Chart of Havingness | |
КАК ГОВОРИТЬ О САЕНТОЛОГИИ | |
This is the second lecture of the afternoon of December the 18th, and we are continuing here on this chart of havingness. | |
Now you may think that I’m making too much… too much action here – a little bit too much randomity for you by giving you this material. But I’m giving you, in this lecture, an option between one and two things. I could simply process some people here, and I intend to do so but uh… this afternoon, but I want to have in circulation and in your hands enough material so that you can actually do some extrapolation – that’s a wonderful word, EXTRAPOLATION – people look in vain in dictionaries for this word EXTRAPOLATION – uh… it isn’t INTERPOLATION because that’s „find the point in between…“ Someone… and so let’s go out further and discover it. | |
Это третья послеобеденная лекция, 18 декабря. | Uh… mathematics could be called extrapolation. it… it’s what you figure from, into. That’s just what we’re doing in present time, you see – it’s approximation. We’re predicting the havingness change and estimating the rate of change of havingness when we’re estimating the future. |
Чертеж, который вы тут видите, — это чертеж, на котором представлено настоящее время (это треть вот этого чертежа), и это просто то количество энергии, которое человек использует для того, чтобы думать. (См. рис. 1.) Это самая нижняя часть этой иллюстрации: количество энергии, которое человек использует для того, чтобы думать. | I want you to know about these thing’s because you can do some thinking on this basis and you will discover probably some very interesting material from this, because this is only a barely, slightly explored field. When we start to talk about time’s rate of change… time as a rate of change of havingness, or not-havingness… |
Разумеется, ЧЕЛОВЕК НЕ ИСПОЛЬЗУЕТ ЭНЕРГИЮ ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ ДУМАТЬ! Это самый настоящий абсурд. Ведь если человек использует энергию для того, чтобы думать, значит, он может думать только с помощью факсимиле. А разве он может думать только с помощью факсимиле? Если он использует энергию для того, чтобы думать, то он просто дает ход автоматизму. Он испускает небольшой энергетический луч, это рестимулирует что-то, и оно, в свою очередь, говорит человеку, что тот должен думать. Именно так все и начинается. Он начинает полагаться скорее на свои факсимиле и на свой опыт, нежели на свою способность быть. | Now therefore, its first and immediate value to you in therapy shouldn’t be overlooked. This is possibly the first analysis ever made of psychosis that is really a good solid mechanical analysis. Why is a psychotic always in the past? Your neurotic is, at best, in the present. And your people who are sane are doing very well in the future. They’re thinking into the future, consistently and continually, and it could be said that a man is really as sane as he can think into the future. |
Итак, он находится вот здесь вверху на постепенной шкале, и здесь мы способны заглядывать в будущее — энергии здесь нет. Здесь нет энергии, которая использовалась бы для того, чтобы думать... человек постулирует, человек принимает решения. | Why is this? That says, „A man is as sane as he can predict and estimate the rate of change of havingness and not-havingness.“ Hmm. As long as a man can predict the rate of change of havingness and not havingness, he is quite sane. And when individuals are unable to predict the rate of change of havingness and not-havingness, they are unable to predict. And are not sane. When they’re unable to predict it, they’re just unable to predict it, then it makes out of them what? An effect. |
Решение. Не существует решения более высокого порядка, чем то, когда человек просто говорит: «Это так». Вы говорите, что это так, и это действительно так и будет, следовательно, вы говорите, что это так. | Now the rate of change of havingness and not havingness could be considered to be cause. Therefore, cause is motivated, then, in the future. Cause isn’t in the future, though, because this tells you that cause is flow and energy. Oh, nonsense! You can’t have time without, space, energy and objects. There isn’t any time without those items. And the most pertinent of those items are and the best estimation done on those items is rate of change of havingness of the… you… now you have this… |
Now let’s… let’s predict what’s going to happen tomorrow on the planet Xerxes. Can you… can you predict that? What’s going to happen tomorrow on the planet Xerxes? No, because you doesn’t have any havingness on Xerxes, that’s all. I mean, there isn’t any present time there, so how can you predict a rate of change there? | |
