man? | Целым нациям пришел конец... целым нациям... потому, что у них была какая-то мудрость, которая не имела никакого смысла. Индия, Китай – это страны, которым сейчас практически пришел конец. В этих странах бушуют народные волнения. Их раздирают в клочья самые разнообразные политические течения. Но они обладали огромной мудростью, не так ли? |
That exact condition is what he is unwilling to experience, so he's in it. People become the total effect of those things they are unwilling to experience. The whole political grab bag of the northern hemisphere, at this particular time, is based and predicated on one thing only: They are unwilling to experience an A-bomb. So all politics, and before you know it, all personal behavior, will be colored by this one thing. | Я знаю, когда я был подростком, я видел эту огромную мудрость. И она вызывала у меня отвращение, потому что ей всегда сопутствовали нищета и грязь, а с моей точки зрения, это не мудрость. |
And people will be going around saying, "Boom! boom! boom!" | Да, любой человек, если он в своем уме, должен быть способен переносить грязь на своем лице в течение какого-то времени, но уж никак не гордиться этой грязью и не иметь в качестве одного из главных требований к комиссарам: всегда ходить с грязными ногтями и грызть эти ногти. |
We used to say that which you resist you become. Well, that's another way of saying the same thing. But this is a little more thorough and a little more practical statement of it: That which you're unwilling to experience you become. There's somebody sitting back there right now in the uniform of a soldier who doesn't want to be in that uniform. | Нет, нет. У нас на Земле сегодня существует огромное множество бед и трудностей, огромное множество несчастных людей, огромное множество голодающих людей, огромное множество людей, неспособных добиться успеха; и причина всему этому – невежество. Эти люди не знают. Они совершенно безграмотны в области разума. Они живут в абсолютной тьме. И поскольку они безграмотны, они не могут понять других людей и разобраться, у кого добрые намерения по отношению к ним, а у кого – злые намерения. Они не знают ни одного правила, относящегося к человеческому разуму. |
This, you understand, doesn't mean that everybody being what he is being has been obsessively unwilling to experience it. Do you follow that? That doesn't mean that. | То, что нужно этому миру, – практическая наука, различные части которой четко видимы. И если вы будете видеть их, вы сможете читать в сердцах людей, сможете знать людей и сможете жить. Возможно, в данный момент это вам непонятно. Но вы это поймете. Вы это поймете. |
This means that your superreactive, unthinking, unanalytical level, this condition obtains. You can always find some justification of this. You can find times when you were unwilling to be a human being. That isn't the reason you are a human being. It isn't true that all things in this universe are bad. It is true that all things that are thought bad in this universe are bad. | Но давайте подробнее остановимся на этом курсе по анатомии разума. |
But this unwillingness to experience opens up an entire new field of the running of an engram. And it cracks Dianetics. I haven't got very much news for you in this congress. We've just ended cycle on Dianetics. Because you can run this. | Этот курс по анатомии разума просто невероятен. Ведь его слушатели – |
Now, Dianetics is a blackjack psychotherapy. In the hands of a Dianetic Auditor who is willing to apply the force, a pc hasn't got a prayer. | совершенно сырая публика с улицы; они смотрят на то, что им показывают, и говорят: |
Now, the pc's self-determinism may not improve. The pc may not get better as a human being, but the pc will cease to be sick or nuts. You see what can happen there? | «Что?» «Это анатомия человеческого разума!» Да, так и есть, вы знаете. И они жадно впитывают эту информацию и говорят: «Это оно!» Они очень этому радуются, и в их головах что-то щелкает – кррр-цок |
The technology easily overwhelms the aberrations and psychosomatic illnesses of the case. The technology overwhelms. It doesn't necessarily make the person better, but it certainly straightens them out. Very often you will find a pc with Dianetic therapy being most recalcitrant about the whole thing. There's a fellow came into a Central Organization on a wheelchair, you know. And he was all crippled up. Arthritis, you know. And they audited him for a while, and he finally got rid of the wheelchair. A few months later, he was found on a golf course. He was there playing golf, you know. Also striking for president. | И когда я говорю «вещей», я подразумеваю именно вещи. Есть двадцать вещей. Это очень конкретные вещи. Я не буду вам их перечислять, потому что я не принес на лекцию свои заметки. |
And a friend of his said to him, "Well, that Dianetics sure fixed you up, didn't it?" | Вероятно, это тот единственный раз за всю историю... это единственный раз за всю историю, когда мне понадобились мои заметки. Я изложу всю информацию в письменном виде, и тогда мы сможем по-настоящему заняться этим и что-то сделать. А! Одно из лиц, назначенных Кеннеди. |
"No," he said. "It didn't do a thing for me. Didn't do a single thing for me. I've still got my asthma." | Но поскольку я не принес свои заметки, мне придется выступать экспромтом и показать вам только... я не собираюсь показывать вам эти двадцать вещей, но я покажу вам... покажу вам, что в нашем распоряжении есть вещи. Мы изучаем вещи. |
He was cured of an incurable illness and never found out about it. And this you can ask old pros. And by George, they'll tell you. There's just case after case like this. | Так вот, сначала я хочу обсудить некоторые вещи, которые обсуждали предшественники... наши предшественники. Но как ни странно, это одна из вещей, которым обучают на этом курсе. Одна из вещей, которым обучают на этом курсе – |
So we can assume that the technology of Dianetics can overwhelm the psychosomatics and neuroses of the individual without his finding out about it. It doesn't necessarily improve his reality or his ability, but it certainly subtracts from his beingness a lot of the things that were blocking any further progress. This is an interesting fact. | «Анатомия человеческого разума», – это предмет, который, я думаю, вам стоит рассмотреть очень внимательно, потому что вы, вероятно, никогда его не видели. |
I don't care what else is read into it. It's just a fact. It's a matter of our experience over a long period of time. | Вам обязательно нужно его увидеть, потому что наши предшественники сели на мель из-за одного этого предмета. |
Well, there's a brand-new one in the running of an engram. "What in that incident would you be willing to be?" And if you don't doodle-daddle around about it and monkey and shove tobacco cans into electric fans and do other things auditors are not supposed to do, if you just audit by the code, that incident is going to go phzzzzzt. The kick is going to come out of the incident – and rapidly. | Вот это – человеческий мозг. Вы думаете, я шучу?! Это мозг. И я надеюсь, вы понимаете: это – все, чем занимается психология. Психология изучает мозг. |
Beingness can be run on relatively low level cases. Now, you could take someone who is totally spinning, and you could ask him, "Is there anything around here that you'd be willing to be?" | Так вот, эта штука... эта штука довольно... она булькает. Так вот, это... так уж случилось, что это одна из вещей, которые изучаются на курсе «Анатомия человеческого разума». |
He'll find something; sugar bowl or something. And all of a sudden start coming out of his psychosis, just like that. Because all psychosis is, in terms of experience, is an unwillingness to be anything, which, of course, is a necessity to attack everything. | Мозг является шокопоглотителем, который не дает электрическому току причинять вред бытийности человека. Это поглотитель электрического шока, и люди носят эти штуки в своем черепе. Если вы сейчас прикоснетесь к своему черепу... пожалуйста, сделайте это, прикоснитесь сейчас к своему черепу... осознайте, что один такой мозг находится под ним. Хотел бы кто-нибудь из вас потрогать? |
