English version

Поиск по названию документа:
Поиск по содержанию:
АНГЛИЙСКИЕ ДОКИ ЗА ЭТУ ДАТУ- Data on Case Level V (cont.) (ADM-14) - L530407B | Сравнить
- Data on Case Level V, Step for Case V (ADM-13) - L530407A | Сравнить
- Demonstration (ADM-15) - L530407C | Сравнить
- Exteriorization, Demonstration and Explanation (ADM-16) - L530407D | Сравнить

РУССКИЕ ДОКИ ЗА ЭТУ ДАТУ- Данные о Кейсе Уровня V, Шаг для Кейса Уровня V (ВОСХ 53) - Л530407 | Сравнить
- Данные по Кейсу Уровня V, Продолжение (ВОСХ 53) - Л530407 | Сравнить
- Демонстрация (ВОСХ 53) - Л530407 | Сравнить
- Экстериоризация - Демонстрация и Объяснение (ВОСХ 53) - Л530407 | Сравнить

СОДЕРЖАНИЕ ДАННЫЕ ПО КЕЙСУ УРОВНЯ V (ПРОДОЛЖЕНИЕ) Мы продолжим нашу беседу о кейсе уровня V и о том, как его одитировать. Cохранить документ себе Скачать
1953 ФАКТОРЫ - ВОСХИЩЕНИЕ И ВОЗРОЖДЕНИЕ БЫТИЙНОСТИ1953 ФАКТОРЫ - ВОСХИЩЕНИЕ И ВОЗРОЖДЕНИЕ БЫТИЙНОСТИ

ЭКСТЕРИОРИЗАЦИЯ – ДЕМОНСТРАЦИЯ И ОБЪЯСНЕНИЕ

ДАННЫЕ ПО КЕЙСУ УРОВНЯ V (ПРОДОЛЖЕНИЕ)

Лекция и демонстрация одитинга, проведенные 7 апреля 1953 года*Примечание: эта демонстрация была записана не с самого начала и обрывается на этом месте.Лекция, прочитанная 7 апреля 1953 года

Мы продолжим нашу беседу о кейсе уровня V и о том, как его одитировать.

Я сообщил вам эти данные о гравитации и о гравитационном взаимодействии не потому, что мы из вежливости интересуемся воздействием, которое оказывают планеты... хотя вполне очевидно, что Венера, Юпитер и так далее могут оказывать какое-то воздействие на индивидуума, раз Солнце, Луна и Земля настолько... оказывают на него вот такое серьезное воздействие.

LRH: What happened?

Так вот, это воздействие зачастую выражается в деформации тела из-за притяжения. Так вот, преклирам нравится, когда у них искаженные тела. Похоже, они по той или иной причине берегут тела. Люди довольно часто деформируют свои тела, если вам угодно, их лица теряют форму, и их носы теряют форму из-за притяжения. И если вы поодитируете преклира какое-то время с помощью двойных терминалов, вы обнаружите, что силы, участвующие во всем этом, никак не назовешь незначительными.

ЛРХ: Что произошло?

Так вот, сколько существует способов исказить тело и использовать его? Что ж, сколько угодно... сколько угодно способов, но помните, это нужно делать с помощью двойных терминалов; иначе говоря, вы можете сделать это любым способом, каким пожелаете.

Так вот, вы можете, к примеру, смокапить Землю, которая счастлива. Смокапить Солнце, которое счастливо. «Так вот, создайте все это и пусть все это будет счастливым». Либо «Создайте четыре Луны и сделайте их счастливыми». Либо «Создайте четыре Солнца и сделайте их счастливыми; сделайте их веселыми» – и так далее.

PC: I just get a general sense of positioning.

Не успеете вы и глазом моргнуть, как начнут появляться линии. Если спустя какое-то время они не начнут появляться, скажите преклиру начать вталкивать их в себя и совсем немного ускорьте процесс, поскольку это означает, что преклир настолько изголодался по свету, что не может... что линии не начинают появляться автоматически; они просто остановлены.

ПК: Я просто примерно ощущаю положение, которое я занимаю.

Так вот, как человек сможет получать соник, видео, видеть свет и отдавать предпочтение свету и всему остальному, если в нем присутствует импульс, всецело направленный на то, чтобы останавливать свет, – это та проблема, которую придется решить кому-нибудь другому. Иначе говоря, вы не сможете включить соник, если в человеке присутствует импульс, направленный на то, чтобы останавливать движение частиц. Если он не знает, что частицы существуют, как же он узнает, что он их останавливает? Интересная проблема, не так ли?

Так вот, раньше существовали способы, позволяющие с этим справиться, для этого вам требовалось наращивать силу преклира... наращивать его силу. В провинции говорили, что мы выступаем в поддержку перестраивания... или это был Ницше, иначе говоря... боюсь, что мы сейчас выступаем в поддержку сильных людей, поэтомуСаентологии свойственен фашизм и так далее, ведь мы говорим, что у человека нужно реабилитировать силу, прежде чем включатся его восприятия. Что ж, так уж случилось, что это не политика, так уж случилось, что это факт.

LRH: General sense of position? Well, move the stem of the battleship under you.

И вы обнаружите, что единственный человек, которого вы на самом деле должны побаиваться, – это слабый человек. Никогда не бойтесь сильного человека.

ЛРХ: Примерно ощущаете положение? Хорошо, переместите корму линкора так, чтобы она оказалась под вами.

Диктаторами становятся только слабые люди. Ладно. Кстати говоря, бедный старина Ницше был хилым, при всем его прославлении силы.

Мы не говорим о силе как о поведении. Мы говорим о силе в том же смысле, в каком говорил бы о ней физик. Мы просто говорим о потоке частиц. Вам нужно восстановить способность человека позволять потоку частиц течь, прежде чем вы добьетесь каких-то существенных изменений в восприятиях.

PC: Mm-hm.

Это можно сделать множеством способов; в прошлом у нас было очень много таких способов. Я демонстрирую вам главную причину, по которой поток частиц оказывается перекрыт. Ведь что происходит?

ПК: Угу.

Когда Солнце своей гравитацией тянет преклира к себе, оно на него давит, и он спустя какое-то время начинает думать, что ему лучше удерживать Солнце, так он и делает. Он начинает удерживать Солнце, но ему никак не удается его удержать, он все время проигрывает. Итак, он проигрывает, поэтому он говорит: «Я потерпел поражение, значит я не могу контролировать время». А в чем состоит основная аберрация? Время. «Я не могу менять время или контролировать его».

Происходит кое-что еще. Эта вселенная действует противоположно тому, как действует тэтан. Почему? Я расскажу об этом через минуту... но вот что происходит: когда преклир тянет к себе Солнце, то фотонов, которые он к себе притягивает, оказывается больше, чем той энергии, которую он способен послать вверх. Это все равно, что хвататься за бегущую дорожку, и зачастую вы обнаружите, что кейс уровня V полностью убежден в том, что он имеет дело с бегущими дорожками. Созданные им в мокапах люди пытаются от него уйти... в тех худо-бедно созданных мокапах, которые он способен получить... они идут по бегущей дорожке.

LRH: Move a destroyer under you.

Что ж, не ждите, что человек с этим справится, поскольку человек с кейсом такого уровня не справится с этим быстро. Посмотрите вот на это. Всякий раз, когда он тянет к себе Солнце, ему на голову обрушивается целый дождь частиц. Так что же это означает? Всякий раз, когда он пытается надавить на Солнце, ему на голову обрушивается целая куча частиц. Всякий раз, когда он пытается хоть что-то сделать с Солнцем, ему на голову обрушивается целая куча частиц, поэтому он говорит: «Перед лицом великого бога Ра я не в состоянии контролировать свои якорные точки, поэтому я не могу контролировать мои якорные точки. Более того, порой темными ночами я тоже не могу контролировать мои якорные точки. Мне хотелось озарить светом все небо, но иногда, когда я пытался темной ночью выставить свои якорные точки, почему-то они летели обратно мне в лицо».

ЛРХ: Переместите эсминец так, чтобы он оказался под вами.

Это произошло очень давно, и на самом деле он действовал машинально и никогда не анализировал свои поступки. Он не знает, что это имело место, не знает, почему он потерпел поражение или почему он бросил свои попытки. А происходит вот что: в новолуние Луна движется у него над головой (да и под ногами тоже) и по-прежнему воздействует на него силой гравитации. И она совсем не восхищается им, поэтому сила этих частиц, конечно же, не стирается... иначе говоря, усилие не стирается при отсутствии восхищения. Люди думают, что Луна восхищается ими. Ладно.

Так вот, когда Луна движется по небу в новолуние, небо совершенно темное, и оно настолько черное и настолько темное, что оно, очевидно, вообще не оказывает никакого влияния. Но что бы вы думали, там ужасно много Луны, это та же самая Луна, хотя она и не льет на человека свой свет. Иначе говоря, Луна ведет себя совершенно иначе, и люди считают, что Луна ведет себя довольно изменчиво. Цивилизованный человек так долго жил в домах, скрывшись от лика Луны, закопавшись во всем этом, что Луна по-прежнему оказывает на него влияние, но ее цикл время от времени изменялся. Однако мы обнаруживаем, что Луна по-прежнему контролирует множество сторон его деятельности, особенно это касается второй динамики.

PC: Yep.

Вы обнаружите, что она с абсурдной четкостью контролирует вторую динамику животных, которые, как правило, могут находиться снаружи, под Луной. Понимаете, я имею в виду, как кролики на равнинах. Нет никакого укрытия; они просто на равнине, и они никогда не скрыты от Луны. Ладно, Луна оказывает на них значительное влияние, особенно на их вторую динамику. Ладно.

ПК: Ага.

Так вот, теперь давайте посмотрим на действие Солнца, Луны и Земли, мы имеем дело с невероятными силами и мы имеем дело с МЭСТ. Если бы вы попросили преклира смокапить комнату над другой комнатой, он бы получил поток. Он будет получать все больше потоков, все больше реакций, все больше физических реакций всякий раз, когда он будет прекращать проходить в одитинге людей... всякий раз. Так что тут мы имеем дело с МЭСТ. Тут мы имеем дело с большим количеством МЭСТ.

У нас тут огромная масса Земли, большая масса Солнца, у нас тут Луна... все эти объекты расположены поблизости друг от друга. И между ними возникает взаимодействие сил, эти силы очень сложно стирать и очень, очень трудно... их не трудно стирать, если соблюдать этот принцип... но с ними очень, очень трудно бороться кому бы то ни было; их там слишком, слишком много.

LRH: Move Portsmouth under you.

И что бы вы думали, об этом явно следует знать что-то еще, но очевидно, что именно эта комбинация сил создает у человека чувство времени. И во всей этой вселенной чувство времени индивидуумов зависит от взаимодействия небесных тел. И само тело подчиняется времени, дыхание подчиняется времени, биение сердца подчиняется времени. Из-за чего? Из-за воздействия гравитации. Как будто бы там установлен какой-то один гигантский хронометр. И все тела одинаково на него реагируют. Так вот, это дает нам ответ... независимо от того, что кто-то внезапно приходит и придает каждому телу такую-то форму и такой-то размер... нам становится понятно, почему в итоге получается тот или иной тип тела и почему оно именно такого типа. Почему, к примеру, у человека есть лобные доли? Вы узнаете об этом, когда будете проходить с помощью двойных терминалов Солнце, Землю. Вы обнаружите, что эти небесные тела «рассекают» человека, и их сила рассекает его прямо там, где проходит мозговая оболочка, в том месте, где начинаются лобные доли. Почему у людей образуется двойной подбородок? Подбородок никогда не получает восхищения ни от солнечного света, ни от лунного света. Он спрятан там, внизу. Это поразительно. С этим связана куча странных, абсурдных данных.

ЛРХ: Переместите Портсмут так, чтобы он оказался под вами.

Но помните об этом, если хотите изменить тело кейса уровня V, или уровня IV, или, если уж на то пошло, кейса уровня III... если его тело будет совсем уж неправильным. Помните об этих данных.

Это очень простая техника. Вы просто просите его пройти с помощью двойных терминалов Солнце, Землю и Луну. «Два солнца, теперь добавьте туда две Земли». Так вот, ему будет очень сложно создать два Солнца, но, наконец, ему это удастся. Вы добились, чтобы он создал два Солнца и две Земли, а теперь добейтесь, чтобы он создал два Солнца, две Земли и две Луны. А потом вы помещаете туда и его. Это весьма странно; быть может он впервые получит трехмерное изображение. Быть может, до этого момента его видео было совершенно плоским.

PC: Yes. I got the harbor.

Так вот, что вам делать с темнотой? Как насчет темноты? Да, вам нужно пройти темноту с помощью двойных терминалов. Не нужно говорить, когда вы получите одну стену темноты, одну стену темноты с парой планет на ней... не нужно говорить, что это двойные терминалы. Пусть преклир создаст темноту и темноту, планету и планету. Пройдите и темноту с помощью двойных терминалов.

ПК: Да. Я вижу гавань.

Так вот, когда вы делаете все это, в чем вы заинтересованы? Вслед за тем, как преклир создаст два солнца, у него сразу же включатся соматики. Да, вы получите соматики, создав две Земли. Но вас интересуют линии, поскольку они там присутствуют. Это скрытое влияние данной вселенной: линия, недостающая линия. Эти линии существуют, они появляются и у них есть масса. И это линии.

Вы просите кого-нибудь получить концепт: «Ну разве не ужасно, что люди... что между человеческими существами нет никаких линий?» Кстати говоря, просто попросите преклира получить такой концепт, и у него включится жутчайший букет соматик; он, скорее всего, увидит, как между людьми начнут появляться линии. Линии существуют! Вот и все; просто они скрыты.

LRH: Move a church under you, right there in Portsmouth. Go ahead and move a church under you.

Так вот, давайте рассмотрим это еще пристальнее. В чем состоит главное контролирующее действие МЭСТ-вселенной? Можно сказать, что главное контролирующее действие МЭСТ-вселенной состоит в следующем: отвлекать внимание на ничто. Если вам удастся отвлечь чье-нибудь внимание на ничто, он окажется в такой ситуации, когда у него не будет второго терминала, а значит, и энергетических линий, поэтому он постепенно завянет и угаснет.

ЛРХ: Переместите какую-нибудь церковь так, чтобы она оказалась под вами, – церковь прямо в Портсмуте. Возьмите и переместите церковь так, чтобы она оказалась под вами.

Так вот, как это делают родители? Они говорят: «Джонни, посмотри, что ты делаешь?» Он просто сидит в фургоне и никого не трогает. «Джонни, посмотри, что ты делаешь!»

Каким образом это отвлекает его внимание? Что ж, его внимание было направлено на какой-то МЭСТ, и он убирает свое внимание с МЭСТ и переносит его на человека. Поскольку человек способен мыслить разумно, а МЭСТ – нет, его внимание переключается с МЭСТ на человека.

PC: I think these are facsimiles because I can – things I can recognize I can do, but things I can’t, I can’t.

Если вы хотите сделать любого работника очень нервным – человека, который обычно имеет дело с опасным оборудованием, работающим на большой скорости, – если вы просто заставите его... если вы хотите сделать его очень нервным и так далее... если вы вынудите его отойти от этого оборудования или отойти куда-то в другое место от этого оборудования, он уже начнет достаточно сильно нервничать. Но поймайте момент, когда он работает на этом оборудовании, подойдите к нему сзади и внезапно скажите: «Эй, Джо!» Эге! Блрррррр. Ведь вы расфиксировали его внимание и убрали его с чего-то, с чего, как ему известно, он не должен его убирать. И если вы будете поступать так слишком часто, он окажется в ужасном состоянии. Что такое нервозность? Отвлеченное внимание. Люди говорят: «Я встревожен». Почему они встревожены? Отвлеченное внимание.