Так вот, существует много низких уловок, к которым человек прибегает, чтобы обмануть себя. Он говорит: «Ну, если просто сказать, что дело обстоит так-то и так-то, а затем выяснилось бы, что это действительно так, то это было бы совсем неинтересно. Понимаете, незачем было бы чего-то ожидать, и поэтому я не получил бы никакого...» | Rate of change – my God! How could you possibly predict a rate of change when you don’t even know what’s changing? So you couldn’t predict the future and as far as Xerxes is concerned, two conditions exist: You are not interested and it doesn’t immediately influence you; or, if interested, it again doesn’t influence you. So what? |
О, что за... что за уловка. Кстати, это просто трюк — в действительности все обстоит не так. Когда человек поднимается до такого уровня, на котором он может думать, не используя энергию, — бог ты мой, все начинает идти очень гладко, и он начинает получать спокойное, прекрасное удовольствие от того, что происходит, и он может создавать самые разнообразные типы неупорядоченности. Его уровень интереса становится очень высоким... его уровень интереса становится очень высок, и он не испытывает никаких серьезных отрицательных последствий из-за чего-либо. | Now it’s only when a person is interested in havingness of a present time that he can become non compos mentis with regard to that present time. A person must be interested in havingness to be insane. And by definition here in this universe, a person must be interested in havingness to be sane. You also must be interested in not-havingness to be sane. Hmm-hmm-hmm. Where are we going? |
Но затем он начинает использовать эти различные уловки. У него имеется определенный опыт. И этот опыт его чему-то «учит» — в кавычках. А когда его чему-то учат, он находится в таком состоянии... что после этого он использует опыт, вместо того чтобы действовать, и таким образом опускается вниз по шкале тонов. И он начинает использовать небольшое скопление... я имею в виду, небольшое количество энергии для того, чтобы думать. Она нужна ему для того, чтобы слегка ударить по старому факсимиле, которое у него где-то там есть, а оно определенным образом среагирует в ответ. А затем все это каким-то другим способом приводит его в порядок. И он все устраивает так, что это оберегает его от того, чтобы какая-нибудь ситуация оставалась не в том состоянии, в котором она должна быть. И он придумал какой-то способ применять силу к самому себе с тем, чтобы заставить себя следовать этим правилам. Он, вероятно, создал такие правила, и он следует собственным правилам — или чьим-то еще, — и эти правила не очень суровы. | Uh… now, an unknown datum doesn’t disturb you a bit. The planet Xerxes, his state of government or what is going to be printed in a… publication there uh… tomorrow by some loose-moraled fellow doesn’t even vaguely interest you. And yet it’s an unknown datum. |
Затем он начинает двигаться вниз по шкале — то есть назад к настоящему времени — и использует все больше и больше энергии, для того чтобы думать; иными словами, он все больше и больше использует факсимиле. Вместо того чтобы думать просто с помощью маленьких локов и тому подобных вещей, теперь он использует немного более мощные факсимиле. | And you’ll find your psychotic has gone mad because of an unknown datum. He doesn’t know what’s going to happen in the future. That uncertainty concerning the rate of change of havingness and not-havingness. He’s become so unsettled and so upset about it, he can’t predict it, that he’s become psychotic about it. And as long as he is… |
Жизнь не была добра к нему. Жизнь не была добра к нему — это уж точно! Как жизнь может быть доброй или недоброй по отношению к нему? Он и есть жизнь! | You see where we’re going? Interest. Interest is the monitoring action. Where there is no interest, there isn’t any insanity. Of course, there’s also nothing. |
И вот он начинает переворачивать все с ног на голову. И когда он оказывается в настоящем времени... Конечно же, настоящее время — это постоянное и непрерывно существующее уравнение, которое... это решение задачи о взаимозависимости… балансе всех динамик, как он представляется вам в данный момент, когда вы заглядываете в будущее. | And so you get a… an interesting, but not monitoring or terribly sweeping, common denominator to past, present and future, and the state of mind with regard to them. And that… that is monitored by interest in it. „Do you care?“ |