A guy's got down to zero beingness. Neurosis is a person is unwilling to be to such a degree that they can't confront even thinking about not being it. But every time it gets in any way restimulated, they go naaaooooooo. Some of you – some of you people possibly have stage fright. You wonder how I can stand up in front of a lot of people and talk to them. | Это и есть мозг, и мозг предназначен для того, чтобы останавливать импульсы и не давать им вызывать сильную боль и травму. В действительности таково его основное предназначение. Различные части мозга предназначены для того, чтобы направлять токи и подключать их к внутренним механизмам, которые контролируют действия человека. Но они контролирует все это в меньшей степени, чем принято считать. |
Several ways of doing it. One is just not being here. Loud speakers do that. They never – never seem, however, to communicate with the audience. It's a mystery, you know? | Те психологические эксперименты, которые, казалось бы, демонстрировали связь между частями мозга и другими частями тела, ставились на людях, которые были ранены во время войны. Если мозг солдата был поврежден в определенных местах и этот солдат не мог управлять определенными частями тела, то психологи делали вывод, что мозг контролирует эти части тела. Так и была разработана схема того, каким образом мозг контролирует тело. |
Another method is just be there. Another method is be willing to be somebody who is speaking to an audience. The other thing is to be willing to be an audience. There's a lot of, a lot of gradients on this. This is all there is to stage fright in terms of experience. There isn't anything else connected with it. But you can find, Dianetically, particularly with the meter, the exact moment on the whole track when the individual became convinced that he was not willing to be a speaker. He just decided it that instant. Oh, I don't know, he was a member of an audience or he was – walked in the back of a hall or something like that as the head of the Gestapo or the Secret Police of Marcab and some fellow was mouthing evolutionary activities at a mile a minute or something like that, and so they lifted their tommy gun and shot the speaker. Something like that, you know. Some kind of an overt. | Однако в Дианетике и Саентологии нам удавалось восстановить контроль над этими частями тела, несмотря на то что соответствующая часть мозга по-прежнему отсутствовала. |
It's always an overt against the thing they're unwilling to be. And you run this down, you find it. "Oh, no. I don't want anything to do with that incident." | Итак, вот человеческий мозг, он находится в черепе, и это одна из вещей, имеющихся в Дианетике и Саентологии. Ясно? |
And that's why it's a blackjack method. | Ладно. |
You say, "Well, now, in the Auditor's Code we are going to run it, and the best part of – don't, no-o-o-o, you can't leave. Ha-ha. No-o-o, no." The best part of the Auditor's Code is always flatten the process. Even if you have to flatten the pc. | Если кому-то хочется рассмотреть все эти штуки поближе, то это можно будет сделать после лекции. Договорились? |
And a little while later, the person will say, "Well, I don't see anything wrong with being a speaker. I don't see anything wrong with this. Seems perfectly all right to me." | Хорошо. Итак, это одна лекция, и я не собираюсь читать вам целую лекцию по каждой из этих вещей, хотя не кажется ли вам, что обычный человек с улицы зеленеет, когда он распознает это положение дел? Никакие расовые предрассудки здесь ни при чем. Я хочу сказать, что никаких расовых предрассудков здесь нет. |
And if they also say to you, "But what did this incident have to do with it?" don't bother to explain. You were – you were knocking out a neurosis of some kind or another. Don't expect it to be an intelligent neurosis. | Вот еще одна лекция по курсу «Анатомия человеческого разума». |
Now, old time psychotherapy had its tough moments. I imagine the toughest part of it was sitting there all those hours not listening. But it must have been pretty hard to know they really weren't helping anybody. There must have been kind of a spinny situation. | Кстати, эти лекции следуют точной схеме. Они читаются следующим образом. |
Now, in view of the fact that we have the psychologists of this country now maintaining that IQ can be changed (ha-ha-ha-ha); we've got the medical doctor maintaining there is such a thing as prenatal and birth engrams; we have the psycho – the psycho-sologists maintaining IQ and personality can be changed, and so forth; and the next thing you know, we'll have them maintaining that the best thing that people can do is go to the Central Organization of Scientology. | Во-первых, описание и дефиниция Дианетики и Саентологии. По большей части – просто дефиниция Саентологии: Саентология – знание о том, как знать, и изучение человеческого разума и так далее. |
But this is quite important, actually as an announcement because it isn't fair to suddenly begin clearing people with Scientology, with purely Scientology techniques, without having ended cycle on Dianetics. | Вот второй момент, на котором останавливаются в лекции: если вы закончите этот курс, вам выдадут сертификат о завершении курса; ведь люди забывают об этом и перестают посещать лекции. Другими словами, они пропускают одну-две лекции или что-то в этом роде, думая, что могут наверстать это позже и все-таки получить сертификат; но это не так. |
Dianetics mustn't sit there as a failure, and it doesn't sit there as a failure now. But I will tell you that it takes forceful auditing, it takes very clever auditing. It takes very clever E-Metering in order to do it. And it's practically auditing with a blackjack sometimes. You find yourself sitting on the pc's chest saying, "Go through it once more/" That's about the way it has to be sometimes. | Следующее – это описание того, чему посвящена данная конкретная лекция. Скажем, это человеческий мозг. «Мы собираемся поговорить о человеческом мозге. Человеческий мозг – это то-то и то-то, то-то и то-то, его изучали психологи, и они считают, что это то-то, но на самом деле...». |
I'll give you an idea. Here's a difference between these two subjects. Anatomy properly belongs to Dianetics, which discovered most of it. | Далее следует сама эта вещь, ее описание и демонстрация. А потом половина слушателей должна найти у другой половины слушателей ту вещь, которую вы описывали; а потом они должны поменяться ролями, и вторая половина слушателей должна найти у первой половины слушателей то, что описывалось в лекции. |
But here's a – here's a – here's a large difference. We have a husband and a wife who been feuding. I know this sounds unreasonable to you, that a husband and a wife could ever have any differences. | Потом делается перерыв, после которого слушатели возвращаются в класс для того, чтобы кратко обсудить возникшие вопросы и получить разные дефиниции; это делается просто с целью удостовериться в том, что они выяснили, что это за вещь. На этом лекция завершается. |
But let's say hypothetically that they have been feuding. Now here's the proper, exact, long-term and best way to handle it Scientologically. | Вы увидели точную схему этой лекции? Это схема того, как демонстрировать различные вещи. Это не имеет абсолютно никакого отношения к тому, каковы их философские аспекты. |
We do a Marriage Co-audit. We bring them both in the same room, the auditor sits down with both of them present and runs O/W, Overt-Withhold on the wife about the husband while he sits there and takes it. And then you flip it, and run O/W on the husband about the wife. "What have you done to her?" "What have you withheld from her?" And clean them both up so they got no secrets no more, of no kind, no how. We get that tone arm standing there and the needle quiet with sensitivity at 16. | Вот еще одна из этих вещей. И вот как мы ее демонстрируем. Нервная система человека. Если бы это было темой сегодняшней лекции, я дал бы вам определение Саентологии и сообщил бы вам, что вы получите сертификат, если успешно завершите курс. Я бы рассказал вам что-то по поводу нервной системы, а потом позволил бы вам найти нервную систему друг у друга, вероятно, ударяя по точкам рефлекса, по коленям и тому подобное. |