ПК: Мне кажется, это у меня факсимиле, потому что я могу... те вещи, которые я узнаю, я нахожу, но те вещи, которые я не узнаю, я не могу найти.

Так вот, если говорить об аберрации, то большое значение имеет шестая динамика, но, если говорить о реальной соматике, самое большое значение имеет плотный объект. Недостающим элементом является линия, скрытый поток частиц.

Так как же вам... как же вам быть с этим? Вы убираете внимание парня с плотного объекта на человека, а затем поправляете слова этого парня, которые он только что произнес, что привлекает его внимание к пространству между двумя людьми, где нет линии. Он ваш. С его точки зрения, вы поместили его внимание на ничто. Кроме того, вы поместили его внимание еще на одно ничто – на прошлое. Вы понимаете, как это делается?

LRH: Well, yeah. All right. Now move London under you.

Настоящий аберрирующий фактор – это непредсказуемость МЭСТ, но в этом обвиняют людей, поскольку люди ходят и отвлекают внимание других людей от МЭСТ. Понимаете, они спорят о МЭСТ, они беспокоятся о МЭСТ, они... но... и так далее. Но они спорят с другими людьми о МЭСТ, и в итоге они добиваются того, что у каждого человека появляются мощные потоки «может быть».

ЛРХ: Ну да. Хорошо. Теперь переместите Лондон так, чтобы он оказался под вами.

Хорошо, и что же все это значит? Складывается впечатление, что источником аберрации являются, во-первых, люди, а во-вторых, прошлое, – так оно и есть, но это происходит потому, что люди все время направляют внимание других людей на прошлое. Как они это делают? Они говорят: «Ты сказал, и я сказал, но тогда ты не говорил того, что, как ты сейчас говоришь, ты тогда говорил. Ты сказал что-то другое. И в будущем, я хочу, чтобы ты никогда больше так не делал. Так вот, я хочу, чтобы ты об этом помнил. И сейчас я тебя наказываю, чтобы ты помнил об этом и в будущем никогда больше так не делал».

Это делается в настоящем, но тут же отсылает к прошлому, и в итоге получается контур, понимаете? Я говорю о тех ситуациях, когда человека наказывают, чтобы в будущем он чего-то не делал. Что ж, это отсылает человека к прошлому.

PC: Mm-hm.

Либо человек говорит: «Тебе придется поработать еще над своим английским, поскольку ты только что-то сказал так-то и так-то, так-то и так-то, так-то и так-то» – и так далее. Поэтому воспитание, которое вбивают в человека, на самом деле просто-напросто задвигает его в прошлое и ставит на нем крест.

ПК: Угу.

Вы, вероятно, могли бы бить ребенка достаточно сильно и достаточно часто, чтобы он вообще утратил всякую способность соображать. Он был бы просто скоплением контуров; он был бы только контурами и не мог бы быть ничем иным. Он не мог бы быть даже самим собой.

Поэтому оптимальный метод обучения заключается в том, чтобы человек применял данные к материальной вселенной, по мере того как он их узнает. Это было бы оптимальным методом обучения, не так ли? Вы позволили бы ему проверить эти данные с помощью его собственной бытийности и его собственных действий, по мере того как он их узнает. Идеальный способ обучения ботанике состоял бы в том, чтобы обучать человека с помощью цветов, трав и так далее, а не давать им читать так много текстов.

LRH: Got that? All right. Move the Thames under you.

Например, вот это вам покажется весьма интересным: если вы возьмете студента, который учился долгое, долгое, долгое, долгое время... и пройдете с ним вот что: пусть он возьмет учебник, попросите его взять учебник и превратить его в себя. Это поразительно. Попробуйте как-нибудь это сделать. Пусть он возьмет один из своих учебников и превратит его в себя. А он, конечно, пытается сделать учебник таким же, как он сам. Либо попросите его создать мокап того, как учебник восхищается им. Он постоянно восхищался учебниками, но ни один учебник никогда не восхищался им, так что это был однонаправленный поток.

ЛРХ: Сделали это? Хорошо. Переместите Темзу так, чтобы она оказалась под вами.

Подобным же образом вы излечиваете человека от профессиональных заболеваний, побуждая его создавать мокапы того, как его инструменты восхищаются им, либо проходя с помощью четверных терминалов его инструменты – вы получите потоки звуков и так далее. Иначе говоря, проходя инструменты с помощью двойных терминалов. Либо превращая инструменты в него самого. Создайте мокап инструмента и добейтесь, чтобы вместо него появился человек. Все это будет подходящими методами, понимаете? Но это МЭСТ-вселенная.

Так вот, самое худшее в мире, что вы только можете сделать с человеком, – это отвлечь его внимание на скрытую линию. Что ж, никто не доходит в своей жестокости до того, чтобы сделать это, но люди говорят: «Знаешь, что они говорят у тебя за спиной? Ходит столько разговоров, столько сплетен сейчас, что...» Понимаете, скрытые линии, скрытые линии, скрытые линии, скрытые линии. Давайте все быстренько сойдем с ума.

PC: Mm-hm.

Скрытую линию ни за что на свете нельзя использовать вместо терминала. На самом деле человек, когда он действует в теле, обязан огромным количеством своей энергии второму терминалу. Ему необходим обмен со вторым терминалом. Поскольку у него происходит подобный обмен со вторым терминалом, он полагает, что не имеет энергии. Именно поэтому одиночество так ужасно, хотя одиночество и не является чем-то чрезвычайно аберрирующим. Это просто нехватка людей.

ПК: Угу.

Кстати говоря, если вы начнете работать с кем-то, кто не любит людей, вы обнаружите, что он испытывает настолько большую нехватку людей, что ему сначала придется «выбрасывать» людей, прежде чем он сможет их принять. Он испытывает ужасную потребность в людях. Понаблюдайте за маленьким ребенком, он просто обожает людей. Ладно.

Так вот, давайте рассмотрим это с точки зрения управления вниманием. Мы отвлекаем внимание на людей, затем они отвлекают внимание на прошлое или на скрытую линию. Так что если мы ищем аберрацию, нам нужно искать эти скрытые линии, не так ли? А где эти скрытые линии? И мы проводим процесс для того, чтобы получить эти скрытые линии, и именно это не в порядке с кейсом уровня V.

LRH: Move London Bridge under you.

Первое, что можно сказать о кейсе уровня V: он думает, что защищает себя ото всех, от людей. Он не защищает себя от людей; на самом деле, он защищает себя от МЭСТ. Либо он говорит, если его дела в самом деле плохи, что он защищает себя от скрытого общения, скрытого общения, скрытого общения. Вот от чего, по его словам, он себя защищает. Он не защищает себя от скрытого общения. Он защищает себя от совершенно нормальных, реально существующих линий! И как только вы начнете проходить их с помощью двойных терминалов, вы обнаружите, что эти линии довольно большие, довольно плотные, и их основой является МЭСТ и так далее.

ЛРХ: Переместите Лондонский мост так, чтобы он оказался под вами.

Не забывайте, что существует три вида пространства. Кейс уровня V может попасть, например, в вакуум. Всякий раз, когда вы выставляете мокап, тот исчезает.

Вы можете добиться от любого кейса уровня V, чтобы он мокапил, мокапил, мокапил, мокапил, мокапил, мокапил, до тех пор пока вдруг не появится какой-нибудь мокап. Не берусь говорить, сколько тысяч мокапов ему придется создать, прежде чем один из них появится, но это будет какое-то огромное количество мокапов. Ладно.

PC: Well, I've got a bridge, but not London Bridge – don’t know.

Так вот, давайте от этих данных сразу же перейдем к тому, как вам экстериоризировать кейс уровня V и почему он не экстериоризируется. Я могу многое рассказать вам о кейсах уровня V. Но я предостерегу вас (я уже говорил об этом раньше): всякий раз, когда вы обнаруживаете, что у вашего кейса уровня V ум слегка заходит за разум, проводите ему шаг VI, предпоследний список из «Самоанализа»... куча мокапов... а потом снова верните его на шаг V. Что представляет собой шаг V в том виде, в котором он существует сегодня? Это что-то из того, о чем я вам рассказывал? Нет, вы сидели здесь очень терпеливо, но вы еще не слышали о самом главном: как работать с кейсом уровня V?

ПК: Ну, я вижу мост, но не Лондонский мост... я не знаю.

Тэтан может быть тем, что он может видеть. Тэтан может видеть то, чем он может быть. Тэтан не обязан быть тем, чего он не видит. Тем, чего тэтан не видит, он не обязан быть.

Так вот, запомните, я сказал: «Тэтан». Если он видит что-то своими глазами, что ж, все нормально. Что-то другое это видело; он этого не видел. Вот как он тут выкручивается. Но если он видит это как тэтан, он должен быть в состоянии быть этим.

LRH: All right. Move Tower Bridge under you.

Точка общения – это еще и точка пространства, так что бытийность и общение – это одно и то же. Поэтому восприятие и бытийность для тэтана – идентичны, это одно и то же. Он может быть тем, что он видит.

ЛРХ: Хорошо. Переместите Тауэрский мост так, чтобы он оказался под вами.

Дефиниция пространства: точка видения протяженности. Поэтому необходимо иметь точку видения, прежде чем у вас появятся якорные точки. А это то, чего нет у кейса уровня V. И это то, чего не хватает больше всего на свете, – точек видения. У кейса уровня V нет точки видения.

Вы можете дать ему точку видения двумя способами. Первый: вернуть его в настоящее время; для этого добейтесь, чтобы он удерживал углы комнаты и не думал, пусть его контуры вопят как резаные, – это шаг VII. Но самая хорошая техника для возвращения индивидуума в настоящее время состоит в том, чтобы заинтересовать его этими углами. Он начнет нервничать, он расстроится и так далее.

PC: Mm-hm.

Но вообще-то говоря, вы столкнетесь с трудностью механического характера; линии преклира «изголодались», в них нет света, нет восхищения. В этих линиях вообще нет света; все линии скомканы в одну кучу и в какой-то степени банк обрушился на преклира. Это проблема механического характера.

ПК: Угу.

Если вы собираетесь заняться телом кейса уровня V, вас ждет настоящее веселье; вас в самом деле ждет настоящее веселье, поскольку все линии ГС схлопнулись и все линии кейса уровня V схлопнулись.

Так что вам нужно, чтобы этот кейс уровня V вышел из тела как можно скорее, и давайте не откладывать его выход из тела до вторника, если мы можем сделать это сегодня. Ну разве не здорово было бы, если бы у вас была такая техника? Вы бы взяли самый закупоренный кейс, вытащили его из тела, и через пять или шесть минут он бы уже знал, что он вне тела. Ну что, это было бы чудесно? Ей-богу, хотелось бы мне сказать вам сегодня, что такая техника у нас есть, поэтому я так и сделаю.

LRH: Got it? Have you got a facsimile of Tower Bridge?

Недостающая дефиниция в физике – это дефиниция пространства: точка видения протяженности. Местные простофили носились и орали о пространстве, энергии и времени, но так ни разу и не сказали, что же такое пространство. Что такое пространство? Что ж, давайте будем выражаться ужасно просто и скажем, что это точка видения протяженности. Что указывает на эту самую протяженность? Якорная точка, и пространство – это расстояние от точки видения до якорной точки. Правильно?

ЛРХ: Нашли его? У вас есть факсимиле Тауэрского моста?

Что не так с кейсом уровня V? Вы обнаружите, что весь он отождествлен со всем на свете. А почему? Почему он отождествлен? Да потому, что у него слишком мало пространства, понимаете? Слишком мало пространства. О чем это сразу же говорит? Это говорит о том, что точка видения слишком маленькая. Хорошо, если его точка видения слишком маленькая, то как обстоит дело с его якорными точками? Что ж, они действуют наоборот; МЭСТ-вселенная проникла в него и победила его тем или иным образом, у него появился световой голод и так далее. Всякий раз, когда он пытается выставить свои якорные точки, они исчезают. Конечно, они ведь просто попадают в этот вакуум, образовавшийся из-за светового голода. Кейс уровня V находился в пространстве; он попадал во всевозможные передряги, которые каждый раз убеждали его в том, что он не может выставлять никаких якорных точек.

Так что вы не только... дела этого парня плохи, понимаете? У него, как у тэтана, нет не только точки видения, у него нет еще и ни одной якорной точки. Так где же, черт побери, его пространство? Что ж, конечно же, было бы просто чудесно, если бы вам удалось вернуть этого парня в настоящее время. Было бы просто замечательно, если бы вам удалось вернуть его в настоящее время. Вы не вернете его в настоящее время. И вот почему: пространство слишком изголодалось по свету, а линии слишком туго натянуты. И если вы начнете вливать в эти линии слишком много восхищения, эти линии начнут открываться, а как только они начнут открываться, он почувствует себя так, словно у него едет крыша, поскольку он попадет куда-нибудь, где боль просто сводит с ума, и он почувствует, словно лишается рассудка, что-то в этом роде. И потом вам придется опуститься на уровень кейса VI, а потом снова вернуть его на уровень V. Вы можете так забавляться долгое время. Вам не обязательно это делать. Я уже все это проделал. Я потратил на это много часов и обнаружил, что это не дает плодов! В конце кейс находится примерно в том же месте шкалы тонов, что и в начале.

PC: It’s black on one side and white on the other.

О, чего я только не делал. Я добивался, чтобы он проходил «фотоаппараты» из «Факсимиле один»: один «фотоаппарат» развернут лицом к другому, оба они являются МЭСТ, понимаете, преклир создает четыре «фотоаппарата», чтобы между двумя «фотоаппаратами» появилась скрытая коммуникационная линия и чтобы можно было стереть звук. И мы получали кучу восхитительных соматик, происходило изменение в функционировании желез и все такое, но на самом деле это ничего не давало. Он не был вне своего тела.

ПК: Оно черное с одной стороны и белое с другой.

Нет точки видения! Что ж, если у него нет точки видения, боже мой, мы не сможем его экстериоризировать, поскольку у него не будет пространства, в которое он мог бы экстериоризироваться, не так ли? А если мы уберем у него парочку постулатов, как вы думаете, может все будет нормально? Нет. Если мы долгое время будем работать по «Самоанализу», все будет нормально? Да, да, это так, это так. Вы просто постепенно подкармливаете банк, чтобы это было достаточно приятно и так далее, в течение достаточно продолжительного времени, и, устранив схлопывание линий, преклир в конце концов выйдет наружу.

Что ж, если у преклира нет точки видения, то, должно быть, тут есть какая-то другая ошибка. Вы должны быть в состоянии создать точку видения. Какая-то ошибка. Вы должны быть в состоянии использовать комнату как точку видения. Что ж, он не может видеть! Почему он не может видеть? Да потому, что он не может быть. Что ж, а если он не может быть, значит, он не может видеть. Очень тяжелая ситуация, очень тяжелая. Так что здесь должно быть что-то еще, какая-то другая ошибка. Тут должно быть что-то еще, должен существовать какой-то способ разрешения этой ситуации, поскольку в противном случае мы просто ходим по кругу, по кругу, тратим на это много времени, и все это очень трудно. Так вот, допускает ли кейс уровня V какую-то другую ошибку?