Конечно... само настоящее время становится чем-то необходимым для человека. Для того чтобы человек мог подняться на более высокий уровень, ему всегда необходимо иметь какой-то способ получать решения относительно всех восьми динамик. Понимаете? Я имею в виду, что человек уже сказал: «Послушайте, эти восемь динамик не есть я сам. Я никак не могу быть восемью динамиками. Я нуждаюсь в том, чтобы получать информацию о существующем положении дел от иных восьми динамик того или иного рода. Первая динамика без труда дает мне информацию, вываливая на меня мои собственные факсимиле; вторая динамика с такой же легкостью информирует меня, демонстрируя существование этого ощущения; а третья динамика сообщает мне то-то и то-то, потому что тут есть все эти люди, и я нахожусь в согласии с ними, а они находятся в согласии со мной», — и так далее по остальным динамикам. | Uh… ah… the great Rabelais tells a fascinating story whereby two characters were in battle and everybody is sweating and streaming blood and… and uh… brawling, and… and these armies are crashed together and interlocked, and it’s toe to toe and slug, slug, slug. And… and… and these two characters, for some reason or other, to catch their breath, withdraw a short distance and uh… climb a little hill. And they look down in the valley and they see these little tiny figures down in the valley. And they’re just moving like little tiny dolls, and it becomes so unimportant to them that they begin to laugh. And they laugh very heartily about it and, of course, just stretch out in the sun and that’s the end of the battle as far as they’re concerned. |
Таким образом, вот все эти восемь динамик. И это — настоящее время, МЭСТ-вселенная. Любой из моментов взаимодействия восьми динамик является настоящим временем. | You want to know why theta clearing can suddenly produce such a change of viewpoint in an individual, I’m afraid it’s contained in that data that I’ve just given you. Estimation of the rate of change of havingness is either interesting or very interesting or terribly interesting or, „Oh, my God! We’re lost unless…“ And that’s being… everything is serious and important. |
Решение. Решение представлено в более или менее плотной, математической форме. | Now what is… what does ‘serious’ and ‘important’ mean? ‘Serious’ and ‘important’ are words put down to „interest is intense because of penalty.“ And you could say „importance is an interest… an intense interest because of penalty, and it is as intense as the penalty is envisioned to be intense.“ That man who can not be made to feel any pain from hunger, rain, snow, ice or the other things they have in the post office department, he, you see, wouldn’t be able to feel any penalty – unless it were the penalty of being bored and that is a penalty itself. |
Это похоже на то, как если бы у вас был огромный компьютер, в который постоянно загружается огромное количество данных — почти в произвольном порядке, и этот компьютер вычислял бы, чему равен баланс в настоящее время. И этот баланс в любой момент находилась бы в вашем распоряжении. Это баланс обладательности. И чем сильнее вы были бы озабочены этим балансом, тем больше вы ему соответствовали бы. | Boredom, however, is just not a state of inaction. It is a state of idle action, vacillating action, where penalties are yet in existence. And where they are great. But a state in which one has decided he can’t really do anything about them, it’s just a high-toned apathy. And it… it… there’s a certain insouciance that comes along with boredom; there’s a flippancy. |
Некоторые люди жаждут, чтобы это решение было НЕВЕРОЯТНО РЕАЛЬНЫМ! И то, что они жаждут, чтобы это решение было РЕАЛЬНЫМ... это означает: «Боже мой! Мне обязательно нужно постоянно следить за этим решением. Мне нужно постоянно держать его под контролем». | Now what, then, is ‘sanity’? Well, let’s rate it there… It would be „unable to predict the rate of change of havingness and not-havingness with regard to one’s interest in those things which are changing, and with regard to the penalty which one believes may accrue from not being interested in those things. That’s a clumsy definition. It will come down in size and shape. But let’s look at it again: It… It’s… ‘sanity’, then, is monitored by what one can gain balanced by how much one can be punished because of have and have-not, and the unpredictableness of the changes which might take place in have or have not. |
Возьмите какого-нибудь поэта. Он идет по улице, его тело голодает, его финансовое состояние ужасно, и в любой момент он может оказаться в любом другом нежелательном состоянии, какое вы только можете себе представить, — и что же он делает? Он идет по улице, сочиняя стихотворение о чем-то, что он увидел на улице. И все люди смотрят на него и говорят: «Посмотрите на этого парня. Он в лохмотьях. Он такой, он сякой и так далее». | The goal of a static is to be a static. The goal of an ‘all motion’ is to go in all motion. And as we see the interplay of a static against all motion, we find out that we have a theoretical point of action halfway between these bands where the penalty could exist, but would not sweep away all, where havingness is not the most important thing. |
Он, кстати, намного более долговечен, чем гораздо более солидные граждане. Песня может жить на протяжении веков. Она не ржавеет. Ее не нужно натирать, ремонтировать, смазывать и класть на хранение на полку или в сейф. Песня куда могущественнее, чем любая лучевая пушка, которая была когда-либо изобретена. | Now havingness becomes more and more important to the psychotic until he will give away anything, or he will take and hold on to everything. And he thinks… objects and words and everything else. So his interest is terribly aberrated. And his belief in pain is terribly aberrated, and if you get somebody who is very psychotic, they’ve either abandoned the body to a point where anything could happen to it, or the tiniest little scratch is regarded by them as destruction beyond destruction beyond destruction. |