That marriage will go along just fine. I can guarantee it. That's a Marriage Co-audit, and the best way to handle one. | Но давайте сегодня ограничимся тем, что посмотрим вот на эту марионетку. Вот марионетка. И конечно же, эта марионетка в руках... в моих руках... может делать различные вещи, может скакать, прыгать и так далее, и она может выглядеть довольно-таки живой. |
Now, the next thing I'd like to bring to your attention is that perhaps the wife is always mad at the husband and he can't figure out how or why or something of the sort. And it seems to be a situation out of gear just as it would be in a Scientological auditing, see. But Dianetically, you would handle quite a different way, with an engram sort of thing. Now get this trick. This is a very important trick. It took me a long time to find this trick, and it's so simple, it's easily forgotten. We put the husband on the meter, and we say, "When did you decide to get even with your wife?" And we run it back down to the exact moment in time and we will find a totally occluded incident which may come up as a secondary. | Это демонстрация нервной системы человека. Обратите внимание: когда я двигаю вот эту планку вот здесь, я перемещаю две черные нити, которые вам хорошо видны на фоне моего белого халата. |
And we take the wife, and we find "When did you decide to get even with your husband?" and we run the secondary out of him. And we produce a found – profound, rapid change, if we can do it. | И когда я перемещаю эти две нити в ту или другую сторону, мы видим, как две ноги поднимаются и опускаются. Верно? |
Now, this is the – this is the difference between these two subjects. There is a difference. There are two subjects. One, we clip it out with a secondary and the other, we unburden it with 0/W. | Ну а когда я перемещаю эти... когда я перемещаю другие нити и отправляю сообщения по этим линиям, марионетка начинает танцевать согласно моим приказам. |
You say it'll eventually both amount to the same thing. Well, I'm not so sure that it'll both amount to the same thing. Because I had a pc who had been run on O/W on her husband a considerable length of time and spotted her on an E-Meter because I knew it wasn't getting right. It just wasn't adjusting properly and spotted it on an E-Meter on "When did you decide to get even with your husband," found an incident she didn't remember, a person she didn't remember, and circumstances that she had never had in sight. She was just totally unwilling to be any part of that whole thing. | И мы можем перемещать голову, мы можем перемещать руки и так далее. Когда мы передвигаем эти нити, мы перемещаем эти объекты. Все это – линии контроля. Это можно назвать нервной системой. И нервная система также служит для того, чтобы предостерегать, поглощать боль... а также контролировать. Нервная система выполняет три вещи: предостережение, контроль и поглощение боли. |
Now, it wasn't that O/W didn't get it. O/W would have gotten it eventually, but maybe it would have been flat on a longer run. And of course, the case would have been flatter and the case would have been in more satisfactory condition, perhaps, on the Scientological side of the thing, but maybe you didn't have time for all that. | Нервная система останавливает боль и не дает ей достичь человека; она не ускоряет боль. Если бы у вас не было нервной системы, которая направляла бы боль по определенным каналам и замедляла бы ее, то эта боль, вероятно, причиняла бы куда больший вред конечностям и различным частям тела; таким образом, нервная система – это система поглощения боли. |
Well, facing the raw meat of the public, you'd take such a person, put him on the E-Meter, and you'd say, "When did you decide to get even with your husband?" | Мы обратили внимание, что когда мы тянем за нить, тут что-то подпрыгивает. Так вот, если бы мы проводили целую лекцию, я просто попросил бы половину этого зала найти у другой половины разнообразные рефлексы или попросил бы вас передвигать руку другого человека и заставлять его передвигать эту руку и так далее. |
She'd say, "I'm having an awful, lousy time. My husband beats me every night, and he kicks me, and he throws me out of bed, and he keeps throwing me out of the window, and throwing my clothes out the window after me, and cutting all of my shoes up with scissors, and so forth." | На самом деле, если в течение некоторого времени просить кого-нибудь двигать свою руку, он начинает очень четко осознавать, что он двигает ею и что он использует какой-то механизм вроде нити для того, чтобы это делать. |
And you ask the husband, "Did you ever lay a hand on her?" | Так и выглядит лекция о нервной системе человека, и она, конечно же, выбивает из слушателей года два учебы в колледже. |
And he says, "Well, as a matter of fact I did. When we were first married, I carried her across the doorstep." | Ладно. Этот господин нам больше не нужен. |
This data doesn't agree. She's trying to make him guilty. Now, please note, however, that you're dealing with the stuff of neurosis, not just an ordinary disagreement. She's nuts. | Так вот, вы думаете, что... вы думаете, что вам скоро начнет не хватать вещей, о которых вы могли бы рассказывать. Ну, я не собираюсь демонстрировать вам самые очевидные в мире вещи. Одна из них – человеческое тело. Оно совершенно очевидно. Это одна из вещей. Другая вещь – физическая вселенная. Это просто одна из вещей. И ее можно продемонстрировать. Она существует. Она есть. Но что гораздо более важно для нас, существуют лок, вторичная инграмма и инграмма, и все они, несомненно, вещи. Если вы когда-нибудь заставляли одну из этих штук вцепиться в кого-нибудь, вы осознаете, что они существуют; это не чье-то мнение. |
One of the best ways you can get this thing is locate the hidden incident and run it out. | О, когда-то я приходил в совершенную ярость. Даже в 1951 году я все еще сталкивался с людьми, уже давно занимавшимися Дианетикой, которые полагали, что инграмма – это чья-то идея. И я с невероятным трудом сдерживался, чтобы не взять и не забросить их в рождение или что-то в этом роде, понимаете? Или заставить их свернуться клубком – знаете, в пренатале, – а потом сказать: «Это просто ваша идея. Выбирайтесь из этого сами». |
Now, how would you get rid of this incident. Well, just make her go through it a few times with old-time Dianetics would get rid of it if it's a light secondary. It wouldn't take you too long to do that. | Итак, у нас есть... у нас есть эти... эти... эти пункты. Их очень легко продемонстрировать. На самом деле, когда мы будем читать саму эту серию лекций, у нас будет запись на 8-миллиметровой кинопленке, и там будет демонстрироваться инцидент, являющийся локом, а потом еще один инцидент, являющийся вторичной инграммой, и еще один инцидент, являющийся инграммой, а также инцидент, который демонстрирует последовательность «оверт – мотиватор», связанную с инграммой. Все это – вещи. |
But that's a fast patch-up. It's good. It'll stay that way. Probably wouldn't make her any better woman, but it'd make her nicer to her husband. Get the difference? | А потом мы развернем слушателей лицом друг к другу (каждая... каждая из этих вещей – это отдельная лекция), и мы попросим их найти друг у друга эти вещи. Вы будете поражены: сырая аудитория, только что приведенная с улицы... какие инграммы они находят и как часто они сворачиваются клубком, и проходят последовательность спермы, и делают всевозможные невероятные вещи – точно так же, как в 1950 году. |
Now, in Scientology you'd straighten this girl out on the sane level, and she would eventually be able to be nice to husbands. Not nice to Joe, particularly, or necessarily. You'd straighten her out on the subject of husbands. | Конечно, все это совершенно очевидные предметы, не так ли? Немного менее очевидный предмет – последовательность «оверт – мотиватор». Это одна из вещей. Последовательность «оверт-мотиватор». |