LRH: What, the facsimile or Tower Bridge?

Еще бы. Это идиотская ошибка. Как только кейс уровня V обнаружит это, он чуть ли не застрелится с горя, когда осознает... это очень простая штука. Кейс уровня V – это тот, кто удерживает... тэтан кейса уровня V – это тот, кто за все держится и является всем. И он об этом не знает. Он думает, что это тело.

ЛРХ: Что, факсимиле или Тауэрский мост?

Так вот, позвольте мне рассказать вам об этом спокойно и по порядку. Кейс уровня I экстериоризируется как точка. Что ж, остерегайтесь тех ребят, которые экстериоризируются как точка, поскольку это не так. В этой вселенной тэтан не является точкой. Он просто думает, что он точка. У него есть тэта-тело, но он в действительности может экстериоризироваться из своего тела, а потом экстериоризироваться из своего тэта-тела. У него есть тело. У него есть тело. Это нечто составленное из всевозможных вещей.

Кроме того, у него есть индивидуальность. Что это за индивидуальность? Это та же самая индивидуальность, на которую вы смотрите, но видоизмененная. Каким образом она видоизменена? Что ж, находясь в человеческом теле, тэтан знает, что он должен вести себя более человечно, поскольку за ним наблюдают. Поэтому он просто немного расслабляется, становится намного проще и думает о себе, как о симпатичном малом. И когда он выходит из тела, он вдруг обнаруживает все эти коробки и так далее, в которых у него хранятся контуры и все такое прочее. Поэтому он тут же думает, что он симпатичнее, он чувствует себя свободнее, и он чувствует себя немного грустнее, когда оказывается вне тела.

PC: Well, beneath me here...

Когда экстериоризируется кейс уровня V, он обычно... попадает в... он натыкается на прошлую смерть, или что-то еще вдруг обрушивается на него и все такое, и поэтому ему становится грустновато. Что ж, он боится быть чем бы то ни было. Это большая неприятность, которая существует наряду с проблемой механического характера, и эта неприятность проявляется в страхе быть чем-то. Вы говорите: «Будьте тем, будьте этим». Что ж, он не может этого видеть, поэтому он не знает, поэтому ему нужно знать данные, чтобы видеть это, и потом оказывается, что он не может это видеть, и затем ему... нужно узнать данные и все такое. Большая, большая проблема.

ПК: Ну, здесь подо мной...

И его ошибка... это первая из двух ошибок... ошибка заключается в том, что соматики, которые у него есть, и восприятия, которые у него есть, и сенсорное оснащение, которое у него есть, и эти нервные каналы, которые у него есть, – все это принадлежит телу, и он старается выйти, не беря с собой всего этого. Все это принадлежит ему, как тэтану. Он и является этой сетью контуров. Он и является этой сетью нервов и линий. Он и является этой штуковиной. Он является сложным механизмом, если вы когда-нибудь... что ж, высококлассному инженеру понадобятся недели, чтобы начертить схему того, чем, по мнению тэтана, является его голова! Так вот, это не оптимальное состояние для тэтана, когда он весь вот так зафиксирован, поэтому его нужно одитировать. Но лучше уж одитировать его подальше от тела, чтобы он находился подальше от банка ГС.

Но что представляет собой тело по сравнению с тэтаном? Что ж, это просто оболочка. Это все равно, что листья вокруг початка кукурузы. И когда до него это начнет доходить, что ж, он скажет: «Боже мой, я и впрямь вел себя как глупец». Он скажет: «Понимаете, ха! У меня это было... я всегда чувствовал такое легкое щекотание в пазухе носа, и так далее, я вышел из тела, и у меня по-прежнему присутствует это легкое щекотание в пазухе носа. Как у меня в пазухе носа может щекотать, если я нахожусь вне тела?»

LRH: Is it a distorted view or...

Что ж, может. И: «У меня всегда было такое странное ощущение в груди, и я пытался оставить его вместе с телом, когда выходил из тела!» Конечно, он делает нечто... он вам этого не говорит, но он испытывает это ощущение в груди. Это он!

ЛРХ: Это искаженное изображение или...

У тэтана нет легких, просто так уж совпало, что это ощущение оказалось поблизости от области легких, и, когда тэтан находится в теле, это раздражает легкие. Вы вытаскиваете его из тела, и он оказывается вне тела и чувствует жуткую боль в груди. И тогда вы одитируете его как тэтана, чтобы избавить его от этой боли. И это очень просто сделать, поскольку он просто дотягивается туда и говорит: «Боже мой, вот она эта боль». Он не мог пробиться через этот МЭСТ, чтобы ухватиться за нее, он не думал... и он сказал: «Вот эта боль. О, что бы вы думали, это маленькая коробочка, на ней сказано... на ней что-то написано; я не знаю. Что ж, все равно выкину ее вон». Я хочу сказать, это будет что-то такое глупое.

Он играет в игры с самим собой. У него установлена целая куча всевозможных контуров. У него... насколько же сложен этот парень как механизм. У него несколько личностей. Он полностью оборудован для того, чтобы быть чем угодно, да вот только он не осмеливается быть чем-то, поскольку для начала ему нужно полностью разобраться в этом. Это его первая ошибка. И его вторая ошибка – он думает, что он перемещается. Это звучит глупо, не так ли? Он думает, что он перемещается.

PC: Is it what?

Конечно, все знают, что они перемещаются. Кейс уровня V идет по улице, он, естественно, подходит к двери, открывает ее, выходит на улицу и идет по улице. Он перемещается. Это очевидно, не так ли? Что ж, это весьма очевидно, да вот только это не правда! Что перемещается? Вы говорите о точке видения протяженности. Перемещается точка видения протяженности. Так что же перемещается в данном примере? Улица. Перемещается улица. Почему? Кейс уровня V использует якорные точки МЭСТ-вселенной, и он так сильно от них зависит, что вам не удастся перенести его хоть куда-нибудь, если только вы не позволите ему немного их использовать. Так что, понимаете, смотрите на это, как на... это настоящий идиотизм.

ПК: Это что?

Он... он никогда не перемещается! Он ни разу не переместился за все это время, но его окружение перемещалось. Это вам тут же говорит о том, как нужно одитировать кейс уровня V. Это должно быть просто – щелк – и вы уже знаете, как одитировать кейс уровня V.

Вы говорите этому парню: «Хорошо». Вы усадили его на стул, он только что снял свою шляпу. И вы говорите:

LRH: Is it a distorted view?
  • Хорошо. Так, переместите памятник Нельсону так, чтобы он оказался под вами.
ЛРХ: Это искаженное изображение?
  • Ладно, но я сомневаюсь, что я, ну... ммм... я добрался до него. (Вздох.) Хотя мне это не показалось очень уж реальным.
  • Что ж, это не страшно, переместите джунгли Амазонки так, чтобы они оказались под вами.
PC: It’s ornamental and real.
  • Да.
  • ПК: Оно выглядит орнаментальным и реальным.
  • Хорошо. Теперь переместите Пекин так, чтобы он оказался под вами. Отлично. Отлично. Теперь переместите центральную Канаду так, чтобы она оказалась под вами. Очень хорошо. Теперь переместите Северный полюс так, чтобы он оказался под вами. Хорошо. Теперь переместите памятник Вашингтону так, чтобы он оказался под вами. Хорошо. Теперь переместите собор святого Павла так, чтобы он оказался под вами. Очень, очень хорошо. Теперь переместите Нил так, чтобы он оказался под вами. Хорошо, прекрасно. А как насчет... как насчет Афганистана? Просто здорово. Как насчет пирамид? Отлично. Как насчет каких-нибудь пальм из южной части Тихого океана? Очень хорошо. Как насчет восточной части Индийского океана? Переместите ее так, чтобы она оказалась под вами.
  • И так далее.

    LRH: Mm-hm. All right. Let’s take that view and let’s turn it around, look at the back side of it.

    Иначе говоря, вы действуете вот в таком духе. Каждый раз, как он говорит вам:

    ЛРХ: Угу. Хорошо. Возьмите это изображение и разверните его кругом, посмотрите на него с обратной стороны.

    «Угу», вы предлагаете ему что-то еще.

    Он говорит: «Понимаете, я снаружи. Кроме шуток. Знаете, что произошло? Я просто стоял там. Там... там движутся волны! Да, я снаружи».

    PC: I can't get over on the other side. I'm on the star board quarter.

    Так вот, он не снаружи... и здесь самое место для такой замечательной вставочки. Тут самое место для такой вставочки. Он скажет, он скажет: «Понимаете, я не думал, что я был снаружи, потому что у меня по-прежнему было мое люмбаго. Оно все еще причиняет боль; моя спина все еще болит, а почему она все еще болит...» И он посмотрит вокруг и скажет: «Что ж, тело вон там, позади, но в нем ничего не болит. Ну, понимаете, тело – это просто... Это я! Ура, ура! Наверное, я пойду, сяду на какую-нибудь гору, посижу на ней парочку тысяч лет и поправлюсь!»

    ПК: Я не могу попасть на другую сторону. Я справа по корме.

    Так вот, как вам его одитировать? Вы одитируете его точно так же, как и любого другого тэтана; просто у него как у тэтана побольше проблем. Вы пытались экстериоризировать его как точку. Он не точка, он тело. Он целая вселенная.

    Так вот, а как долго нам это продолжать? Перемещать под него то, перемещать под него се? Поймите следующее, никогда не говорите: «Переместитесь так, чтобы оказаться над...» или «Будьте над памятником». Говорите: «Переместите памятник так, чтобы он оказался под вами». «Переместите окружение» – вот ключ ко всему этому...

    LRH: Okay, the dickens with that facsimile. Let’s move the street corner out here under you. Just move it under you.

    «Переместите окружение», и он будет перемещать его как миленький. Он будет одитироваться как миленький; ничего сложного. Вы даете ему несколько таких команд

    ЛРХ: Ладно, черт с этим факсимиле. Переместите соседний перекресток так, чтобы он оказался под вами. Просто переместите его так, чтобы он оказался под вами.

    – так будет с большинством кейсов уровня V – вы даете ему несколько таких команд, и он говорит: «Так, так, так, так». Он действительно воодушевится. Почему? Да потому, что он в самом деле снаружи.

    Но помните, он начал использовать МЭСТ-вселенную как якорные точки, и он зависит от МЭСТ-вселенной, она нужна ему для того, чтобы удерживать якорные точки на расстоянии, ну и что? А то, что он зависит от МЭСТ-вселенной еще и в том, чтобы удерживать на расстоянии свои факсимиле. О, ну разве это не ужасно? Я хочу сказать, у этого парня есть инграммный банк, и он зависит от чего-то, чтобы удерживать эти инграммы на расстоянии. Но ничто не будет удерживать его инграммы на расстоянии друг от друга, или на расстоянии от его тела, или на расстоянии от него как от тэта-тела.

    PC: A very high view of it.

    Он будет плавать там, над восточной частью Индийского океана и вдруг скажет:

    ПК: Я вижу его с очень большой высоты.

    «Понимаете, я просто... на моей челюсти до сих пор висит эта инграмма из космической оперы».

    И вы скажете: «Что ж, ладно. Давайте посмотрим, давайте будем над Занзибаром. Теперь давайте найдем там, на Занзибаре, пальму. Просто замечательно. Это просто замечательно. Теперь возьмите это факсимиле и пристройте его на расстоянии двух метров от пальмы. Получилось? Зафиксируйте это факсимиле точно на этом расстоянии, прямо рядом с этой пальмой. Два метра, не два метра и один сантиметр, а точно два метра. Зафиксировали? Хорошо. Так, зафиксируйте его и не давайте ему сдвинуться с места! Теперь будьте над памятником Вашингтону». (щелчок)

    LRH: A very high view of it, huh? All right. Move it closer below you. (pause) Move it up to you.

    Затем вы говорите:

    ЛРХ: Видите его с очень большой высоты, а? Хорошо. Переместите его так, чтобы он оказался ближе к вам, по-прежнему под вами. (Пауза) Пододвиньте его к себе.
    • Вы над памятником Вашингтону?
  • О, да, да, ага. Я здесь, – и так далее, и так далее. – Понимаете, раньше я думал, что боюсь... уф. Ой. Я все же немного боюсь высоты, но... раньше я очень сильно боялся высоты.
  • PC: I haven’t got this corner here.
  • Где то факсимиле?
  • ПК: У меня здесь не этот перекресток.
  • О, там на Занзибаре.
  • О, оно на Занзибаре. Иначе говоря, вы зависите от МЭСТ-вселенной в том, чтобы удерживать эти штуки на расстоянии, да? Что ж, как насчет того, чтобы взять парочку факсимиле и заставить их держаться на расстоянии друг от друга? Хорошо, вы это сделали?
  • LRH: Hm?
  • Да, они держатся на расстоянии!
  • ЛРХ: А?
  • Как насчет того, чтобы взять все остальные факсимиле, которые у вас сзади на шее, и еще прошлые смерти с ваших ступней, и тот момент, когда ав... что ж, просто уберите этот автомобиль у себя с лица, и еще парочку вон тех штуковин, выставьте их вот сюда и разместите их на четко заданном расстоянии друг от друга.
  • Хорошо, – скажет он. Для него это новая идея. Новая идея!
  • PC: I haven’t got this corner here.
  • Ага, теперь, когда вы находитесь в пространстве, или где вы там, вы можете выпустить луч. Почему бы вам не попробовать выпустить луч?
  • ПК: У меня здесь не этот перекресток.
  • О, я не могу.
  • И все же он может.

    LRH: Oh, you’ve got another corner. Well, what corner did you have?

    Но что вы делаете? Вы просто проводите его через упражнения всех остальных шагов. Но те упражнения, о которых я вам только что рассказал, совершенно необходимы для кейса уровня V.

    ЛРХ: О, у вас другой перекресток. Ну хорошо, какой именно?

    Так вот, я не знаю, будут ли кейсы все как один разрешаться благодаря этому. Однако я полагаю, что если после этого кейс уровня V не разрешился мгновенно, то вы допустили существенную ошибку. И ошибка будет состоять просто вот в чем: вы спутали кейс уровня V с кейсом уровня VI. Что такое кейс уровня V? Ему не только нелегко создать мокап, можно с ходу сказать, что они получаются у него либо обрывочными, либо вообще не получаются. Он в довольно плохой форме. У него довольно плохи дела с мокапами. Он не выставляет якорные точки. Когда вы просите его выкинуть свои якорные точки наружу, они исчезают. Это кейс уровня V.

    А что такое кейс уровня VI? Кейс уровня VI – это невротик. Что служит показателем того, что человек является невротиком? Это не значит, что он проклят. Что служит показателем того, что человек является невротиком? Да вот что: он просто неспособен с легкостью вспоминать то, что предлагается в предпоследнем списке «Самоанализа»: что-то действительно реальное, момент, когда он действительно находился в общении и так далее.

    PC: It’s...

    И не дай бог я когда-нибудь обнаружу, что вы их спутали. Вы взялись за парня, проверили его вплоть до уровня IV, не проверяйте, является ли он кейсом уровня V, проверьте, не является ли он кейсом уровня VI, это должно быть вашим стандартным действием. Пожалуйста, не допустите в этом ошибку, поскольку я видел, как одного преклира одитировали восемьдесят пять часов, при этом никто его так и не спросил:

    ПК: Это..