Однажды я хотел написать рассказ о человеке, который считался сыном Чингисхана и который взял город с помощью песни, когда сам хан потерпел поражение. | So, uh… theta clearing just side-steps the whole problem by deintensification of havingness; and by almost completely eradicating the penalty of not having, or the penalty of having. It is not a retirement from the lists; it is not an abandonment of anything. But it is an ability to come into the control and ownership of things, and therefore a person’s stability as a theta clear would depend upon, yet, their interest and evaluation as pertained to their body and – what Freud called the ‘alter-ego’ – all the other possessions of the body, like the family and uh… uh… the car and all that. |
На самом деле все, что остается у вас в памяти от великих завоевателей, — это песня, которую кто-то когда-то о них написал. Мысль, заложенная в этой песне, принадлежала поэту. | A little light begin to break through on this. |
А солидный гражданин говорит: «Эй, слушай. Мы уничтожим тебя. Это так легко. Мы бросим тебя в Бастилию. Мы сделаем то. Мы сделаем се. Мы сделаем то-то и то-то с твоей МЭСТ. Смотри! Смотри! Мы можем сделать с тобой то, и мы можем сделать с тобой се. Смотри! Смотри!» А он просто ничего не видит. | But the funny part of it is, we can’t subtract anything from this universe because of this doggoned rate of change of havingness. This universe will either blow up or solidify one way or the other, if one were to subtract from it, out of any one of its equations, let’s say this: One, two, three, four, six, seven and eight – and leave five. He wouldn’t go, would he? |
Вольтер написал очень вежливое письмо тем, кто заточил его на год в Бастилию. Письмо было вежливым, поскольку раньше ему было очень трудно найти время на то, чтобы написать одно из своих лучших произведений, — ему приходилось ждать и зарабатывать на жизнь. И он нашел в тюрьме мир и покой и время, необходимые для того, чтобы посвятить себя написанию этого труда. И вот он написал письмо этим людям, и он, вероятно, сделал это совершенно искренне. Это не беспокоило его. Они не могли сделать с его МЭСТ ничего особенного, ничего такого, что могло бы надолго выбить его из колеи. Вольтер находился в таком состоянии ума, что использовал не очень много энергии для того, чтобы думать. | Or, the universe, if he did make it, would blow up, on what subject? The fifth dynamic. You’ll find, then, that inequalities of interest and an unbalanced state of interest on the part of the preclear – that is why we’re interested in „can’ts“ – resolve down to an inability to draw out in a balanced state. He’s got to take all eight dynamics out of the equation if he’s going to leave this universe – all eight – simultaneously. The universe’ll never miss him. |
И человек, в общем-то, настолько же «хорошо думает» — в кавычках — и находит настолько же «хорошие решения» — в кавычках, — насколько он не использует для этого энергию... примерно настолько же хорошо. | But if he tries to take all eight except two out – nnohhh! It’s not just going to miss him, I… it’s not going to let him go because, you see, the universe seems to represent a havingness and have-not-ness. It… it… it, to some degree, owns your preclear. Every time he has a line to it, it has a line to him. So any time he says, „Well, I’m just fine except for the second dynamic. I still seem to want this sensation from these bodies, and so forth. They’re a disgusting thing, these bodies, but second dynamic – hummm!“ |
Самое лучшее решение проблемы — просто постулат. Самое лучшее решение всей проблемы отсутствия света состоит в том, чтобы просто сказать: «Да будет свет», — и свет появится. И, кстати, нет никаких причин, по которым должен существовать свет, поскольку тогда требуется решение этой проблемы. | It… it… it doesn’t just mean that your preclear is holding on, because it means that there’s a great big cable around his neck and it’s got him nailed down to a stake. And as long as he thinks he has to be in this universe in order to indulge that sensation, as long as he has to have something else to undo it besides himself, oh boy! |