You take this thing, this fear of snakes that Scientology could handle and would handle. All you'd have to do is run Help in various ways on a snake, and it'd handle this thing eventually. Perfectly well, too. | Это вещь очень низкого порядка... позвольте мне рассказать вам кое-что о ней и продемонстрировать ее вам... это последовательность очень низкого порядка. |
But let's say a person is real batty on the subject of snakes, and say, "Just get the idea of a snake," and they start going, "nnnnn-nnnnn-nnnnn." Even their hands remind them of one. Well, if they're neurotic, you're not going to be able to get them to sit still to run anything very much, and it won't bite or anything else. You won't get their attention on it. | Она теряет силу, когда человек становится менее подверженным воздействию реактивного ума, ведь она основана на... и она представляет собой В-и-О с законом Ньютона о взаимодействии: действию всегда соответствует равное и противоположно направленное противодействие. |
You just have to overwhump them. Say, "All right. What – what did you do with the snake – to a snake, when?" | Последовательность «оверт-мотиватор». Если вы наносите какой-то вред Джо, то Джо, конечно же, нанесет какой-то вред вам, не так ли? |
"Oh, I never did anything to a snake." | Так вот, последовательность «оверт – мотиватор» немного серьезнее. Обычный закон взаимодействия таков: если я возьму красный шарик, отведу его в сторону и отпущу так, чтобы он ударил о желтый шарик, то желтый шарик отскочит, а потом вернется назад и ударит по красному шарику, не так ли? Вот посмотрите. Видите? Так проявляется закон Ньютона о взаимодействии. И люди, которые низко пали и стали вступать в В-и-О с физической вселенной, используют этот закон в качестве единственной основы своей деятельности. Месть, ха-ха-ха. «Ты ударил меня – я ударю тебя. Ха-ха-ха-ха». |
"What's the date of that? and so forth, at such and such a time, period, place, so on." Locate it exactly. | «Национальная оборона: если мы обзаведемся достаточным количеством ядерного оружия, то, конечно, мы предотвратим использование ядерного оружия против нас». |
All of a sudden, willy-nilly, they're staring at the engram. | Подумайте об этом. Если мы обзавелись достаточным количеством ядерного оружия, что с нами произойдет? Мы сами же станем жертвами ядерного оружия. Так? |
"All right. What part of that incident would you be willing to be?" | К примеру, кто-то рассуждает на тему того, что разбить коммуняк – невозможно. Но вы можете использовать то же самое, тот же самый предмет, чтобы разбить коммуняк. Они все время используют пропаганду. Просто используйте их пропаганду. Коммунистическая пропаганда? Красный. Вот он, шарик. Хм! Прямо по нему. Это правда; единственное, чего они не переносят, это пропаганда. Антикоммунистическая пропаганда |
"Oh, not the snake." | – и о-го-го, они тут же увядают. |
"Well, is there any part of the incident you'd be willing to be?" | И вот вещь, которая называется «последовательность "оверт – мотиватор"». Она не сводится к одному лишь только закону Ньютона о взаимодействии – вот почему этот закон не смогли применить в 17-м веке; здесь есть и еще кое-что. |
"Well, I'd be willing to be that rock down there." | Если Джо ударяет Билла, то теперь он начинает считать, что он должен получить удар от Билла. И что более важно, он действительно получит соматику, чтобы доказать, что Билл ударил его, хотя Билл его вовсе не ударял. Он воплотит этот закон в жизнь независимо от того, что произошло в действительности. Таким образом, человек постоянно оправдывается и объясняет, что его ударил Билл, ударил Билл, ударил Билл. |
And here we go. We just start picking it out. All of a sudden the instant changes. Moves forward. Bang! Moves through a couple of times automatically, and we don't have a neurosis on the subject of snakes anymore." | «Моя мать била меня каждый день». Вы даете этому человеку в руки банки Е-метра и спрашиваете: «Ваша мать когда-нибудь вас била?» Стрелка даже не шелохнулась. |
Dianetics is psychotherapy. It's an end cycle on psychotherapy. In old time Dianetics, I've seen somebody auditing out of Book One, Dianetics: The Modern Science of Mental Health, rescue somebody out of an insane asylum, where they had been incarcerated as hopelessly insane for many years. Stand them up against the wall in the corridor and run them through engrams until they were sane. | Вы просите: |
Of course, running through the engram is a token willingness to be, and that's why engram running works: willing to be in the situation again. But it really might take some strong arm on the part of the auditor to get them near the situation. It might register on the meter, but not on the pc's memory. |
|
So we're dealing here, actually, with different approaches entirely. And in auditors' hands, I don't think Dianetics will clear anybody. I can clear people with Dianetics; have never been able to teach anybody to clear with Dianetics. Some people have cleared people with Dianetics, but I'm talking about broad clearing that would anywhere near approximate any percentage of the cases at all. | |
Well, you'd be able to get anyone here and there and clear them, and so forth. You have to look into Scientology for the improvement of IQ and ability. You can clear them with Scientology. It's relatively easy to do today. | |
What'll be taught on the 22nd American rather easily clears people. It's complicated. The processes are complicated, but the clearing is well assured. | |
I don't know how long clearing takes these days, probably 250 hours, something like this. Most cases. I haven't got any timing on the thing to amount to anything. There's a lot to know about clearing in Scientology. | Ага. Но с тех самых пор этот инцидент проявлялся в том, что человеку было необходимо верить: мать его била. Ведь этот закон обязан выполняться. Вам это ясно? |
The goal of Dianetics was clearing. Well, I've cleared people in Dianetics, but I've not been able to teach auditors to do it. But I have taught auditors now to clear with Scientology. So that's a successful field. And quite an accomplishment. | Пусть даже само действие не имело места, люди настойчиво утверждают (исходя из низких, реактивных побуждений), что оно имело место. Это и есть последовательность «оверт – мотиватор». |
We have done the impossible. You know, there's always been some savant, Messiah, wise man, soothsayer, thunderbolt that came out of a Zeus, full armed or something, that could always come down with a bunch of hocus-pocus of some kind or another and make people into angels or something. This was always – there's always been people like this around. | Если человек совершает оверт, он начинает верить, что ему необходимо иметь мотиватор или что он уже получил мотиватор. Если он ударяет кого-то, он тут же скажет вам, что тот человек ударил его, пусть даже этого не происходило. Ясно? |
And it never did anybody any good that I've ever been able to find out. | Такова еще одна из тех вещей, которые существуют в Дианетике и Саентологии. И знание ее очень ценно. |
The only possible way you could do anything for man would be to teach man to do something for man. And that's been my solution, right or wrong, and that's the way I worked on it, and that's the direction I have worked. | Скажем, вы слышите, как женщина жалуется на то, что муж бьет ее каждый день. Поищите под ее подушкой ту палку, которой пользуется она, потому что ясно как божий день: раз она утверждает, что желтый шарик ударил по красному, обратите внимание – красный шарик наверняка должен был сначала ударить по желтому шарику. Это понятно? |
And it's come true. It's worked out. | Так вот, это одна из тех двадцати вещей. |