    «Могли бы вы вспомнить что-то реальное?» И он от радости чуть с кушетки не свалился. Он вспомнил что-то реальное; он вспомнил, как входил в дверь Центра в то утро. Поэтому мы застрелили одитора и продолжили заниматься своими делами. Ну ладно... (Смех.) Вот показатель. Не проверяйте, является ли преклир кейсом уровня V. Просто попросите его вспомнить что-нибудь реальное; может быть, он немного помучается с этим, тогда поработайте с ним по этому списку и так далее.

    Если вы проверили кейс вплоть до уровня IV, просто пропустите... И он будет... и вашему преклиру было не легко справиться с уровнем IV, просто пропустите уровень V. Попросите его вспомнить что-то действительно реальное. А потом переходите к другому действию.

    LRH: Oh, it doesn’t matter.

    Но только в том случае, если ему очень, очень сложно вспомнить что-то действительно реальное; иначе говоря, у него на каждый вопрос возникает задержка общения где-то в пятнадцать, двадцать секунд, полминуты уходит на то, чтобы вспомнить что-то действительно реальное, чтобы вспомнить момент, когда он действительно находился в общении и все такое прочее, – боже мой, перед вами кейс уровня VI.

    ЛРХ: О, это не имеет значения.

    И вам тут же нужно взять в руки свою маленькую книжечку и сказать: «Хорошо, вот вам упражнение, мы поработаем со временем. Так вот, можете ли вы вспомнить момент, который был давным-давно? Можете ли вы создать сцену, которая имела место давным-давно? Просто замечательно. Отлично. Создайте такую сцену, создайте еще какую-нибудь сцену». Мы двигаемся дальше, проводим ему немного «Самоанализа», и проведя ему немного «Самоанализа», мы затем, просто вытаскиваем его из тела, перемещая МЭСТ-вселенную под него, в результате он получает точку видения протяженности. Он совершенно упустил из виду то, что он сам является своей собственной точкой видения протяженности.

    И многие кейсы уровня I... если вы попросите их выйти из головы, у них все будет как в тумане, они не знают, где верх, где низ и так далее. Они скажут вам, что они маленькая точка, они не могут быстро менять мыслезаключения, и вам они не покажутся кейсами уровня I. Кейс уровня I легко узнать. Как правило, эти люди молоды. По большей части это дети.

    PC: ... growing a statue in the center of it, and that seems to dominate everything.

    И вы говорите: «Что ж, хорошо, где ваши факсимиле? У вас есть куча факсимиле?»

    ПК: ...в его центре вырастает статуя, и она, похоже, доминирует над всем остальным.

    И одни из них ответят: «О, да, все мои факсимиле прямо вот тут...»

    С ним все в порядке, я хочу сказать, его факсимиле находятся там же, где и он сам, у него есть вся эта всячина, и он говорит: «Да, у меня тут контуры и так далее».

    LRH: Well, let’s not worry about which corner you’ve got. Now, let’s move Buckingham Palace under you.

    Но вы говорите:

    ЛРХ: Ну хорошо, давайте не будем беспокоиться о том, какой перекресток вы нашли. Переместите Букингемский дворец так, чтобы он оказался под вами.
    • Хорошо, а где ваши факсимиле?
  • Ну, я оставил их с...
  • PC: Mm-hm.

    Он не знает, что он снаружи; он морочит вам голову. Он даже не подозревает о том, что он снаружи. У него есть какая-то смутная идея, что, быть может, он снаружи, но он уже прочитал большую книгу об астральных путешествиях или о чем-то подобном, именно этим он сейчас и занимается и не является кейсом уровня I. Так что не позволяйте сбить себя с толку.

    ПК: Угу.

    Показатель такой: вышел ли он наружу полностью? И что значит «полностью»?

    Это значит со всеми контурами, факсимиле и нередко с соматиками.

    LRH: Let’s move one of the guards under you.

    Как вам вытащить преклира наружу, если у него самый трудный кейс? Как вам вытащить его наружу? Передвигая под него окружение, один кусочек за другим. Поначалу, когда вы будете это делать, вы обнаружите, что ему будет страшно. Что вам с этим делать?

    ЛРХ: Переместите одного из караульных так, чтобы он оказался под вами.

    Он говорит: «Но мне это не кажется реальным». Не обращайте на это никакого внимания. Продолжайте делать это, пока он вдруг не начнет улыбаться во весь рот и говорить: «Что бы вы думали, это Индийский океан. Там корабль! Вы только посмотрите на чайку, что сидит на буйке с колоколом». Ему стало в самом деле интересно. Вы обнаружите, что он будет делать всевозможные вещи. Вы обнаружите, что ему захочется спуститься к воде, сделать то и се и так далее. Позвольте ему сделать это, это большое приключение.

    Будут ли восприятия кейса уровня V сколько-нибудь хуже в теле, чем вне тела? Нет. Зачем он, черт побери, использует эти глаза и зачем он носит на них очки? Что ж, это тот вопрос, на который вам придется найти ответ. Я уверен, что я не стал бы возиться с его притворством, будто он человек.

    PC: Mm-hm.

    Какого главного изменения вы можете от него ожидать? Он, возможно, будет думать, что у него нет никаких целей или что-то в этом роде, либо что он, скорее всего, потерпит поражение. А может быть он вернется и скажет: «Что бы вы думали, я могу делать некоторые вещи, которые хотел!» То, что вам нужно сделать, – это пройти с ним, когда он будет находиться не в теле, а вне тела, все оставшиеся шаги. А что произойдет, если он вернется обратно в тело и снова там застрянет? Тогда вам нужно будет посвятить еще какое-то время упражнению по перемещению окружения под него. Так вот, все это должны быть географические места на поверхности Земли, и чем сильнее они будут удалены друг от друга, тем лучше. И чем больше они будут удалены от его МЭСТ-тела, тем лучше.

    ПК: Угу.

    Следует ли вам проходить с помощью двойных терминалов его и его тело, то есть выполнять шаг II? Что ж, если хотите, то можете пропускать этот шаг очень долго, поскольку, когда он приблизится к телу достаточно близко, он, скорее всего, схлопнется с ним. Он скажет: «Минутку, я вне тела». Или это, скорее всего, произойдет с ним потому, что он сам имеет такую же форму и размер, что и тело, и в целом на него похож.

    Так вот, еще одна черта кейса уровня V: у такого человека ужасное ощущение притворства. Он чувствует, что он притворяется. У него ощущение, что все притворство. Все неискреннее, и все притворство, все это в любом случае притворство, это и все, что есть во вселенной, и это ужасно. Что ж, послушайте, пусть вас это не беспокоит. Это у него из-за того, что люди говорили ему: «О, все равно это не больно».

    LRH: Allright. Let’s move his head immediately in front of yours.

    Он порезал палец... в детстве. Он говорит:

    ЛРХ: Хорошо. Переместите его голову так, чтобы она оказалась прямо перед вашей.
    • Мне больно! Мне больно!
  • Нет, тебе не больно. Ты просто притворяешься. Это не больно.
  • PC: A big black busby there.

    Ему говорили то, се, пятое, десятое. «О, на самом деле все не так плохо». Иначе говоря, обесценивали его боль, страдания и горести.

    ПК: У него там большой черный кивер.

    Так вот, вы можете ожидать, что страдания, несчастья и так далее кейса уровня V подвергались очень сильному обесцениванию. Ему не позволяли быть несчастным; ему не позволяли быть печальным; ему не позволяли быть никаким. Боже мой, его ограничивали вдоль и поперек. Так что, пусть вам не кажется странным, если такой преклир, выйдя из тела, будет немного грустным. Как вам это исправить? Что ж, можете посмотреть в свой мимеографированный лист с шагами и вы увидите там шаг III и шаг IV... вы исправите это, если проведете ему шаг IV и шаг III, когда он будет находиться вне тела.

    И я надеюсь, что, пока одиторы не начали присылать отчеты с жалобами: «Мы не в состоянии произносить слово “переместите”...» – я надеюсь, что это поможет справиться с кейсом уровня V и привести его в порядок.

    LRH: Yes. Are you allergic to them?

    Большое спасибо.