Почему люди постоянно спрашивают: «Почему?» — и требуют, чтобы у нас для всего была какая-то причина... это очень просто, понимаете? Им необходимо иметь причину, потому что им необходимо иметь решение, потому что наказание так велико, и существует настоящее время, и они непреклонно цепляются за настоящее время. | Now, you see, he is four parts, as e homo sapiens. And so when it comes to subtracting the thetan from the body, he has to have a body with which to enjoy other bodies, he thinks, at the state he’s in. Now let’s draw it up a little further and demonstrate to him that he doesn’t have to have other bodies; he doesn’t have to have a body of his own in order to procure this sensation from other bodies; it isn’t necessary for him to have a body of his own. He can just take it off of any body any place. „Well,“ that fellow says, uh… „that’s great!“ Your preclear is still nailed down in this universe, because every one of those bodies will put a line on him for every line he puts on them. |
Что ж, когда они откатываются назад в настоящее время, с ними все в порядке. По крайней мере, они говорят: «Каково решение? Каково решение? Каково решение? Каково решение? Я не очень хорошо вижу решение. Я хотел бы видеть его лучше. Я хотел бы видеть его гораздо лучше, но я не могу видеть его намного лучше. Но если бы я смог увидеть его хотя бы немного лучше...» Или «Мне это сильно надоело... конечно, мне постоянно нужны решения, но я не очень хорошо представляю, что с ними делать. Давай-ка посмотрим, насколько плотен этот фонарный столб? Насколько плотен этот тротуар? Насколько плотны стены? Насколько плотен этот хлеб? Я собираюсь есть сегодня вечером? Ну, да, я буду есть сегодня вечером. Я... есть сегодня вечером. Я должен есть... это... есть — это настоящее время, это поможет мне и дальше двигаться в... это правильно». Обладательность, обладательность, обладательность. Не-обладательность, не-обладательность. Согласие, согласие, несогласие, хочу, не хочу, не нуждаюсь, нуждаюсь... рррррр! Все зависит от того, насколько велики его нужды, не так ли? | And uh… that’s how he came down tone scale in the first place. |
Как-то раз я сказал одному продюсеру, что мое свободное время стоит 700 долларов в неделю. Он упал в обморок. Он буквально чуть не упал в обморок. Любая оплата, которую я получил бы, должна была превышать эту сумму, поскольку это была цена свободного времени. У него никак это не укладывалось в голове. Возможно, и у вас не уложится... мне это кажется вполне разумным, мне это кажется очень, очень разумным. | So, we have to then shift it over to ‘own universe’, and he has to be able to mock up a havingness or not-havingness on any one of the dynamics, and particularly where interest is involved. He has to be able to create anything he is interested in and continue an interest in it in order to get rid of MEST universe havingness and not-havingness. And nobody’s recommending to you, really, that you get rid of this havingness and not-havingness in the MEST universe. |
Я решил, что нет никакого смысла вообще заниматься работой, к которой не очень-то лежит душа. Лучше ничего не делать, пока оплата не дойдет до 700 долларов в неделю, и это тот уровень обладания, который сделал бы это интересным! | But I’m just telling you that the interest monitors it, and that is monitored by one’s belief that it only exists – the other thing, scarcity, in this universe – that there’s a penalty in leaving the universe, and the penalty of leaving would be the penalty of not any more having something, ugh… You see? |
На самом деле вы можете таким образом определять размер оплаты. Вы можете просто задать себе вопрос: «Ага, давай-ка посмотрим, интересно, что... как долго... меня интересует этот преклир, следовательно, я буду работать с ним бесплатно». Или: «Я заинтересован в обладании несколькими вещами». Или: «Я заинтересован в приобретении нескольких вещей, чтобы мне не пришлось иметь некоторые другие вещи для решения проблем, и поэтому я поработаю с этим преклиром в течение трех часов. Но мне хватит работы с этим преклиром в течение менее трех часов, поэтому я должен поднять оплату до такого уровня, чтобы мне было интересно работать с этим преклиром в течение трех часов». | All right, this universe is rigged this way: Every time you want something in this universe, you can’t have it. If you really want something, long enough and often enough on an outflow for it, it, of course, if you do get it, it’ll disagree with you. And so it’s a dwindling spiral operation, and by electronics this goes down… As we were talking about very interestingly the other day, this DC flow problem. There could be no DC flow; if you changed viewpoint as fast as you changed polarity, you would think you saw a DC flow. Now, that’s very good – that’s very good. A fellow in class mentioned this – very interesting. But if you insisted there was such a thing as a DC flow and never changed your viewpoint, you would have to have lower and lower and lower and lower potentials. And the… the lower the potential, why, you get another flow, and then you get a lower potential and you get another flow to it, and then you get a lower potential and you get another flow to it. And there’s, of course, no place to go but bottom, and it’s mud from there on down. |