You should realize, however, that in the process of working all this out that there's been a terrific liability. All the way along the line there has been a heavy liability. Very heavy. | Показывать вам физическую вселенную, конечно же, было бы слишком легко; но просто помните о том, что это одна из этих вещей, точно так же, как и тело – одна из этих вещей. У нас есть определенные шкалы... совершенно определенные, точные шкалы, а также определенные циклы, которые мы используем в Дианетике и Саентологии; все они не имеют ничего общего с «оттого что, потому что». Ни один из этих циклов не относится к категории «оттого что, потому что». |
You cannot partially solve the riddle of the human mind. You might partially solve it, but you'd better not. You just better not. | Истина состоит в том... Знаете, любой из вас, вероятно, смог бы выполнить эту демонстрацию лучше меня, но я просто хочу показать вам. Вот здесь нет ничего созданного. Это просто лист бумаги. (Конечно, сам этот лист был создан.) Но мы сейчас продемонстрируем вам цикл действия: создание, выживание, разрушение. |
This is something that will not stand up to partial solution. Partial solution is a sure method of going out the bottom fast. You can't have part of the answers to the human mind any more than you can take a hand grenade and pull its pin and take your hand off the safety catch, and sit there and look at it. You get your head blown off. This is dynamite. This is real dynamite. | Существует такая вещь, как цикл действия. И самое раннее представление о цикле «создание, выживание, разрушение» на самом деле берет начало в четвертом ведическом гимне; ему примерно 10000 лет. Там этот цикл описывается куда более многословно. Ну а мы сегодня используем это и называем циклом действия. Мы называем это циклом: «создание, выживание, разрушение». Такова его самая элементарная форма; на самом деле он является лишь видимостью, по тем не менее это вещь, которую можно продемонстрировать. |
I have, to some degree, known what I've been up against under this line. The goal was set to make other people be able to help other people. That's all. | Я хочу показать вам, как это действует. Вот у нас нет ничего созданного. У нас есть только лист бумаги. А сейчас я собираюсь кое-что создать. Как я сказал, у любого из вас это получилось бы лучше, чем у меня. |
It couldn't be partially solved. It would only be partially solved if I could help other people. That's a partial solution, isn't it. What I could do wouldn't matter because someday I'll get bored or something like that and kick off. | Конечно, когда вы создаете лодку или шляпу, это ведет к определенным сложностям. Некоторые предпочитают размер побольше, некоторые – размер поменьше; некоторым нужно посложнее, а другим нужно попроще. Но вот мы кое-что сделали, и сейчас мы сделаем кое-что еще. (Вероятно, администрации этого зала не понравится то, что я в конце концов сделаю.) |
Well, what – what's this done for anybody? Put everybody at effect, that's what. Totally at effect. | Вы видите, я очень старательно что-то создаю. Вы следите за моими действиями? Хорошо. Я старательно создаю корабль. Поскольку я в прошлом был моряком и я вижу в аудитории еще несколько человек, которые были моряками, давайте создадим грузовой корабль. Вот он. Хорошо? |
Supposing you had it all solved except the overt-motivator sequence. | Так вот, мы демонстрируем эту вещь под названием «цикл действия». Мы создали этот корабль, а теперь он выживает. Вот он, выживает. Посмотрите на него. Он по-прежнему здесь. Он продолжается. После того как он был создан, он продолжает существовать. Вот он. Он старательно продолжает существовать, невинный, как слеза младенца. |
Well, supposing that was missing. The fact that what you do to others is what you get kicked in the teeth with. Your failures, rather, on others visit home unto you. Nobody'd ever be able to explain why everybody spun in when anybody tried to help anybody. They'd have to decide then that helping people was dangerous. And that would end the whole action, wouldn't it. | Понаблюдайте за ним. Что он делает? Выживает. Вот он. Что он делает? Выживает. Вы сейчас в этом убеждены? |
Or supposing – supposing you knew all about the human mind except the engram. Suppose you didn't know anything about engrams, but you knew everything else. That was the state psychology was in. You know, they couldn't explain anything. Psychiatry was in that state. | Ну хорошо. Поскольку этот корабль у нас выживает... поскольку этот корабль у нас выживает, я хотел бы показать вам следующий шаг. Ведь у цикла действия есть три шага. Так? |
They'd walk into their institutions. They'd have to list thousands of types of cases. They finally just stopped classifying and said they're all schizophrenics, except some of them: they're paranoid schizophrenics. They'd have had to throw their classification away. Otherwise, every case was a different class. There are only two types of psychotics. One is a computing and the other is a dramatizing. | Ладно. Я надеюсь, что здесь есть огнетушители. Мы сейчас переходим к стадии разрушения. Так? |
The computing psychotic is stuck in a circuit. The dramatizing psychotic is running endlessly through an engram. | Ну, по крайней мере у меня есть достаточное количество горючих веществ для этой штуки. Цикл действия. Создание, выживание, разрушение. Вы убеждены в том, что третья стадия это разрушение? |
And you go down to an institution. If you know Dianetics – you go into an institution – you know exactly what any patient there is doing. It's an open book. All they're doing is dramatizing their engrams. They're totally in, that's all. Or they're dramatizing a circuit. | Хорошо. Вы быстро усваиваете информацию. |
Well, supposing you didn't know anything about engrams, and there would be the greatest wonder here. You'd be stuck in the mystery of it all. Supposing you knew all about the human mind except thetans. You knew nothing about thetans. | Это одна из вещей, существующих в физической вселенной. Одна из ее основ. |
Well, just look at it. I mean if you could imagine a subject which would know all about the human mind but nothing about the actual being himself. | Некоторые из вас осознают, что я не соблюдаю правил противопожарной безопасности. Ну что же, если начнется пожар, ничего страшного. Тут есть целая куча пожарных. Вот он горит. Вот. Итак, вы увидели цикл действия: создание, выживание, разрушение. |
Look at how its practitioners and followers would spin in. They would think it was all being done by the brain. And they'd spin in. It'd stick them, but good, because there'd be this missing mystery. | Как вы думаете, аудитория, состоящая из зеленых новичков, смогла бы это понять? |
Furthermore, there'd be absolutely no hope, and also there'd be no explanation for how anybody got that way because the bulk of aberration is on the whole track. It's not the present lifetime. | Да? |
Oh, you think you've been bad in the present lifetime. Ha-ha-ha, waa, oh-ho. Last time I met you in Rome; oh, mo. What you were doing then. Whew. Well, I won't tell it out in public here. | И они бы сочли, что они поняли что-то о жизни, не так ли? Так вот, если бы каждый человек в этой аудитории повернулся к другому человеку... половина аудитории повернулась к другой половине аудитории, и этим людям нужно было бы приводить примеры цикла действия для другой половины аудитории... вы пристаете к ним: |
If you don't know anything about the life unit, you would know nothing about life. And a thetan is a life unit. | «Приведите мне пример цикла действия» – понимаете? «Приведите мне еще один пример цикла действия». А потом они меняются ролями: «Приведите мне пример цикла действия». В действительности благодаря одному этому они начнут двигаться по траку времени. Вы это осознаете? |
I'm just pointing out to you that if we omitted various parts of the whole pattern, we'd wind up nowhere and almost be worse than never having studied it. Almost. And traditionally people who study in this subject wind up utterly mad. | Так вот, эта штука переместилась, не так ли? Вот она. Вот она. Мы взяли прекрасный чистый лист бумаги, создали корабль, и этот корабль стал выживать. А потом выживание прекратилось, и у нас есть его остатки, – все просто, да? |