    ЛРХ: Да. У вас на них аллергия?
    PC: I don’t think so.
    ПК: Я думаю, нет.
    LRH: All right. Now let’s buzz him in the ear. (pause) You buzz him in the ear?
    ЛРХ: Хорошо. Пожужжите ему в ухо. (Пауза) Вы пожужжали ему в ухо?
    PC: Yeah, I lose every sense of reality of that.
    ПК: Да, я полностью теряю чувство реальности этого.
    LRH: When you did that? Privacy – not to invade these other bodies. That’s right.
    ЛРХ: Когда вы так делаете? Личная жизнь... не вторгаться в другие тела. Именно так.
    PC: Hm?
    ПК: А?
    LRH: Okay, okay. Move Hyde Park under you.
    ЛРХ: Ладно, ладно. Переместите Гайд-Парк так, чтобы он оказался под вами.
    PC: Yeah. Got it now.
    ПК: Ага. Нашел его.
    LRH: Move Madame Tussaud’s under you.
    ЛРХ: Переместите музей восковых фигур мадам Тюссо так, чтобы он оказался под вами.
    PC: Yep.
    ПК: Ага.
    LRH: Now move the Hall of Fame around you.
    ЛРХ: Теперь переместите зал славы так, чтобы он оказался рядом с вами.
    PC: Which Hall of Fame?
    ПК: Какой зал славы?
    LRH: The Hall of Fame, just the main hall at Madame Tussaud’s...
    ЛРХ: Зал славы, главный зал у мадам Тюссо...
    PC: Main hall.
    ПК: Главный зал.
    LRH: Main hall. Move it around you.
    ЛРХ: Главный зал. Переместите его так, чтобы он оказался рядом с вами.
    PC: Mm-hm.
    ПК: Угу.
    LRH: Now move one of the wax figures close to you.
    ЛРХ: А теперь переместите одну из восковых фигур так, чтобы она приблизилась к вам.
    PC: It’s kind of hard to get.
    ПК: Как-то трудно ее найти.
    LRH: Hm? What happened?
    ЛРХ: А? Что случилось?
    PC: Well, I got Churchill’s face, but as soon as I start getting onto one, they just recede...
    ПК: Ну, я вижу лицо Черчилля, но как только я начинаю к нему приближаться, оно просто отступает...
    LRH: Oh, oh – oh, concentration. Okay, that’s all right. Now, let’s get Churchill’s face and move it up in front of yours in the Hall of Fame there, I mean, at Madame Tussaud’s. He’s just wax, you know, just...
    ЛРХ: О, о... о, сосредоточенность. Хорошо, все нормально. А теперь найдите лицо Черчилля и пододвиньте его к своему лицу там, в зале славы... я имею в виду, у мадам Тюссо. Это просто восковая фигура, понимаете, просто...
    PC: Mm-hm.
    ПК: Угу.
    LRH: Let’s move his face up in front of you there.
    ЛРХ: Переместите его лицо так, чтобы оно оказалось перед вами.
    PC: I can’t get very close.
    ПК: Я не могу подойти очень близко.
    LRH: Well, that’s all right. Now let’s take another figure there and move it in front of you.
    ЛРХ: Ну, ничего страшного. Теперь возьмите другую фигуру и переместите ее так, чтобы она оказалась перед вами.
    PC: I’m getting it over there. I can’t get it in front.
    ПК: Я вижу ее вот там. Я не могу поместить ее перед собой.
    LRH: All right, all right. Got this other figure?
    ЛРХ: Хорошо, хорошо. Нашли эту другую фигуру?
    PC: Mm-hm.
    ПК: Угу.
    LRH: All right. Move another figure.
    ЛРХ: Хорошо. Переместите другую фигуру.
    PC: I’ve got one there, but I don't know who it is.
    ПК: Я нашел там одну, но я не знаю, кто это.
    LRH: Well, that’s okay. Look at the placard.
    ЛРХ: Ну, ничего страшного. Посмотрите на табличку.
    PC: Look at the what?
    ПК: Посмотреть на что?
    LRH: Look at the placard. Oh, that’s right, they just have numbers on them. She’s cheap, she makes you buy a book. All right. Now let’s move the cashier’s wicket downstairs in front of you.
    ЛРХ: Посмотрите на табличку. О, да, на них там только номера. Она скряжничает – заставляет вас покупать книжку. Ну ладно. Переместите окошечко кассы на первом этаже так, чтобы оно оказалось перед вами.
    PC: Mm-hm.
    ПК: Угу.
    LRH: Take a look at the cashier.
    ЛРХ: Посмотрите на кассиршу.
    PC: Mm-hm.
    ПК: Угу.
    LRH: How’s she look? What happened to her?
    ЛРХ: Как она выглядит? Что с ней случилось?
    PC: I got the brass grill but no cashier.
    ПК: Я вижу медную решетку, но никакой кассирши.
    LRH: Aha, aha, aha, aha. All right. Now, move the street corner out here below you.
    ЛРХ: Ага, ага, ага, ага. Хорошо. Теперь переместите соседний перекресток так, чтобы он оказался под вами.
    PC: Mm-hm.
    ПК: Угу.
    LRH: Okay. Move a battleship under you. All right. Move the stern under you.
    ЛРХ: Хорошо. Переместите линкор так, чтобы он оказался под вами. Хорошо. Переместите его корму так, чтобы она оказалась под вами.
    PC: Yeah.
    ПК: Ага.
    LRH: Move the bow under you.
    ЛРХ: Переместите его нос так, чтобы он оказался под вами.
    PC: Yep.
    ПК: Да.
    LRH: All right. Move the Indian Ocean under you.
    ЛРХ: Хорошо. Переместите Индийский океан так, чтобы он оказался под вами.
    PC: Well, I've got an ocean.
    ПК: Ну, я вижу какой-то океан.
    LRH: All right. Now move it right up close to you.
    ЛРХ: Хорошо. Переместите его так, чтобы он оказался близко к вам.
    PC: It’s dark when you get down there.
    ПК: Там темно, когда я спускаюсь туда вниз.
    LRH: Hm?
    ЛРХ: А?
    PC: Dark when you get down there.
    ПК: Там темно, когда я спускаюсь вниз.
    LRH: Mm. All right. Move the Pacific under you.
    ЛРХ: A-а. Хорошо. Переместите Тихий океан так, чтобы он оказался под вами.
    PC: The tendency is to more me in front of the thing.
    ПК: У меня скорее получается перемещать себя так, чтобы оказаться перед этим.
    LRH: Oh yeah? All right. Move the Cape of Good Hope under you.
    ЛРХ: О, да? Хорошо. Переместите мыс Доброй Надежды так, чтобы он оказался под вами.
    PC: Uh-huh.
    ПК: А-а.
    LRH: Move the government building in Cape Town under you.
    ЛРХ: Переместите правительственное здание в Кейптауне так, чтобы оно оказалось под вами.
    PC: Trying to recognize it.
    ПК: Пытаюсь узнать его.
    LRH: Hm?
    ЛРХ: А?
    PC: I'm trying to recognize it. I'm losing at it.
    ПК: Я пытаюсь узнать его. И у меня не получается.
    LRH: Just pick one out and say, “That’s the government building.”
    ЛРХ: Просто выберите какое-нибудь здание и скажите: «Это правительственное здание».
    PC: Mm-hm.
    ПК: Угу.
    LRH: Now look around and find a flag and move it in front of you.
    ЛРХ: Теперь посмотрите вокруг, найдите флаг и переместите его так, чтобы он оказался перед вами.
    PC: Mm-hm. I’ve got a flag in front of me.
    ПК: Угу. Передо мной есть флаг.
    LRH: Okay. Is it in motion?
    ЛРХ: Хорошо. Он движется?
    PC: Yes. Mm-hm.
    ПК: Да. Угу.
    LRH: Good.
    ЛРХ: Хорошо.
    PC: Looked at the flag.
    ПК: Посмотрел на флаг.
    LRH: Okay. Now let’s move Portsmouth under you.
    ЛРХ: Хорошо. Теперь переместите Портсмут так, чтобы он оказался под вами.
    PC: I bet you know I don’t like that joint.
    ПК: Вы наверняка знаете, что я не люблю эту дыру.
    LRH: Mm-hm. All right. Move Woolwich Arsenal under you.
    ЛРХ: Угу. Хорошо. Переместите Вулиджский арсенал так, чтобы он оказался под вами.
    PC: Mm-hm.
    ПК: Угу.
    LRH: Okay. Move the Shetland Isles under you. Now move them up close to you. Now move them up real close and sit down.
    ЛРХ: Хорошо. Переместите Шетландские острова так, чтобы они оказались под вами. Теперь переместите их так, чтобы они оказались близко к вам. Теперь переместите их очень близко и сядьте.
    PC: Uh-huh.
    ПК: А-а.
    LRH: Okay. Now move 163 under you.
    ЛРХ: Хорошо. Теперь переместите дом 163 так, чтобы он оказался под вами.
    PC: Difficult. I can get small parts, but not the entire...
    ПК: Это трудно. Я могу увидеть его небольшие части, но не все...
    LRH: Mm-hm. All right. Move this chair and your body under you and sit down.
    ЛРХ: Угу. Хорошо. Переместите этот стул и свое тело так, чтобы они оказались под вами, и сядьте.
    PC: Uh-huh.
    ПК: Угу.
    LRH: Okay. Now what are your general reactions here? What have you been doing, I mean?
    ЛРХ: Хорошо. В общем и целом, какие у вас были реакции? Я имею в виду, что вы делали?
    PC: Fighting against it.
    ПК: Боролся против этого.
    LRH: Huh?
    ЛРХ: А?
    PC: I think I've been fighting against it.
    ПК: Я думаю, я боролся против этого.
    LRH: You’ve been fighting against it, huh?
    ЛРХ: Вы боролись против этого, а?
    PC: I think so.
    ПК: Я думаю, да.
    LRH: All right. Did you have any sensation of being anywhere at all, I mean, reality on that?
    ЛРХ: Хорошо. У вас было какое-нибудь ощущение того, что вы где-то находитесь... я имею в виду, реальность этого?
    PC: Mm-hm, yes.
    ПК: Угу, да.
    LRH: Is this better than you have had?
    ЛРХ: У вас более четкая реальность, чем раньше?
    PC: Yeah.
    ПК: Ага.
    LRH: All right. You did have some sensations. Now, what general fear was hitting you, or anything like that? I realize these things...
    ЛРХ: Хорошо. У вас были какие-то ощущения. Далее, с каким страхом или с чем-то в этом роде вы сталкивались? Я понимаю, что эти вещи...
    PC: A loss of bearings.
    ПК: Потеря ориентации.
    LRH: Ah. Ah, sure.
    ЛРХ: A-а. А, конечно.
    PC: I was looking for bearings, anchor points all the time.
    ПК: Я все время искал точки, относительно которых я мог бы сориентироваться, искал якорные точки.
    LRH: Sure, sure. You realize that it’s difficult doing something like this with this many people looking at you and with the amount of traffic noise out here.
    ЛРХ: Конечно, конечно. Вы понимаете, что трудно делать что-то подобное, когда на вас смотрит столько людей и когда машины там на улице создают столько шума.
    [to audience] Actually, the technique is very successfully done if the auditor assigns small assignments, such as, well, let’s look at three places one after the other and move them up and then come back here, you see? And then the fellow while he is there isn’t being called back to the chair. Actually, you’re cancelling the technique by continually referring to him in the chair. You see, you’re making him use his body for communication whereas you can actually pull this technique yourself, and lying quietly in bed or something like that where you know you’re not going to be even vaguely disturbed.
    [К аудитории] На самом деле эту технику можно очень успешно применять, давая преклиру небольшие задания, например: посмотрите на три места одно за другим, пододвиньте их поближе к себе и вернитесь сюда; понимаете? В таком случае, пока преклир рассматривает эти места, вы не притягиваете его обратно к стулу. В действительности вы сводите на нет эту технику, когда вы постоянно обращаетесь к преклиру, сидящему на стуле. Понимаете, вы заставляете его использовать тело для общения. На самом деле вы можете использовать эту технику самостоятельно, тихо лежа в постели или что-то в этом роде, когда вы знаете, что вас там никоим образом не потревожат.
    PC: Mm-hm.
    ПК: Угу.
    LRH: And you can go at it for hours, see. And you just suddenly say to yourself, “Gee, wait a minute, I’ve got a body back there; I’d better get back there.”
    ЛРХ: И вы можете делать это часами. А потом внезапно вы говорите: «Эй, погодите-ка; у меня там осталось тело. Пойду-ка я вернусь к нему».
    PC: While you were running Frank, I got a good visio in Ireland; I just went across there with a wall this side, a sandy lane down – with a blond-headed kiddie
    ПК: Когда вы одитировали Фрэнка, я получил четкое видео Ирландии; я шел там, с этой стороны была стена, там была песчаная дорожка, и впереди бежалrunning down there.светловолосый ребенок.
    LRH: Oh yeah.
    ЛРХ: О, да.
    PC: It was very clear. Three-dimensional and very, very clear and colored and everything.
    ПК: Все это было очень четким. Объемным и очень, очень четким; в цвете и все остальное.
    LRH: Well, good.
    ЛРХ: Ну хорошо.
    PC: That’s while I was waiting there and you were running Frank and you were sending him over there...
    ПК: Это было, пока я там ждал, а вы одитировали Фрэнка, вы направляли его туда...
    LRH: Uh-huh.
    ЛРХ: А-а.
    PC: ...on assignments.
    ПК: ...давали ему задания.
    LRH: Well, you notice, your level of run there...
    ЛРХ: Ну, вы заметите, уровень, на котором вы проходите процесс...
    PC: Mm-hm.
    ПК: Угу.
    LRH: ...is actually, if anything, a little superior to having a lot of concentration on you.
    ЛРХ: ...на самом деле несколько выше, чем просто значительное сосредоточение на себе.
    PC: Yes, mm-hm.
    ПК: Да, угу.
    LRH: Well, I picked you because your perceptic – I knew your perceptic had a little bit shut down, and so forth, and I really wanted to see how it would work on you. Now, did you have a better sensation of getting somewhere or doing something than you have had?
    ЛРХ: Так вот, я выбрал вас потому, что ваши восприятия... я знал, что ваши восприятия стали несколько закупоренными. И я действительно хотел узнать, как это будет работать на вас. Так вот, у вас было более четкое ощущение того, что вы куда-то попадаете или что-то делаете, чем раньше?
    PC: Yes, definitely.
    ПК: Да, несомненно.
    LRH: Definitely. Okay, thank you.
    ЛРХ: Несомненно. Хорошо, спасибо.
    (At this point, LRH starts auditing another preclear.) Okay, how about you? Okay, do you remember something real?
    (Теперь ЛРХ начинает одитировать другого преклира.) Хорошо, как насчет вас? Вы помните что-то реальное?
    PC: Yes, I remember my breakfast this morning.
    ПК: Да, я помню, как я завтракал сегодня утром.
    LRH: Oh, very good, very good. Now, why don’t you move your school under you?
    ЛРХ: О, очень хорошо, очень хорошо. Ладно, не могли бы вы переместить вашу школу так, чтобы она оказалась под вами?
    PC: I suppose I can do that.
    ПК: Пожалуй, я могу сделать это.
    LRH: Move it under you.
    ЛРХ: Переместите ее так, чтобы она оказалась под вами.
    PC: Yes.
    ПК: Да.
    LRH: Okay. Now move it up close to you.
    ЛРХ: Хорошо. Теперь переместите ее так, чтобы она оказалась близко к вам.
    PC: Yes.
    ПК: Да.
    LRH: Now move it some distance away from you.
    ЛРХ: Теперь переместите ее на некоторое расстояние от себя.
    PC: Yes.
    ПК: Да.
    LRH: Now move Buckingham Palace under you.
    ЛРХ: Теперь переместите Букингемский дворец так, чтобы он оказался под вами.
    PC: Yes.
    ПК: Да.
    LRH: Now move that fairly close to you...
    ЛРХ: Теперь переместите его так, чтобы он оказался довольно близко к вам...
    PC: Yes.
    ПК: Да.
    LRH: ...and sit down on it.
    ЛРХ: ...и сядьте на него.
    PC: Yes.
    ПК: Да.
    LRH: All right. Now let’s take an inventory of you as you’re sitting on Buckingham Palace. What have you got with you?
    ЛРХ: Хорошо. Теперь давайте составим опись вас – вас, сидящего на Букингемском дворце. Что у вас есть с собой?
    PC: I've got a flagstaff behind me.
    ПК: Позади меня есть флагшток.
    LRH: Mm-hm. What have you got of yours?
    ЛРХ: Угу. Что у вас есть такое, что принадлежало бы лично вам?
    PC: Oh, I didn’t have anything.
    ПК: О, у меня ничего нет.
    LRH: You haven’t got anything?
    ЛРХ: У вас ничего нет?
    PC: No.
    ПК: Ничего нет.
    LRH: What have you done? Left it all with the body?
    ЛРХ: Что вы сделали? Оставили все это вместе с телом?
    PC: Yes.
    ПК: Да.
    LRH: All right. Let’s move back here.
    ЛРХ: Хорошо. Переместитесь обратно сюда.
    PC: Yes.
    ПК: Да.
    LRH: Let’s, out here in front of you, have yourself mocked up as a thetan facing yourself mocked up as a thetan saying, “Well, it’s too bad that we have to abandon forever the home universe.”
    ЛРХ: Теперь прямо перед собой смокапьте себя как тэтана, перед которым находитесь вы сами в качестве мокапа тэтана, и вы говорите: «Очень жаль, что нам нужно навсегда оставить домашнюю вселенную».
    PC: Yes.
    ПК: Да.
    LRH: Keep them getting that, saying that to each other. Now get the feeling of pleasure at abandoning the home universe.
    ЛРХ: Пусть они продолжают говорить это друг другу. Теперь почувствуйте удовольствие по поводу того, что вы оставили домашнюю вселенную.
    PC: Yep.
    ПК: Ага.
    LRH: Get that easily?
    ЛРХ: Почувствовали его без труда?
    PC: Yes.
    ПК: Да.
    LRH: You got them both there?
    ЛРХ: Они оба у вас там есть?
    PC: Yes.
    ПК: Да.
    LRH: Good. Now get them saying to each other, “Isn’t it wonderful that all of me belongs to the body.”
    ЛРХ: Хорошо. Теперь пусть они говорят друг другу: «Разве это не прекрасно, что я весь целиком принадлежу телу».
    PC: Yes.
    ПК: Да.
    LRH: Now get them – get good emotion going back and forth between them on this.
    ЛРХ: Теперь пусть они... пусть между ними происходит активный обмен эмоциями на эту тему.
    PC: Yes.
    ПК: Да.
    LRH: Okay. Did you get any change of mood or anything?
    ЛРХ: Хорошо. Вы почувствовали какое-то изменение настроения или что-то такое?
    PC: No, I'm quite content.
    ПК: Нет, я чувствую удовлетворенность.
    LRH: You’re quite content either way about it?
    ЛРХ: Вы чувствуете удовлетворенность – вы не против, чтобы это было и так, и так?
    PC: Yes.
    ПК: Да.
    LRH: All right. Move the Cape of Good Hope under you.
    ЛРХ: Хорошо. Переместите мыс Доброй Надежды так, чтобы он оказался под вами.
    PC: Yes.
    ПК: Да.
    LRH: All right. Now let’s find a building down there and move that up close to you.
    ЛРХ: Хорошо. Теперь найдите какое-нибудь здание там, внизу, и переместите его так, чтобы оно оказалось близко к вам.
    PC: Yes. I've got the impression I'm holding on to a flagstaff and I'm right on the knob of the flagstaff.
    ПК: Да. Я получил впечатление, что я держусь за флагшток, и я нахожусь на самом кончике этого флагштока.
    LRH: Good. Now, let’s take a look at you as the thetan and tell me what you’ve got with you.
    ЛРХ: Хорошо. А теперь посмотрите на себя как тэтана и скажите мне, что у вас есть с собой.
    PC: I can’t see anything. I just see just this knob of the flagstaff.
    ПК: Я ничего не вижу. Я вижу только кончик флагштока.
    LRH: Uh-huh, I see. Well, now, let’s just take a look at you and see what you’ve got there.
    ЛРХ: Ага, я понял. Ну хорошо, просто взгляните на себя и посмотрите, что у вас есть.
    PC: I'm just conscious о f the knob оf the flagstaff.
    ПК: Я осознаю только кончик флагштока.
    LRH: That’s all, huh? Well, how about moving China under you?
    ЛРХ: Только его, а? Ну ладно, вот что: переместите Китай так, чтобы он оказался под вами.
    PC: Yes.
    ПК: Да.
    LRH: Moving Russia under you.
    ЛРХ: Переместите Россию так, чтобы она оказалась под вами.
    PC: Yes.
    ПК: Да.
    LRH: The Kremlin.
    ЛРХ: Кремль.
    PC: Yes.
    ПК: Да.
    LRH: Move the Kremlin right up close to you now.
    ЛРХ: Переместите Кремль так, чтобы он оказался близко-близко к вам.
    PC: Yes, I've got the idea of the wall on the Red Square.
    ПК: Да. Я получил идею стены на Красной площади.
    LRH: All right. Now let’s move up Lenin’s tomb right up close to you.
    ЛРХ: Хорошо. Теперь переместите мавзолей Ленина так, чтобы он оказался близко-близко к вам.
    PC: Yes, I've got that location too.
    ПК: Да, я нашел и это место тоже.
    LRH: All right. Let’s move Lenin’s face right up close to you.
    ЛРХ: Хорошо. Переместите лицо Ленина так, чтобы оно оказалось прямо перед вашим.
    PC: Yes.
    ПК: Да.
    LRH: Got it there?
    ЛРХ: Нашли его там?
    PC: Yes, face to face.
    ПК: Да, лицом к лицу.
    LRH: Good, good. Tell him hello for me and move New York under you.
    ЛРХ: Хорошо, хорошо. Поздоровайтесь с ним за меня и переместите Нью-Йорк так, чтобы он оказался под вами.
    PC: Yes.
    ПК: Да.
    LRH: All right. Now let’s move the Moon close to you.
    ЛРХ: Хорошо. Теперь переместите Луну так, чтобы она оказалась близко к вам.
    PC: Yes.
    ПК: Да.
    LRH: What’s the matter?
    ЛРХ: В чем дело?
    PC: Nothing.
    ПК: Все нормально.
    LRH: All right. Let’s move it real close to you.
    ЛРХ: Хорошо. Переместите ее так, чтобы она оказалась очень близко к вам.
    PC: Yes. I seem to be down amongst the... of the Alps.
    ПК: Да. Я, похоже, нахожусь где-то там среди... в Альпах.
    LRH: The Alps, huh?
    ЛРХ: В Альпах, а?
    PC: Yeah.
    ПК: Ага.
    LRH: All right. Let’s – on the Moon?
    ЛРХ: Хорошо. Давайте... на Луне?
    PC: On the Moon.
    ПК: На Луне.
    LRH: Uh-huh. All right. Now let’s find part of the plain there that has a lot of pumice, a perfect mound of pumice.
    ЛРХ: Ага. Хорошо. Теперь найдите часть равнины, на которой полно пемзы; целая куча пемзы.
    PC: Yes, I'm on the plain.
    ПК: Да, я на этой равнине.
    LRH: Good. Now let’s just sit there and take a look around until you see a meteorite land or something like that, and the pumice go poof. Is this plain like that?
    ЛРХ: Хорошо. А теперь просто посидите там и посмотрите вокруг, пока не увидите, как падает метеорит или что-то в этом роде, и пемза разлетается во все стороны. На этой равнине такое есть?
    PC: Yes.
    ПК: Да.
    LRH: Did you do that?
    ЛРХ: Вы это сделали?
    PC: Yes, I see that.