Не опускайте этот шаг. Никогда не обрекайте себя на нудную, тяжелую работу. Ведь когда интерес отсутствует, то работа становится просто-напросто нудной и тяжелой. Вы вовсе не обязаны делать что бы то ни было — для этого нет никакой причины. | Now if you got a… a viewpoint which decided that your potential was going to go up all the way, it would have to be a negative gain, and you would have to continue the negative gain. As long as you continued this, you’d go on up tone scale and out the top. But you would have to do it on all eight dynamics. This is not very… not very difficult. This is… this works out automatically. This is inherent in the techniques which have been proposed – inherent. |
Энергия, которая используется при мышлении психотиком, конечно же, вовсе не создается им самим. Это просто клей из энергии, которая когда-то уже использовалась. И психотик просто со страшной силой притянул ее к себе, и, разумеется, он повинуется только содержащимся в ней командам, только содержащимся в ней командам, только содержащимся в ней командам, только содержащимся в ней командам, только содержащимся в ней командам. | Now let’s look over here at this chart again, and we find the rate of change of havingness – and of course, and uh… we’ll put this plus and minus – meaning havingness and not-havingness – the rate of change of this determines… determines randomity; and that’s what randomity is. You’ve been asking for a lot of definitions for randomity: Randomity would best be described as the rate of change of havingness and not havingness. This is randomity. |
Команда говорит: «Не делай». Она говорит: «Делай». Он делает, он не делает. Вот и все об этом. Просто энергетический потенциал. | And if you want lots of rate of change, you want lots of randomity. If you want lots of randomity, you get lots of rate of change of havingness and not-havingness. You decide, „Well, now let’s see. We’re going in… going into a lot of action. We’re going to choose out these teams to fight, and that means…“ And what are you going to get? Oh, boy! You’re going to get loss and gain on an unpredicted level – every time. Of course, you get mired down in a universe which is operating, or an area that is operating all but automatically. No-ho. Any… almost anything you do in it sets up these automatic reactions. Automaticity is really there. Automaticity is there to such a degree that you cannot regulate the interdependencies of the eight dynamics and as a result the eight dynamics and all eight dynamics are to be found in any particle of this universe, no matter what form the thing takes, you’ll find all eight. It isn’t just that you find all eight in a man. |
Итак, давай посмотрим на это и поймем, что, когда вы движетесь вверх к состоянию, где отсутствует энергия, используемая для того, чтобы думать, вы движетесь вверх к постулатам. Когда вы поднимаетесь до процессинга постулатов, когда вы говорите о процессинге постулатов, вы одитируете человека в направлении будущего. | And that ‘all eight’ is your octahedron of filling space – just as an aside comment. Putting it into space, characteristics as well as particle characteristics, because, you see, your octahedron is not a particle characteristic at all. It’s what you would, quote, ‘fill space with’, it would be the forms which fill space. |
Разумеется, вы не думаете в будущем. Если вы имеете какое-то отношение к решениям проблем — а это настоящее время, — вы говорите: «Так, посмотрим. Дайте подумать. Я не знаю, будет ли мой автомобиль снаружи или нет, и смогу ли я поехать или не поехать на нем в том или ином направлении, но если я поеду в каком-то другом направлении и сделаю то-то и то-то, то... и так далее. Но если бы я сделал это, то...» Это просто поток сознания по причине отсутствия энергии, предназначенной для того, чтобы думать. | So you’re not going to do any grand job of pulling your preclear out if he still has, and you do not know about, something that nails him down good and hard on this tone scale. What is that tone scale? As that tone scale descends it is ARC, it’s a lot of other things. Something else more important to you – it’s time. It’s one’s belief in his ability to predict the rate of change of havingness and not-havingness. And at 1.5 one has lost his ability to not-have. See, it’s an ability. He’s lost his ability to not-have, so he has to have everything, and that gives you a terrific hold, and that gives him this enormously strange attitude toward all these various things. |
«Сегодня я буду ужинать… в здании русского Пентагона» — или что-то в этом роде. | Now, what happens at 1.1? This person has lost his ability to have and he’s doing a terrific dispersal… pardon me, at 1.0 fear, uh… he’s doing this terrific dispersal and it’s all ‘not-have, not-have, not-have, not-have, not-have’ – see? He’s lost his ability to have. |