Now, the subject of the human mind is known to be a very dangerous subject. One of the first things you were told probably when you got into Dianetics or Scientology was that you should leave your mind alone. Somebody certainly told you that. | Просто поразительно, если взглянуть на это... Просто поразительно, что мы можем демонстрировать все эти вещи. Теперь вы понимаете, почему я придал этому месту вид лаборатории. Физические науки: мы видим перед собой физические науки, и практические стороны физических наук находятся прямо перед нашими глазами. |
Well, it's based on the wisdom of the fact that if you don't know all there is to know about the mind, you'd better not know anything about it at all. You'd just better vegetabalize. | На самом деле существует двадцать таких пунктов. Я не буду даже пытаться перечислять их все – по той замечательной причине, что у меня нет моих заметок. |
Now, there are several reasons why you ought to be trained, not just processed. There are several reasons why you ought to be trained. One is it is better to help than be helped. Auditors are almost going Clear these days auditing people. They developed a profound contempt for the aberrations of mankind. They have become much less important and those things which become less important tend to fade away. | Но я приведу вам еще один пример... еще один пример. И по всей вероятности, чтение лекции на эту тему труднее всего сконфронтировать, но на самом деле это дает самый хороший отклик аудитории. И эта лекция состоит в том, чтобы продемонстрировать людям существование тела. |
But there's other reasons why: is a partial knowledge of the subject isn't good enough. You've got to have an experiential knowledge. | У меня был ужасающий спор на эту тему с Питом, начальником отдела обучения в Йоханнесбурге. Он приходил и все расспрашивал меня, что ему говорить на лекции но поводу тела, когда до нее дойдет очередь. И я все отвечал ему: «Ну...» Он пытался демонстрировать все эти вещи людям. Сначала у него не очень хорошо получалось. Но в конце концов он вполне четко со всем этим разобрался, и с телом... но он никак не мог понять, что же ему делать с телом. Когда он дошел до тела и должен был что-то сделать с телом, что именно он должен был с ним сделать? |
Unless you're able to be an auditor, how can you be audited. You're unwilling to experience or unable to experience being an auditor because there's wide gaps about it all. You got the idea? | Я говорил: «Ну, ты выводишь его на сцену, и ты показываешь людям тело. Говоришь "Вот тело" и указываешь на различные части тела: скажем, вот рука, и так далее. А потом ты просишь слушателей находить тела. Половина слушателей просит другую половину слушателей находить тела. И вот что-то подобное ты и проделываешь с телами». |
That's the reason why we're shifting over to a practical Scientology course which is the same, really, as the old professional course. An individual will wind up at the other end, not being a professional, nobody expects him to be a professional, but he will know all about it and be able to do it. And you'll find out he makes tremendously higher gains. That isn't just a come-on. It's just good sense. | И он ответил:«Похоже, в этом нет ничего особенного». |
Furthermore, somebody's IQ goes up to 176. Well, this is all okay. The IQ goes to 176, but that's a potential knowingness. Does he know anything with that 176? Got the idea? You give him something to know with the 176. | Так вот, как ни странно, самые простые вещи – это то, что лучше всего демонстрировать; это то, что в жизни больше всего игнорируют. Ведь все люди так невероятно сложны, что они постоянно упускают из виду простоту... постоянно, постоянно. Вся наука, посвященная разуму, упустила суть дела, поскольку она целиком состояла из «оттого что, потому что», она была суперсложной и недоступной ничьему пониманию. И одна из вещей, которые вам сегодня сообщают в университете... вам сообщают: «Конечно же, никто не может по-настоящему ничего в этом понять, и все это слишком сложно, чтобы вы смогли что-то об этом узнать». |
The whole of psychotherapy has been most dangerous to the practitioner in partial knowledge. Not in Dianetics or Scientology; we've always been a few thousand yards ahead of the lion. We have. We're able to get results, and fortunately, because we're cohesed, staying together and weren't being dictated to – don't think people haven't tried to dictate as to what we were supposed to research and what we were supposed to do and what we were not supposed to do. People have tried this very hard. | Такова первая ложь. Было ли что-то сложное в этой демонстрации цикла действия? Так вот, все остальное так же просто. И вот почему все люди упускали это из виду. И вот почему, если вы сами когда-нибудь будете предоставлять этот курс, вы будете временами упускать суть дела: вы будете слишком сильно углубляться в значимость. |
Amongst the sinners are the American Psychiatric Association. They've tried to tell us what we could do and what we couldn't do. These poor boobs can't do anything. These guys were fighting the only fellows who will eventually pull them out of the soup because they're never going to get out of the soup on their own. And one of these days, why, you may have a psychiatrist on your hands. | Бедный Пит. Перед ним была эта огромная толпа людей, все они – зеленые новички, они зашли в зал, и он сказал себе: «Ну, ладно. Я мученик. Я сделаю то, что сказал Рон. Вероятно, все будет нормально, потому что он так сказал. Но я совершенно не представляю себе, что может случиться». |
Well, that'll be rough, man. That'll be a rough case because he's done the adventurous thing of entering the field of psychotherapy without knowing any of the answers and then has punished psychotics because he doesn't know anything about the overt-motivator sequence. | Так что он вызвал на сцену какого-то парня. И этот парень... он указал... он сказал... и неожиданно... он указал на руку этого парня и сказал: «Ну, вы видите эту кожу?» (Это была демонстрация тела.) Он сказал: «Вы видите эту кожу? Под ней находится мясо». |
He electric shocks and operates and abuses and renders dead and non compos mentis and things – psychotic individuals. Oh, wow! Poor guys. Don't cheer, boys. The poor devils are going nuts because they're going to flip into that valence. And the whole subject has the reputation of putting its practitioners into asylums. | И этот парень сказал: «Боже мой, и правда, кто бы мог подумать. Ого, ничего себе. Я теперь не смогу глядеть на девушку, идущую по улице, и не осознавать, что передо мной некоторое количество мяса». |
Nurses, attendants and psychiatrists in institutions – find all too great a percentage wind up in their own institutions. I'm not just talking to – I'm not even fighting this organization. I'm just telling you factually that they are lucky that we exist. And yet they are the last ones to give us a break. | И Пит заставил этого парня – тело – пройтись туда-сюда, а потом сказал: «Вы видите, как двигаются руки и двигаются ноги. Это и есть тело; у него есть голова, у него есть бедра, ноги, руки, кисти и голова, и оно двигается таким образом; это тело. Хорошо. Спасибо вам большое». |
And yet if they ever pull out of it, it'll be because of us. A typical psychotic reaction. To cut to pieces only those who would help them. | Ну и, кажется, он вызвал на сцену другое тело – женское – и показал, что оно состоит из похожих частей, но отличается от мужского. А потом попросил половину своих слушателей найти тела у другой половины слушателей. И за первые две минуты примерно половина этих людей выскочили – пу-ум! – из головы; разумеется, такое происходит всякий раз, когда вы просите зеленых новичков поискать и найти тела. Они не привыкли к этому, и они... Эти люди видели внутреннюю часть своей головы, они видели свой затылок и свою спину, они обнаружили, что они – не то же самое, что тела; так оно и было. Пит также продемонстрировал им человеческий дух, хотя, между прочим, он не включен в список. |