    ПК: Да, я увидел это.
    LRH: Good. About thirty thousand of them a day land up there, so you can see them almost any time.
    ЛРХ: Хорошо. Примерно тридцать тысяч метеоритов падают туда каждый день, так что их можно увидеть почти когда угодно.
    PC: It’s just like showers landing on the sand and throwing up.
    ПК: Похоже, они просто падают туда как дождь и подбрасывают вверх песок.
    LRH: Mm-hm. How’s it look?
    ЛРХ: Ага. Как там все выглядит?
    PC: Oh, it looks pretty bare; it looks very bare.
    ПК: О, эта равнина выглядит довольно голой; выглядит очень голой.
    LRH: Mm-hm.
    ЛРХ: Угу.
    PC: Impression of things falling on it and
    ПК: Впечатление такое, как будто на нееthrowing it up in a form of dust.падают разные штуки и подбрасывают вверх пыль.
    LRH: Mm-hm.
    ЛРХ: Угу.
    PC: Throwing it up high just like a shell hitting it. Not an explosive shell but just a shell, a blown shell.
    ПК: Подбрасывают пыль высоко вверх, как если бы туда падал снаряд. Не взрывался там, а просто падал, как если бы это был холостой снаряд.
    LRH: Mm-hm.
    ЛРХ: Угу.
    PC: Or a dud.
    ПК: Или неразорвавшийся снаряд.
    LRH: Going slow or fast?
    ЛРХ: Он движется медленно или быстро?
    PC: Pardon?
    ПК: Как-как?
    LRH: Is it going slow or fast?
    ЛРХ: Он движется медленно или быстро?
    PC: No, it's hitting it. Just I hardly see the shell, it just hits it hard...
    ПК: Нет, он просто ударяется о землю. Я почти не вижу сам снаряд, он просто ударяется с силой...
    LRH: Uh-huh.
    ЛРХ: Ага.
    PC: ... because of the dust.
    ПК: ...из-за пыли.
    LRH: All right. Now move the black-and- white border; that is to say, the place where the sun is hitting and isn’t hitting...
    ЛРХ: Хорошо. Теперь переместите границу света и тьмы... то есть то место, куда солнце попадает и не попадает...
    PC: Oh yes.
    ПК: О да.
    LRH: ... directly under you.
    ЛРХ: ...так, чтобы она оказалась прямо под вами.
    PC: Yes.
    ПК: Да.
    LRH: Now let’s test the temperature on the sun side, and then move the dark side under you and test the temperature there.
    ЛРХ: Теперь почувствуйте температуру на солнечной стороне, а потом переместите темную сторону так, чтобы она оказалась под вами, и почувствуйте ее температуру.
    PC: Oh yes, I can get a draft of cold air...
    ПК: О да, я могу почувствовать поток холодного воздуха...
    LRH: Mm-hm.
    ЛРХ: Угу.
    PC: ... if this is such a thing, and that lean get the cold on the cold side.
    ПК: ...если там существует такая вещь; и я могу почувствовать холод на той стороне, где холодно.
    LRH: Mm-hm. All right. Now move the hot side under you.
    ЛРХ: Угу. Хорошо. Теперь переместите горячую сторону так, чтобы она оказалась под вами.
    PC: Well, it's the right-hand side of the body that's cold and the left-hand side is warm.
    ПК: Правой стороне моего тела холодно, а левой стороне тепло.
    LRH: Mm-hm. Of your theta body or your body in the chair?
    ЛРХ: Угу. Вашего тэта-тела или вашего тела на стуле?
    PC: The body in the chair.
    ПК: Тела на стуле.
    LRH: Oh, it’s reacting. Okay. And now let’s move London under you.
    ЛРХ: О, оно реагирует. Хорошо. А теперь переместите Лондон так, чтобы он оказался под вами.
    PC: Yes.
    ПК: Да.
    LRH: Nelson’s monument.
    ЛРХ: Памятник Нельсону.
    PC: Yes.
    ПК: Да.
    LRH: Let’s take a facsimile and hang it on his hat.
    ЛРХ: Возьмите факсимиле и повесьте его на его шляпу.
    PC: Well, the facsimile was his hat, so I have to hang his hat on his hat there.
    ПК: Ну, факсимиле было его шляпой, так что мне пришлось повесить его шляпу на его шляпу.
    LRH: Okay. All right. Now move that about a mile away from you.
    ЛРХ: Хорошо. Ладно. Теперь переместите это так, чтобы оно оказалось примерно за километр от вас.
    PC: Yes.
    ПК: Да.
    LRH: Now move Saint Paul’s under you.
    ЛРХ: Теперь переместите собор святого Павла так, чтобы он оказался под вами.
    PC: Yes.
    ПК: Да.
    LRH: Move Tower Bridge under you.
    ЛРХ: Переместите Тауэрский мост так, чтобы он оказался под вами.
    PC: Yes.
    ПК: Да.
    LRH: Move the Tower of London under you.
    ЛРХ: Переместите лондонский Тауэр так, чтобы он оказался под вами.
    PC: Yes.
    ПК: Да.
    LRH: Okay. Move Hyde Park under you.
    ЛРХ: Хорошо. Переместите Гайд-парк так, чтобы он оказался под вами.
    PC: Yes.
    ПК: Да.
    LRH: Now move the place where they generally give their speeches under you.
    ЛРХ: Теперь переместите то его место, где люди обычно произносят речи, так, чтобы оно оказалось под вами.
    PC: Yes.
    ПК: Да.
    LRH: Anybody giving a speech?
    ЛРХ: Кто-нибудь произносит там речь?
    PC: Well, no, nothing there. Let me see. Yes. I see he must be giving a speech to about three people.
    ПК: Э-э, нет, там ничего нет. Дайте-ка глянуть. Да, я вижу одного человека, он, похоже, произносит речь перед примерно тремя слушателями.
    LRH: He is, huh?
    ЛРХ: В самом деле, а?
    PC: Yeah.
    ПК: Ага.
    LRH: All right. Move him directly in front of you.
    ЛРХ: Хорошо. Переместите его так, чтобы он оказался прямо перед вами.
    PC: Yes.
    ПК: Да.
    LRH: Okay. Now let’s reach out and touch his hair, stroke his hair very affectionately.
    ЛРХ: Хорошо. А теперь потянитесь к нему и прикоснитесь к его волосам, погладьте его по волосам очень ласково.
    PC: Yes.
    ПК: Да.
    LRH: What happens?
    ЛРХ: Что происходит?
    PC: Oh, it’s quite amusing. He’s holding forth on some religious topic, and stroking his hair seems to be soothing him down a little.
    ПК: О, это очень забавно. Он разглагольствует на тему религии, а когда я глажу его по волосам, он, похоже, немного успокаивается.
    LRH: Good, good. Let’s soothe him down farther. Let’s get him very beamish on the subject of capitalism or something.
    ЛРХ: Хорошо, хорошо. Давайте еще немного успокоим его. Давайте сделаем так, чтобы он просто сиял по поводу капитализма или чего-то в этом роде.
    PC: Oh yes, he is friendly on that.
    ПК: О да, он дружелюбно к этому относится.
    LRH: All right. Stroke his hair even further. Make him very calm.
    ЛРХ: Хорошо. Еще немного погладьте его по волосам. Пусть он станет очень спокойным.
    PC: Seems like long sticky hair; it’s not really comfortable, you know?
    ПК: Похоже, у него длинные, липкие волосы; гладить их не очень приятно, знаете ли.
    LRH: Mm-hm. Okay.
    ЛРХ: Угу. Хорошо.
    PC: Yes.
    ПК: Да.
    LRH: Okay. Now let’s look at the people watching him there.
    ЛРХ: Хорошо. Теперь посмотрите на людей, которые его там слушают.
    PC: Yes.
    ПК: Да.
    LRH: Let’s move them in front of you.
    ЛРХ: Переместите и хтак, чтобы они оказались перед вами.
    PC: Yes.
    ПК: Да.
    LRH: Now let’s give them the idea they ought to leave, just by looking at them and sort of saying out loud, “Leave.”
    ЛРХ: Теперь создайте у них идею, что они должны уйти; просто смотрите на них и как бы говорите вслух: «Уходите».
    PC: Yes, they've gone.
    ПК: Да, они ушли.
    LRH: All right. Now move 163 under you.
    ЛРХ: Хорошо. Теперь переместите дом 163 так, чтобы он оказался под вами.
    PC: Ah, yes.
    ПК: А, да.
    LRH: Move the chair under you...
    ЛРХ: Переместите стул так, чтобы он оказался под вами...
    PC: Yes.
    ПК: Да.
    LRH: ... and sit down.
    ЛРХ: ...и сядьте.
    PC: Right.
    ПК: Хорошо.
    LRH: Okay. What was your reaction on being out?
    ЛРХ: Ладно. Как вы реагировали на то, что находились снаружи?
    PC: Ah, fairly real...
    ПК: Ну, это было довольно реальным...
    LRH: Mm-hm.
    ЛРХ: Угу.
    PC: ...most of the time.
    ПК: ...большую часть времени.
    LRH: Mm-hm.Ofcourse,keepinga communication line here is probably...
    ЛРХ: Угу. Конечно, то, что вы поддерживали коммуникационную линию здесь, вероятно...
    PC: Yes.
    ПК: Да.
    LRH: ... cuts it back a little bit. You’ve been out before, though, many times?
    ЛРХ: ...немного ухудшает это. Но вы бывали снаружи уже много раз?
    PC: No, this is the second time.
    ПК: Нет, это второй раз.
    LRH: The second time?
    ЛРХ: Второй раз?
    PC: Yes, yes.
    ПК: Да, да.
    LRH: Mm-hm. You knew you were out, and so on.
    ЛРХ: Ага. Вы осознавали, что вы находились снаружи, и все в таком роде.
    PC: Oh yes. I had that with Frank to my — satisfactory. Yeah.
    ПК: О да. Я уже пробовал так с Фрэнком... я был этим удовлетворен. Да.
    LRH: Good, fine. What do you think of this as a technique?
    ЛРХ: Хорошо, отлично. Каково ваше мнение об этой технике?
    PC: It seems to be quite wonderful.
    ПК: По-моему, она просто замечательная.
    LRH: Mm-hm. Good-oh. All right. Let’s call another one. Thank you.
    ЛРХ: Ага. Ладненько. Ну хорошо. Давайте позовем другого преклира. Спасибо.
    [to audience] Now, let’s see, shall I give you one more demonstration or are you tired?
    [К аудитории] Ну что, мне провести вам еще одну демонстрацию или вы устали?
    Male voice: Yes, sure.
    Мужской голос: Конечно, давайте.
    LRH: You want one? All right.
    ЛРХ: Вы хотите еще одну демонстрацию? Хорошо.
    (At this point, LRH starts auditing another preclear.) Have you ever been out before?
    (Теперь ЛРХ начинает одитировать другого преклира.) Вы когда-нибудь раньше бывали снаружи?
    PC: Well, not with certainty.
    ПК: Ну, не то чтобы с уверенностью.
    LRH: Huh? Not with certainty. Oh, well, we’ll see if we can make it a little more certain. See, I don’t promise this. You understand that a demonstration of this character is always under stress, mostly for the auditor. Nobody cares about the preclear.
    ЛРХ: А? Не то чтобы с уверенностью. Ну что же, посмотрим, не сможем ли мы добиться чуть большей уверенности. Понимаете, я этого не обещаю. Вы понимаете, что демонстрация такого рода всегда создает напряжение, в основном у одитора. Никого не заботит, что происходит с преклиром.
    Now I want to show you how I’m operating on this. Let me see, would you come up and sit in that chair? That’s right. Now, I’ve got a double terminal. As a matter of fact, I was starting to skid out of contact with this body. Like watching it through the camera. Okay. Why don’t you be in this room and be in your body?
    Так вот, я хочу показать вам, как я здесь действую. Дайте-ка...Пожалуйста, подойдите сюда и сядьте на этот стул. Хорошо. Теперь у меня здесь двойной терминал. В действительности я начинал терять контакт с этим телом. Как если бы я смотрел на него через объектив фотоаппарата. Хорошо. Я попрошу вас быть в этой комнате и быть в своем теле.
    PC: Okay.
    ПК: Хорошо.
    LRH: All right. You move your body around you?
    ЛРХ: Отлично. Вы перемещаете свое тело вокруг себя?
    PC: Yes, I can feel it around me.
    ПК: Да, я могу почувствовать, что оно находится вокруг меня.
    LRH: Good. Were you there?
    ЛРХ: Хорошо. Вы были в нем?
    PC: Yes, in the center of the head.
    ПК: Да, в центре головы.
    LRH: Mm-hm. All right. Now let’s move Tower Bridge under you.
    ЛРХ: Ага. Хорошо. Теперь переместите Тауэрский мост так, чтобы он оказался под вами.
    PC: Mm-hm.
    ПК: Угу.
    LRH: Okay. Let’s move the tower closest to the Tower of London directly under you.
    ЛРХ: Хорошо. Теперь переместите башню, ближайшую к лондонскому Тауэру, чтобы она оказалась прямо под вами.
    PC: Yes.
    ПК: Да.
    LRH: Now, is there anything moving on the river?
    ЛРХ: Хорошо, а по реке что-нибудь движется?
    PC: Yes, there’s a couple of barges.
    ПК: Да, там есть парочка барж.
    LRH: All right. Move one of those barges under you and move it up close to you.
    ЛРХ: Хорошо. Переместите одну из этих барж так, чтобы она оказалась под вами, и пододвиньте ее близко к себе.
    PC: Mm-hm.
    ПК: Угу.
    LRH: All right. Is there something towing it?
    ЛРХ: Хорошо. Что-то ведет ее на буксире?
    PC: I think it’s at the anchor.
    ПК: По-моему, она стоит на якоре.
    LRH: Mm-hm. Well, is there another – is there any barge running or, I mean, any tug or something?
    ЛРХ: Ага. Ладно, а есть ли там другая... есть какая-нибудь баржа, которая движется, или буксирное судно, или что-то такое?
    PC: Yes, yes there is. One going under the bridge.
    ПК: Да, да, есть. Она проходит под мостом.
    LRH: Well, move that under you.
    ЛРХ: Хорошо, переместите ее так, чтобы она оказалась под вами.
    PC: Mm-hm.
    ПК: Угу.
    LRH: Move its engine room up alongside of you.
    ЛРХ: Переместите ее машинное отделение так, чтобы оно оказалось рядом с вами.
    PC: Mm-hm.
    ПК: Угу.
    LRH: Okay. Move its pilot house up alongside of you.
    ЛРХ: Хорошо. Переместите ее рулевую рубку так, чтобы она оказалась рядом с вами.
    PC: Yes.
    ПК: Да.
    LRH: All right. Now let’s move Tower Bridge under you again.
    ЛРХ: Хорошо. Теперь снова переместите Тауэрский мост так, чтобы он оказался под вами.
    PC: All right.
    ПК: Хорошо.
    LRH: Move that moving barge under you again.
    ЛРХ: Снова переместите ту движущуюся баржу так, чтобы она оказалась под вами.
    PC: Mm-hm.
    ПК: Угу.
    LRH: Move Tower Bridge under you again.
    ЛРХ: Снова переместите Тауэрский мост так, чтобы он оказался под вами.
    PC: Yes.
    ПК: Да.
    LRH: Move the barge under you again.
    ЛРХ: Снова переместите ту баржу так, чтобы она оказалась под вами.
    PC: Mm-hm.
    ПК: Угу.
    LRH: Move the engine room alongside of you again.
    ЛРХ: Снова переместите машинное отделение так, чтобы оно оказалось рядом с вами.
    PC: Mm-hm.
    ПК: Угу.
    LRH: All right. Give some heat to the motors – whatever you’ve got there. Now move the pilothouse alongside of you.
    ЛРХ: Хорошо. Поддайте жару машинам... какими бы они там ни были. Теперь переместите рулевую рубку так, чтобы она оказалась рядом с вами.
    PC: Mm-hm.
    ПК: Угу.
    LRH: Okay. Move the Tower of London under you.
    ЛРХ: Хорошо. Переместите лондонский Тауэр так, чтобы он оказался под вами.
    PC: Mm-hm.
    ПК: Угу.
    LRH: Now move that island that was recently flooded under you.
    ЛРХ: Теперь переместите тот остров, на котором недавно было наводнение, так,чтобы он оказался под вами.
    PC: Mm-hm.
    ПК: Угу.
    LRH: Got that?
    ЛРХ: Нашли его?
    PC: Mm.
    ПК: Ага.
    LRH: All right. Move some of the damaged area under you.
    ЛРХ: Хорошо. Переместите часть области, поврежденной наводнением, так, чтобы она оказалась под вами.
    PC: Yes.
    ПК: Да.
    LRH: Move the Kremlin under you.
    ЛРХ: Переместите Кремль так, чтобы он оказался под вами.
    PC: Mm-hm.
    ПК: Угу.
    LRH: Move the Amazon jungle under you.
    ЛРХ: Переместите амазонские джунгли так, чтобы они оказались под вами.
    PC: Mm-hm.
    ПК: Угу.
    LRH: Amazon River.
    ЛРХ: Реку Амазонку.
    PC: Mm-hm.
    ПК: Угу.
    LRH: Move it right up close to you.
    ЛРХ: Переместите ее так, чтобы она оказалась близко-близко к вам.
    PC: I'm scared at the moment.
    ПК: Сейчас я боюсь.
    LRH: Hm?
    ЛРХ: А?
    PC: I get scared of that.
    ПК: Меня это пугает.
    LRH: Mm-hm. I don’t blame you. All right. Move the Nile under you.
    ЛРХ: Ага. Я вас не виню. Хорошо. Переместите Нил так, чтобы он оказался под вами.
    PC: Mm-hm.
    ПК: Угу.
    LRH: Move the Nile up close to you.
    ЛРХ: Переместите Нил так, чтобы он оказался близко к вам.
    PC: A lot of crocodiles.
    ПК: Много крокодилов.
    LRH: Mm-hm. Okay. Mock up and throw into the Nile three or four new crocodiles.
    ЛРХ: Ага. Хорошо. Смокапьте и бросьте в Нил трех-четырех новых крокодилов.
    PC: Mm-hm.
    ПК: Угу.
    LRH: Got that? Okay. Move the Thames under you again.
    ЛРХ: Сделали это? Хорошо. Снова переместите Темзу так, чтобы она оказалась под вами.
    PC: Mm-hm.
    ПК: Угу.
    LRH: Move the pyramids under you.
    ЛРХ: Переместите пирамиды так, чтобы они оказались под вами.
    PC: Mm-hm.
    ПК: Угу.
    LRH: Move the peak of one pyramid directly below you.
    ЛРХ: Переместите вершину одной из пирамид так, чтобы она оказалась прямо под вами.
    PC: Mm.
    ПК: Угу.
    LRH: Move yourself very close to this.
    ЛРХ: Переместите себя так, чтобы быть очень близко к ней.
    PC: Mm-hm.
    ПК: Угу.
    LRH: All right. Now move yourself around so that you’re sitting on it.
    ЛРХ: Хорошо. Теперь переместите себя так, чтобы вы сидели на этой пирамиде.
    PC: Mm-hm.
    ПК: Угу.
    LRH: Got it?
    ЛРХ: Сделали это?
    PC: Mm-hm.
    ПК: Угу.
    LRH: All right. Let’s get a tactile on the stone.
    ЛРХ: Хорошо. Ощутите прикосновение к камню.
    PC: I don’t have quite the feel of it. Yes, I touched it.
    ПК: Я не совсем его чувствую. Да, я к нему прикоснулся.
    LRH: Mm-hm. All right. Now move a palm tree under you in Egypt.
    ЛРХ: Угу. Хорошо. Теперь переместите какую-нибудь египетскую пальму так, чтобы она оказалась под вами.
    PC: Mm-hm.
    ПК: Угу.
    LRH: Move a camel under you.
    ЛРХ: Переместите верблюда так, чтобы он оказался под вами.
    PC: Mm-hm.
    ПК: Угу.
    LRH: Move Rome under you.
    ЛРХ: Переместите Рим так, чтобы он оказался под вами.
    PC: Mm-hm.
    ПК: Угу.
    LRH: Move the Colosseum under you.
    ЛРХ: Переместите Колизей так, чтобы он оказался под вами.
    PC: Mm-hm.
    ПК: Угу.
    LRH: Move the Colosseum all up around you so that you’re standing in the center of the Colosseum.
    ЛРХ: Переместите Колизей так, чтобы вы оказались стоящим в его центре.What’s the matter? What happened?В чем дело? Что произошло?
    PC: I wanted to be let out оf here, that’s what it is.
    ПК: Я хотел, чтобы меня выпустили отсюда, вот в чем дело.
    LRH: Oho. Okay. All right. Mock it up full of lions. Now move one of the Alpine chateaux under you.
    ЛРХ: Ого. Хорошо. Ладно. Смокапьте Колизей полным львов. Теперь переместите одну из альпийских вилл так, чтобы она оказалась под вами.
    PC: Mm-hm.
    ПК: Угу.
    LRH: Now move an Alpine peak – move the Matterhorn under you.
    ЛРХ: Теперь переместите одну из альпийских вершин... переместите Маттерхорн так, чтобы он оказался под вами.
    PC: Mm-hm. I like those peaks.
    ПК: Угу. Мне нравятся эти вершины.
    LRH: Mm. Allright. Let’s move the Matterhorn right up close to you.
    ЛРХ: Угу. Хорошо. Переместите Маттерхорн так, чтобы он оказался близко-близко к вам.
    PC: Mm-hm.
    ПК: Угу.
    LRH: All right. Now let’s get a tactile on the peak there, the Matterhorn.
    ЛРХ: Хорошо.Теперьощутите прикосновение к этой горе – Маттерхорну.
    PC: Yes, it’s really nice.
    ПК: Да, очень приятное ощущение.
    LRH: Okay, let’s sit down on it. Take a look around. I’m not going to talk to you for three or four minutes here, why don’t you take a breather; take a look around. Take a look at the top of the Matterhorn and a few other things.
    ЛРХ: Хорошо. Сядьте на нее. Оглядитесь вокруг. Где-то три-четыре минуты я не буду с вами говорить, так что у вас есть возможность перевести дух; оглядитесь вокруг. Взгляните на вершину Маттерхорна и еще на что-нибудь там.
    PC: Very pleasant up here.
    ПК: Тут, наверху, очень приятно.
    LRH: Okay. Now let’s move the chair under you and your body under you.
    ЛРХ: Хорошо. Теперь переместите стул так, чтобы он оказался под вами, и переместите свое тело так, чтобы оно оказалось под вами.
    PC: Mm-hm.
    ПК: Угу.
    LRH: Okay?
    ЛРХ: Хорошо?
    PC: Okay. That s interesting.
    ПК: Хорошо. Это интересно.
    LRH: Well, tell us what happened.
    ЛРХ: Ну, расскажите нам, что произошло.
    PC: Well, I liked those tops of the pyramids and the Matterhorn.
    ПК: Ну, мне понравились эти вершины пирамид и Маттерхорн.
    LRH: Mm-hm.
    ЛРХ: Угу.
    PC: I didn’t like the water.
    ПК: Мне не понравилась вода.
    LRH: Mm-hm.
    ЛРХ: Угу.
    PC: I didn’t like – I didn’t like the Colosseum a bit.
    ПК: Мне не понравился... мне нисколько не понравился Колизей.
    LRH: Not a bit, huh?
    ЛРХ: Нисколько не понравился, а?
    PC: No.
    ПК: Нисколько.
    LRH: Strange.
    ЛРХ: Странно.
    PC: Funny that when I was on the top of the Matterhorn – I got out of the body again on the top of the Matterhorn. Sort of a double...
    ПК: Забавно то, что когда я был на вершине Маттерхорна... Я снова вышел из тела на вершине Маттерхорна. Как бы двойное...
    LRH: Sure. Well, the thetan has a body that is a mock-up of the body which be is running, of course. How otherwise would he control this body if he didn’t have a mock-up of the body?
    ЛРХ: Конечно. У тэтана, конечно, есть тело, являющееся мокапом того тела, которым он управляет. Как еще он мог бы контролировать это тело, если бы у него не было мокапа этого тела?
    PC: I've never had that feeling before.
    ПК: У меня никогда раньше не было этого чувства.
    LRH: You never had that feeling.
    ЛРХ: У вас никогда раньше не было этого чувства.
    PC: Getting out and taking one.
    ПК: Так, чтобы выйти и взять его.
    LRH: Yeah, okay. Okay.
    ЛРХ: Да, хорошо. Хорошо.
    PC: Thank you.
    ПК: Спасибо.