But if you know the subject and you know the subject well, you, of course, know the mind, and you have experiential data on the subject of the mind and it doesn't baffle you anymore. And of course, just on that basis alone, you become more able. | Так вот, это совершенно новый курс; он будет предоставляться по вечерам, и он составит где-то двадцать вечеров, примерно по два вечера в неделю. |
There's all sorts of auditors around who, auditing a pc, have practically spun themselves in. They've had a dozen failures on the same pc, you know, consecutively. Auditing the pc when they are tired. Auditing the pc under the various conditions that it'd be absolutely, completely certain that the auditor would wind up almost spun in. Well, how is it that they don't? Because they don't. Psychiatrists do. But auditors don't. They wake up the next morning and it all goes out of restim. That's because they understand enough about it not to be afraid of it. | Любой человек может продемонстрировать эти вещи. Все, что вам нужно сделать, |
They may think for a day or two and wonder why – "Why did I – what was it all about?" That would just be the missing data that they had about the thing. Then they come out of it. | – это найти то, что содержится в Дианетике и Саентологии, и продемонстрировать людям, что это – вещи, что они существуют, что вы имеете дело с практической наукой. Вы не имеете дело с эзотерической... эзотерической, философской монографией ни о чем. Вы имеете дело с вещами, которые существуют в жизни. |
But knowing enough about it, they are no longer afraid of it and so are no longer resisting it. If you can solve or resolve or as-is, more importantly, psychosis and neurosis, then let me assure you that you don't mind being it. | Как только человек увидел инграмму, увидел, что она оказывает на него воздействие и объясняет многие трудности, с которыми он сталкивается в жизни; как только человек увидел вторичную инграмму или лок или что-то в этом роде... он видит эти различные вещи, он знает, что он смотрит на различные части человеческого разума, и он осознает, совершенно независимо от... ведь нигде в этом курсе вы даже не упоминаете, что можете справляться с этими вещами, или что вы можете получать при этом какие-то результаты, или что вы действительно справляетесь с ними; может быть, вы говорите лишь: «Ну, если вы когда-нибудь захотите стать профессиональным одитором, то вы узнаете, как справляться со всеми этими вещами, которые мы вам демонстрируем». И больше вы ничего не говорите. |
Of course, you've got the question of being it perpetually. Well, that's a conditional beingness; adds the illusion of time. If you get the idea of being a psychotic perpetually, however, of course it as-ises being a psychotic perpetually. | Вы просто показываете эти компоненты. И вы говорите: «Вот компоненты жизни». |
The universe can't win, that's all. Not with us around. | Конечно, эти люди выходят после лекции и сталкиваются с каким-нибудь отсталым психологом девятнадцатого века; они говорят ему... они говорят ему: «Ха-ха! Я сейчас тоже занялся твоим предметом. Я изучаю все об анатомии человеческого разума». |
So here is the, here is the breadth of what we're doing today. We have two distinct spheres of action. | Психолог спросит: |
Many of the old old-timers are pretty slippy with old Dianetics. They can do some weird things with Dianetics. Well, if they add that skill to good skill with an E-Meter and follow the meter and use the type of process of "What part of that incident would you be willing to be?" this type of shortcut auditing, they all of a sudden find that this becomes very simple, and they can knock out neuroses or little psychotic bugs out of a case with great rapidity. "What compulsion, obsessions do you have? What are you most afraid of?" Make a list of these things, and just knock them out. And then go on with auditing with Scientology. This would be an interesting method of proceeding. Got the idea? | – Где? |
What they're liable to do, however, is try to finish a case with Dianetics. Yeah, they would utterly finish a case being neurotic and psychotic. And what would they have left? A humanoid. I beg your pardon. I apologize. There was probably two or three in the audience. | И тот человек ответит: |
But the recognition of the spheres of knowledge of existence and what those things are, that all by itself tends to drop the mystery out of it all and permits one to more closely experience existence. |
|
Now, let's take some fellow who's been reading space opera. I know. I like to read space opera. I've written a lot of it. As a matter of fact, they don't write it anymore. | |
But this fellow just can't seem to keep his nose out of space opera, and he said, "Gee! I'd like to do that sometime in the future when this civilization – when we get really geared up and when we really get into the future, and when we really have space ships, and when we really, and…" All this time he has this horrible burning sensation on the end of his nose, you know? And he can't quite account for that, but he's into space opera, but he's not in space opera, but he likes to read it, but it has a horrible effect on him, and-and-well, the first time he can enjoy space opera is when he finds out he's been a rocket jockey for the last 18 dozen lives. | |
No wonder he gets a burning nose. One of the favorite skills he had back in the early days of one of the space societies was shooting off doll's noses. He didn't like to hurt them. He just singed their noses, you know. Fast draw. You wonder why all these guys are fixated on western movies. Western movie is mostly a substitute for space opera if you only knew it. | |
It's space opera that's full of the fast draw and shoot them dead. Listen, human bodies are not bulletproof. I don't know if you've ever experienced that fact or not. Probably not in this lifetime, but you do have some evidence to this effect. If somebody stood up and pointed a gun at you, something in you would tell you that it would make a hole in you. Well, I wonder how you learned that. Not by watching western movies because they all die very cleanly and very calmly, mostly, except when they are being filmed with realism. Then they splatter a little blood on the fellow's shirt, you know, make him cough twice. | |
Factually speaking, it takes a doll, if you please, a nonhumanoid body to be able to stand up to firearms of that character. There isn't any reason you should be killed dead just because you're shot. There isn't any real reason why it should hurt very badly. | |
You're afraid right now of travelling down an icy, slippery road at 110 miles an hour. You'd say that'd be a bum show. Why? | А ваш студент ответит: |
If you were in a doll body: So it plows into the concrete abutment, and it dents up your new shirt. Next time you think of it back at the base while you're over to the armor, and you say, "Hey, pound out my chest, would you? That's right. Pound it up, smooth it up a little bit. The enamel's cracked there too. Yeah. Thank you. Yeah. That's better. That's better." And you haven't learned not to go 110 miles an hour on icy roads. Because there's no reason to learn it. |
|
'Tisn't a particularly dangerous activity. And the Marcab Confederacy within the last 200 thousand years, racing cars went 275 miles an hour and were turbine driven. Everybody thinks a racing car should sound like a Marcab racing car. Just ask somebody how should a racing car sound. | |
Well, they don't say, "brrrrrrrrrrr" like an Earth racing car. They say "mmmmmmmmmmmmmmmm." That's a Marcab racing car. They don't have any here on Earth. | Однажды психоаналитик пришел в секцию тестирования. Он привел своего пациента, чтобы того протестировали и выдали оценку теста. И мы протестировали пациента и выдали ему оценку теста. И этот психоаналитик сидит и говорит: «У меня заняло где-то два с половиной года, чтобы узнать о парне все эти данные. А вы узнали их где-то за полчаса. Именно так. Именно так. Вот что с ним не так. Я согласен с вашими выводами насчет того, что с ним не так. Да. Я с этим согласен. А можно мне самому тоже пройти тест?» |