    Вы понимаете эту технику?

    Ну так вот, у этих кейсов... у этих кейсов, у которых, как вы видели, не все было оптимально, частично дело было в том, что они осознавали присутствие аудитории.

    В конце концов, это серьезно. Существо считает, что аудитория может его съесть, понимаете. И это просто поразительно.

    Кстати, мне, возможно, стоит сказать вам пару слов по поводу демонстраций на сцене. Это не оптимальная процедура. К примеру, это не то, что вам стоит предпринимать перед парой сотен зрителей, или перед тремя или тридцатью тысячами зрителей, если только вы не выберете себе преклира с огромной осторожностью.

    И если вы собираетесь проводить демонстрацию... если вы собираетесь проводить демонстрацию для трех тысяч или тридцати тысяч зрителей, то вам стоит поискать вокруг и найти себе крикуна. Найдите кого-нибудь, кто совершенно сошел с ума, и заведите его в инграмму. А потом позвольте ему взять самое высокое «до» и звуком снести головы людям, сидящим в задних рядах; тогда ваши зрители поймут, что Дианетика и Саентология работают. А потом отправьте крикуна за кулисы и проодитируйте его так, чтобы он более-менее вернулся в настоящее время.

    А иначе вы проведете безупречную, гладкую демонстрацию на сцене перед большой аудиторией, и это не произведет на них никакого впечатления, абсолютно никакого впечатления. Это просто не имеет для них никакого значения.

    Как-то раз я одитировал одну девушку, которая была абсолютно тупой и немой в руках трех ведущих психиатров... прошу прощения, четырех ведущих психиатров из Окленда, штат Калифорния. Они были совершенно уверены в том, что все, что я делал, было шарлатанством или чем-то подобным; поэтому они исподтишка подсунули ее мне. Они подсунули мне эту пациентку, от которой, как они знали, никто не мог добиться даже писка. Эта девушка никогда не видела своих отца и мать; ее для меня выбрали из толпы, я отправил ее в ранее детство и врубил громкость на полную катушку – на самой высокой ноте «до». Клянусь, ее было слышно за два квартала отСивик Аудиториум. Следующим вечером в зале яблоку было негде упасть (я проводил там серию лекций). Но эти люди получили хороший урок. На самом деле одитинг был неплохим; одитинг просто был на таком уровне, на котором им можно заинтересовать людей.

    Эти люди пришли туда за тем, чтобы вы их учили? Нет! Они пришли туда за тем, чтобы увидеть, как христиан пожирают на арене. И если вы собираетесь проводить одитинг такого рода для огромного множества людей, устройте все так, чтобы одитировать кого-то потрясающего. Но следите за тем, чтобы не выбрать кого-нибудь, кто хочет устроить шоу. Такой человек сведет на нет всю вашу демонстрацию, потому что в качестве ответов он будет выдавать множество острот или чего-то в этом роде. Ребята-умники или кто-то в этом роде; вам следует следить за этим.

    А иначе просто не проводите демонстраций. К примеру, вокруг вас собирается группа людей на вечеринке. Они хотят выяснить, как это работает; они хотят, чтобы вы сделали то и сделали это. У вас есть совершенно надежные техники. Но не используйте такие техники, как... как то, что вы видели сегодня, когда я делал эту демонстрацию. Если вы хотите что-то продемонстрировать толпе людей, выберите себе «умника»; другими словами, выберите человека, который высмеивал вас или что-то в этом роде, который подстрекал вас, и сделайте ему что-нибудь. Используя что-то такое легкое, как «Прямой провод АРО». Вы можете очень легко и быстро оценить состояние преклира, и используя «Прямой провод АРО», прямо в настоящем времени, вы, скорее всего, сможете сделать с человеком кое-какие интересные вещи. Но вам не нужно устраивать слишком большое шоу. Не вдавайтесь в специальные подробности предмета и не пытайтесь объяснять его людям.

    Так вот, это большая проблема. Говорите о том... говорите о том, какие результаты этот предмет приносит в широких масштабах, или что-то в этом роде; говорите о том, какие результаты он дает детям, или говорите о чем-то интересном в связи с тем, что произошло бы, если бы все диктаторы в мире получили одитинг, и так далее. Но сама попытка объяснить людям весь предмет за пять минут, чтобы они знали его с профессиональной точки зрения... Никто не ожидает от врача, чтобы он рассказал, как проводить трансорбитальную лейкотомию (по-моему, это все, что врачи умеют делать в этой области). Никто не ожидает от врача, чтобы он рассказал, как это делается, разбив это на двенадцать простых уроков. Но вы можете рассказать людям, как врач это делает; пойдите и найдите книги, в которых описывается эта операция, выясните, как проводить трансорбитальную лейкотомию; это очень интересный материал.

    Но люди, с которыми вы просто беседуете, в большинстве своем стремятся увидеть эффектное зрелище, они жаждут крови. И хотя вы можете считать, что людям нужны интеллектуальные рассуждения, нужно знание, – это неправда. Если вы возьмете в библиотеке один из томов сочинений какого-то величайшего философа и откроете его, вы увидите, что в тексте тщательно подчеркнуты те места, в которых философ утверждал то, что хотел услышать его читатель. Люди хотели, чтобы с ними кто-то согласился. Для этого они и выбрали философа. Так что вы видите в книге, как отдельные места подчеркнуты жирной линией. Вот Гегель или кто-то еще, он звучно, синонимично и ошибочно рассуждает обо всем подряд страница за страницей... на этих страницах говорятся очень, очень мудрые вещи и так далее. А когда вы наконец наталкиваетесь на простую фразу (я не думаю, что у Гегеля они вообще есть, но...) на фразу типа «Бог хороший»... вы обнаружите, что кто-то взял цветной карандаш, понимаете, и подчеркнул это, и еще поставил большие галочки на полях.

    Или: «Некоторые люди порочны». Я имею в виду, что это вещи такого рода, понимаете. Так что признание получают именно банальности.

    И вы, хорошо зная предмет, можете начать объяснять его аудитории на таком высоком уровне, что люди даже не увидят ваш самолет. Они даже не услышат шум его двигателей. Вы сидите и говорите: «Знаете, как ни странно, человек в основе своей хороший. Некоторые люди делают пожертвования на благотворительные цели». Боже, люди решат, что вы очень мудры. Это мудрое, доброе наблюдение. Или же вы можете подойти к делу всерьез: расскажите аудитории про трансорбитальную лейкотомию и все в таком роде; обо всем, что придет вам в голову.

    А потом вы можете перейти к неистовой дискуссии на тему религии. И если вы сумеете добиться того, чтобы люди говорили о религии, то вам не придется произносить ни слова до конца вечера. Я просто... просто вставляю что-то в этом роде... понимаете, просто произношу «религия», а после этого отдыхаю. Вам говорят: «Почему бы вам не объяснить что-нибудь про Саентологию? Вы изучали это; как я понял, это новый культ. А! Я понял это». И вы говорите: «Религия». Разговор продолжается весь остаток вечера.

    И как ни поразительно, демонстрировать этот материал – весьма и весьма странное занятие. Вы понимаете, что здесь происходит, но люди... парень, который наблюдает что-то в этом роде, скажет: «Что за черт здесь происходит?» Вы удивитесь тому, сколько таких людей всегда обнаруживается среди ваших слушателей. Они уходят прочь, совершенно сбитые с толку.

    Почти самый высокий уровень, на котором вы можете вести разговор, таков:

    «Знаете ли вы, что динамический принцип существования – выживание? Да, люди пытаются выживать». Вы на самом деле можете вставить такое замечание, и оно образует целую тему. Оно образует тему для дальнейшего разговора. И оно становится... кто-то еще тоже может порассуждать об этом. Кто-то скажет: «Нет, я верю в этику и все такое прочее. Я знаю, я работал ростовщиком всю свою жизнь; и этика – это именно то, к чему я стремлюсь. Я думаю, что в жизни есть более важные вещи, чем выживание. И я часто думал: “Этика, подобно десяти заповедям, это...”» Понимаете, эти ребята действительно сбились с пути. Вы понимаете?

    Но пытаться донести что-то до людей с помощью демонстрации... практически единственное, что я сейчас пытаюсь объяснить вам... вряд ли среди присутствующих найдется хоть один человек, которого никогда не попросят продемонстрировать одну или другую технику. Так вот, если вас об этом попросят, ради Бога, не демонстрируйте ничего, что превосходило бы способность аудитории понять вас... «Прямой провод АРО». Попросите человека смокапить что-то – что угодно. Самое простое, самое легкое.

    Так вот, вам скажут: «Тэта-клир. Почему бы вам... почему бы вам не сбить с такого-то парня шляпу?»

    А вы ответите: «Ну что же, вы это предложили; почему бы вам самому не попробовать?» Совершенно поразительно.

    И просто чтобы упомянуть такой технический момент: ваш преклир не должен обращать на окружение так много внимания, и вокруг него не должно быть шума. Если вы будете выбирать себе кабинет, то ради Бога, выберите тихий кабинет. Вы не подозреваете, сколько кейсов не смогут проходить одитинг, не будут доступными даже для разговора, когда в кабинете шумно. Если вы работаете в кабинете, выходящем в коридор, в котором хлопают двери, то преклир может стать недоступным для вас; в один прекрасный день он может упасть в апатию и заставить вас работать множество лишних часов. Это может произойти, может произойти; вы столкнетесь с очень чувствительным кейсом, он начнет проходить одитинг...

    Далее, я хочу, чтобы вы обратили внимание на один момент в этой технике. Я использовал там один хитроумный приемчик насчет того, чтобы оставить домашнюю вселенную, помните? Очень часто, если человек не слишком хорошо видит, если он не видит свое тело как тэта-тело, если он не осознает всю эту чепуху, контуры и так далее

    – свою анатомию... он, возможно, успешно скрывает даже от себя самого тот факт, что он таскает с собой небольшую капсулу, в которой хранятся некоторые из самых прекрасных его факсимиле. И когда преклир оказывается снаружи в качестве точки, он на самом деле снисходит до того, чтобы ненадолго оставить все это телу. Он думает, что он это оставляет. На самом деле он таскает все это с собой. И преклиры, которые оказываются снаружи просто в качестве точки, у которых нет с собой никакой чепухи... они либо «церковные мыши»... и это возможно; понимаете, тэтан может быть бедным тэтаном: он лишился собственности, или все его деньги вложены во что-то, что он покупает в рассрочку, или что-то в этом роде. Такое может быть, но я с таким не сталкивался. Тэтаны всегда таскают с собой разную чепуху – всегда.

    И основное затруднение с кейсом уровня I... причина, по которой он с такой легкостью обводит вас вокруг пальца, состоит в том, что он может успешно действовать снаружи, не таская с собой никакой чепухи. И вы можете измотать себя до полусмерти, работая с этим кейсом. Он может на самом деле ходить туда-сюда и возвращаться обратно, но как тэтан он не станет оперирующим тэтаном, вот и все. Почему? Когда вы экстериоризируете его, он соглашается позволить телу ненадолго присмотреть за его любимыми, отборными вещами.

    Это очень, очень верно в отношении преклира, который может выбраться из своего тела, но не может выбраться из своего дома. Или же он как тэтан может выйти из своего тела и посетить различные места, он может отдалиться от тела на несколько кварталов, но он не может вытащить свое тело из дома на хоть сколько-нибудь большое расстояние, или у него клаустрофобия, или что-то в этом роде. Понимаете, он боится покинуть эти отборные, отборные вещи. И он думает, что когда вы просите его как тэта-клира... я имею в виду клирование в тэте... просите его быть снаружи, быть здесь и быть там, – он думает, что вы просите его оставить позади все эти вещи. Ведь он убежден в том, что он их там оставляет.

    Поэтому вы проводите этот небольшой процесс с использованием «двойных терминалов»... проводите «Парные терминалы» или «Двойные терминалы» в отношении этого. И на самом деле первому кейсу, с которым я здесь работал, этот процесс надо проводить часами! Я имею в виду, ему надо провести где-то пару часов этого процесса, потому что он ненадолго стал печальным, а потом это повторилось... он ненадолго стал печальным. Его тон не оставался на одном уровне. Это говорит вам о том, что в этой области имеется много материала и что он ее избегает, понимаете? Избегание... он ее избегает.

    Ну хорошо. На тот момент мы просто это оставили. Но вы как одитор взяли бы это и стали работать именно над этим. Он не чувствует себя раскрепощенно, находясь снаружи. У него есть уверенность в отношении того и этого, но он не уверен, что вы как одитор хотите с ним работать. Он в этом не вполне уверен, так что вы осознаете, что он, должно быть, позволяет телу хранить для него какие-то из его любимых, отборных вещей; так что вам стоит заняться этим.

    Еще такой момент. Очень часто у человека возникает такая невероятная идея, что тэта-клир не обладает личностью. У тэтана нет никакой личности. У тела есть все чувства, все ощущения, вся личность; у тела есть все эти штуки, и тэтан оказывается снаружи, он безмятежен и... «Я знаю, когда я снаружи; да, я совершенно безмятежен, я спокоен и так далее; я просто нечто вроде бесплотного духа, и у меня есть мое... у меня есть мое тело; но я не хочу быть таким вот снаружи, так что, конечно, я хочу вернуться в...» Этот преклир фраза за фразой, фраза за фразой сообщает вам, что он не взял ничего с собой. Он оставил все это; он не очень тщательно экстериоризирован, а кроме того, у него нет всей той чепухи, которая так ему нравится. Другими словами, он не взял с собой свою личность. Он оставил ее своему телу. Он так основательно приписал все телу, что тело – это единственное, что может выражать эмоции.

    Ну, если он окажется снаружи благодаря использованию этой техники - перемещению различных вещей так, чтобы они оказались под ним... «Переместите ту вещь так, чтобы она оказалась под вами; переместите эту вещь так, чтобы она оказалась под вами»... Не успеете вы оглянуться, как преклир осознает кое-что очень необычное. Он скажет: «Знаете, у меня тут куча приспособлений. У меня... у меня множество проводов и всего остального. И я сижу здесь и рассматриваю эти песчинки... что я здесь делаю, рассматривая эти песчинки?» Он по-настоящему оказался снаружи.

    Тэтан – простое, наивное, милое существо. И он, понимаете, он немедленно... меня не заботит, если вашему преклиру шестьдесят лет; он оказывается снаружи и чувствует себя как если бы он... о, в каком возрасте дети такие искренние? Примерно в двенадцать лет; в этом возрасте они становятся хорошими бойскаутами и так далее, и при этом они очень заинтересованы, они очень бодрые, у них богатое воображение, они очень практичные, очень наивные и простые. Так вот, на самом деле вся многогранная личность сводится именно к этому; и когда вы увидите это проявление, вы его узнаете. Когда вы поодитируете кого-то в течение нескольких часов, используя эту технику, – даже если это кейс уровня V, вы увидите, как это проявляется.

    Не довольствуйтесь точечной экстериоризацией. Когда человек экстериоризируется таким образом, он покидает все. И не довольствуйтесь другими разновидностями неполной экстериоризации.

    Далее, вы могли заметить, что я специально... я сделал кое-что с первой демонстрацией; она оказалась наименее успешной из всех демонстраций. Я сказал:

    «Будьте тут, будьте там, будьте где-то еще». У нас были огромные проблемы с бытийностью в этом кейсе. Ну хорошо. А после этого мы использовали команду «Переместите», и она не дала такого успеха. Я сделал это специально – не ради шоу, а ради того, чтобы опробовать это на преклире. Ну ладно. Это было не для вашей пользы, а для моей.

    Итак, вы можете понять, что, когда вы как одитор один раз взглянете на этого человека, осмотрите его и более-менее определите, находится ли он на уровне III, IV

    или V, что-то в этом роде, я бы рекомендовал просто начать применять эту технику. Попросите преклира: «Вспомните что-нибудь реальное», если вы еще не разобрались с его задержками общения. Если его задержка общения более-менее в порядке, просто задействуйте эту технику – пам! – иначе вы рискуете его затормозить. Я затормозил этого преклира тем, что в течение некоторого времени просил его быть, а потом в течение некоторого времени просил его перемещаться, так что эти два действия пересеклись. (Вероятно, его кейс загублен; вероятно, он больше никогда не будет таким, каким был прежде.) (Смех.) Но вы поняли общую идею.

    И здесь есть еще одна небольшая хитрость. Вы еще не знаете о ней. Она связана с вот таким необычным проявлением. Вы спрашиваете какого-нибудь преклира... Вы ему говорите:

    Он будет думать какое-то время, думать какое-то время, а потом скажет:

    Он думает и думает, проходит довольно много времени, и наконец он отвечает:

    Преклир только что описал вам самого себя. Он просто сидит дома, ничего не делает, его ничего не волнует. Что это за взаимообмен? На самом деле здесь имеет место взаимообмен бытийностями. Он был очень сильным и энергичным, когда рядом с ним была его первая жена, и он проявлял эти качества в первую очередь по отношению к ней. Так что он продолжает говорить с ней и действовать по отношению к ней, проявляя силу, он носит с собой эту штуку, а потом он оказывается убежден, что она была сильной женщиной, потому что каждый раз, когда появляется она или когда появляется сила и энергичность, он получает факсимиле этой женщины.

    Так вот, если вы проведете ему процесс «Двойные терминалы» или даже «Парные терминалы», в котором он будет мокапить эту женщину напротив самой себя, к нему вернется способность проявлять силу и энергичность, потому что именно она его измочалила. Это интересный, интересный подход к этой проблеме.

    Или же вы говорите молодой девушке... эта девушка становится вашим преклиром, и она очень ехидно ко всему относится.

    Вы хотите узнать, куда делся энтузиазм вашего преклира, куда делась его энергичность, куда делась его искренность и все остальные качества, – просто спросите его, если вы... подход такой: если вы хотите выяснить, что произошло, и вы хотите быстро восстановить образ действий преклира, вы просто спрашиваете его:

    Понимаете, мы пытаемся восстановить его голос. Хорошо, кто это?

    Какого человека вы знали в молодости, который говорил очень энергичным голосом? Который говорил с огромным нажимом, с огромной силой?

    Мужской голос: Я вспоминаю флотских инструкторов.

    Флотских инструкторов?

    Мужской голос: Угу. Инструкторов академии.

    А как насчет вашей семьи?

    Мужской голос: Нет, в семье никого нет; я уехал из дома, когда мне было пятнадцать лет.

    Вы помните кого-нибудь из родственников как человека, который говорил с силой, с нажимом?

    На самом деле это даст реакцию на Е-метре, если вы захотите его использовать. Я имею в виду, если вы... что мы пытались сделать тем вечером, помните?

    Мужской голос: Угу.

    Мы пытались включить то, се и это; мы находили некоторые вещи. Мы могли бы использовать эту технику с очень большой пользой. Понимаете, я мог бы спросить, используя Е-метр:

    И, возможно, вы бы это не вспомнили. Тогда бы я спросил, используя Е-метр:

    И внезапно обнаружился бы человек, который говорил с ужасной силой. А потом, когда мы стали бы это разбирать... это необязательно имеется в вашем кейсе, просто в качестве примера... мы стали бы это разбирать и внезапно обнаружили бы, что этот человек вообще не мог говорить и вам все время приходилось кричать на него. И у нас таким образом получилось бы измененное данное; но факсимиле имело бы такой вид: «Говорить с силой означает этот образ». Так что преклир сказал бы после этого: «Этот человек вовсе не говорил с силой. Он вообще не мог говорить». Вы понимаете, как это работает?

    Кто был самым... теперь вы спрашиваете «Кто был самым моральным человеком?..» Вы говорите с молодой девушкой (она отличается аморальностью), вы спрашиваете ее:

    И вы говорите:

    Вы внезапно обнаружите тот факт, что эта молодая девушка все свое детство приставала к маме и убеждала ее: «Будь моральной, мама, будь моральной» – и в конце концов просто сдалась; просто потерпела неудачу, понимаете? И вы спрашиваете ее: «Кто самый моральный человек, которого вы знаете?»

    Так вот, тэтан выходит наружу и начинает разбираться во всех этих вещах. Понимаете, он оказывается снаружи: дайте ему некоторое время – и он просто разберется во всех этих факторах, но он не будет особо долго думать о них. Он снова становится слишком заинтересованным МЭСТ-вселенной.

    Ну а в случае какого-то восприятия... скажем, преклир носит очки. Вы спрашиваете: «У какого человека, которого вы знали, было самое острое зрение?» Вполне возможно, вы обнаружите какого-то человека в детстве, вместе с которым преклир все время должен был смотреть. Вы обнаружите, что это была мама, и мама ничего не видела. Вы понимаете, как это происходит?

    Это обратная ситуация, которая является частью жизненного континуума.