Everybody knows how it is. I wonder why they know this so well. | И подобным образом психолог мог бы прийти, прослушать этот курс и уйти с мыслями о том, что, возможно, ему стоило бы узнать кое-что еще о человеческом разуме; он бы счел, что это неплохой курс. |
Well, they were using meat bodies on some of that stuff, and boy, did they get messed up. Meat bodies. Imagine driving in racing cars like that. It practically cured everybody of driving, so nobody on Earth can drive. | Этот курс необязательно вызовет у него раздражение, но он наверняка расширит его кругозор, убрав его внимание с «оттого что, потому что»; и конечно же, добиваясь, чтобы психологи сами читали такой курс, вы, вероятно, захватите всю сферу психологии. |
But I don't want to talk about past track because some amongst us are in the innocent state of thinking they have lived only once and are right here. But, I will give those who have been annoyed by people who sneered – you know, how a guy can cover up 99 and 9999999 percent of his experience and say it never existed, and then be happy thereafter, I wouldn't know. But people seem to be trying this. And you'll find many bad-off cases are very afraid of going into the backtrack or are trying desperately to do so but can't, they tell you. | Но это интересный курс, вам так не кажется? Это новый взгляд на вещи, не так ли? Если бы мы с вами проводили четырехдневный конгресс, я бы полностью изложил для вас этот курс. |
Well, there's an HAS Co-audit process to be released shortly which takes care of this. It's an old one. An old process. | Ну а сейчас... единственное, что я могу сделать для вас, это предоставить вам списки и бюллетени, предоставить вам публикации на эту тему и пожелать вам удачи. |
Tell me something you wouldn't mind forgetting. Run long enough, the fellow's memory keeps improving, his memory keeps improving, his memory keeps improving, and his memory… | Правда, я не думаю, что вам по-настоящему понадобится удача. Вам не нужны все эти причиндалы. Однако человеческий разум, конечно же, чем-то похож на мешок фокусника. Это мешок со всякими магическими принадлежностями, которые тэтан создал, чтобы развеять свою смертную скуку в этой вселенной; а потом он решил, что они слишком сложны и недоступны его пониманию, и тем самым создал себе серьезные неприятности. |
"Spiders' bodies are very hard to move, aren't they? Well, I never had anything like that!" | Одна из первых вещей, которыми, как вы обнаружите, люди заинтересуются, – это точный список всех частей человеческого разума, и я так или иначе продемонстрировал их вам здесь; но только этих частей – двадцать. Вам это понравилось? |
"Tell me something you wouldn't mind forgetting." | Хорошо. Спасибо. |
"Oh, well, that I ever had a spider's body." | |
That'll turn on your backtrack. I know of only one case that couldn't run it. And he kept answering it this way: | |
"Tell me something you wouldn't mind forgetting." | |
And he'd say, "Well, I wouldn't mind forgetting an appointment with somebody I didn't – well, I don't know. I don't know. I probably ought to remember that." | |
He kept going on this way for some time. We caught him about a year later and audited him again. By this time he could run it. We must have done something else to him. Well, for a long time he couldn't run it. But most cases can run this, and with great benefit. | |
You want to improve your memory? Get it run. That turns on your whole track and makes life much less mysterious. | |
It's like Suzie. The Director of Security and I'd take her out in back of the house up against the hill, and he gives her a gun, which is a model of an old western gat – peacemaker – and we show her how to – we show her how to load the thing. He shows her how to load it rather. And so on, standing there. "Supposed to shoot that box over there, see?" | |
Well, Suzie is a nice, delicate, little feminine girl. You know Mary Sue. And you don't expect a nice, delicate, little feminine girl, even if she is from Galveston or Houston or something, you don't expect her to pick the thing up and fan it six times. | |
We tried to get her to shoot it some other way, but she couldn't hit anything. But fanning it! Yeah, we didn't bother to teach her much more about guns. But it's a terrible mystery to a guy finding he has memories, odd memories, odd nightmares, odd skills, and if he's never – doesn't know anything about a thetan or ever having been around except in this life, then he has no accounting for it, and he's really stuck in the mystery of it all, isn't he? | |
Well, anyway, today your case is pretty well taped. One of the best ways to tape your case is by being able to experience taping cases. I'll give it to you frankly. | |
You can't sit and be a pc forever. You can't be the effect of anything forever. You got to reverse that line sometime or another. Well, it's pretty easy to do. | |
Now, the world is far too accustomed to these fellows who march forth upon the stage of affairs and magically wave the magic wand, and drive thousands of swine out of pcs or something, and all at a, you know, hocus-pocus, prestidigitosis, you have no leprosis. | |
The world has been pretty well indoctrinated into this type of individual and has been convinced that it is some peculiar thing, some long spark that makes it possible for them to do this. And that it is a beingness of such magnitude that they would never possibly be able to approximate it because it is native in that individual and not in themselves. | |
You'll find that this mechanism has been done time after time after time on the whole track. | |
Now, the only thing that makes it impossible for you to do this sort of thing is you just don't know how, that's all. And you just might as well get over the idea that you have to be a Messiah. I'm just a guy and appeared at the right crossroads at the right time – he lied – and put the thing together. | |
But the point is, the knowledge is there, the knowledge isn't something I dreamed up, the knowledge is residual in you, or you wouldn't even be able to understand it. The knowledge is yours as much as mine. You should be able to know how to use that knowledge and you should be able to know all about that knowledge, and stop respecting it as something superspecial because it's just the woof and warp of which life is made. | |
And if you don't understand all sides of it, you won't get anyplace. | |
Most Scientologists have as their only nightmare, kicking off and not being able to remember Scientology. That would be a rough one. The easiest way to do that is just "something you wouldn't mind forgetting." Get the forgetter off – you see, people are obsessively remembering all the time and they never decide to forget things, really. It's all on automatic. Take it off automatic and you remember all the data. But I can already assure you that people when they back out of their heads, when they've been trained, they don't forget it. | |
They think of their responsibilities and they think of this and they think of that and when they're back there about eight feet, they find they're still stuck on something, so they audit the beam off and depart. | |
And then they get overwhelmed and conscience-stricken about it all and come back and pick up the mock-up. And they'll tell me about it occasionally. "Well, I almost dropped the mock-up the other day, but I got to thinking what would you do for a D of P," or something like that, you know. Brings them back, but they do fly out of their heads knowing all about it, providing they know all about it. | |
And I'll assure you of something. You can't remember something you don't know anything about. It's pretty hard to do. | |
Now the whole of cases today has only one hole in it, and that is because of me. I know I don't have very much to do. I'm very lazy. And it's been very remiss of me not to get it all down in book form right up to date, ss-bang. I haven't been able to do that. | |
The only thing I can do is put it on tapes and teach it in some courses. And one of these days, when you get good enough to carry your share of the load, why, then I can write it all down for the future. | |
So help me out, will you? | |