Вы просто говорите это, понимаете? Создаете постулат. | Now let’s go down tone scale, and we’ll find somebody in grief, and we find they’ve again recovered a little ability to have and not-have, and . then they went into grief on it, and we find somebody who has lost their ability again to not-have. Now what… in mock-ups. Well, how do you find this person? This person will be in the strange and wonderful manifestation of just… just not-having. This person can’t stand a ‘not-having’ and now can’t stand it because his interest is so intense in having, and the values he assigns and the penalties which could accrue to him as a result of not-having are so exaggerated that, of course, he can let go of nothing. |
Так вот, если у вас с этим хорошо, то это неизбежно сбудется, потому что за десять минут до того, как вы сядете есть, вы достигнете этого... он появится. Улавливаете? Следовательно, когда вы поднимаетесь до процессинга постулатов и создаете свою собственную вселенную, вы совершенно независимы от решения какой-либо задачи в настоящем, от решения, существующего в настоящем времени. | So what happens when you get somebody who is in grief on the tone scale? Why, it’s very interesting to find that all you have to do is run Step Four and there you are, he’s… he’s… you’ll cure him of it – Step Four. And that is Flow Balancing. It cures his ability to not have. |
Не позволяйте никому дурачить вас, утверждая, что ваша заинтересованность в существовании зависит от решения какой-то задачи в настоящем, потому что это не так. | So all the way up the tone scale you’re just curing people of their abilities to have, alternately, and not have with mock-ups. You… you can’t upset the rate of change of this universe, but you’re not actually working with energy. Your preclear isn’t energy. He’s a capability of producing energy – a space to put it in. So as long as you work with this material on the mock-up side, he goes right on up tone scale. |
Большая часть того, за что человек цепляется, решая задачи, существующие в настоящем, не имеет никакого значения, потому что решению задачи в настоящем зачастую очень, очень сильно мешают и в процесс вычислений вносится очень много ошибок. | Why? You’re changing his ideas. Thinking, then, actually develops to itself – I told you a little earlier, what one devotes energy to, one has. Or what one devotes energy to, one not has. You devote energy to getting rid of something and that means you’ll have it, or devote energy to having it and that means you… it’ll… you’ll lose it. |
Понимаете, русские могут напасть на вас в любой момент. Соединенные Штаты могут напасть на вас в любой момент. Средний коэффициент ограблений банков в маленьком Кеокуке на второе января составил 0,7623. Вы... у вас даже нет никаких денег в банке. Зачем же вы интересуетесь банковскими счетами? Восемь грабителей были застрелены сегодня на Ропроп-авеню. Ну и что! Вас не было на Ропроп-авеню! | Uh… you get an object in other words, which is the reverse vector of what it’s supposed to be, and what do you get here? You get a person’s future track getting solid. That sounds funny to you, but you see, in view of the fact there is no future, he’s changed his rate of change of havingness and he looks at the future and the future itself has taken on a solidity. |
Но вы воспринимаете это как оценку ситуации: будет ли у нас больше грабителей или меньше? Похоже, что грабителей станет больше, но полицейские говорят, что их станет меньше, следовательно, полицейские... хорошо, что есть полицейские. О, правда? Иными словами: поиск решения в настоящем времени. Решение в настоящем времени! | Now this person can’t change his postulates. Why can’t he change his postulates? They’re bogged into energy. He’s making them inside of created energy and he has… he’s actually operating in a more or less solid area when he’s thinking. He’s pushing particles around, so he can’t change his postulates, of course. And any preclear that you get ahold of is going to be unable to some degree to shift his postulates readily. And as a net result, as long as he can’t shift his postulates, he can’t, of course, change his attitude toward anything. And as long as his mind is banked in on the idea that ‘this future is solid’ over here in area ‘Z’, as long as that thing is solid, he’s tried continually to inhibit or advance the rate of change, and it didn’t shift on him. So he… he gets something solid that doesn’t change and this is a mock-up – a symbol for the future. This piece of energy, solid. It’s almost like matter after a while, and you… you’ll find this manifestation very solidly. |
Что вас интересует? Что ж, когда человек опускается примерно до той точки, где его интересует только решение в настоящем времени, он не испытывает интереса, он приходит в неистовство. Он приходит на уровень, где интерес вытесняется страхом наказания, и все это происходит потому, что он использует энергию для того, чтобы думать! Вот и все. | What do you do, then, with the future? If you can find the f… By the way, look around yourself and… and say, „When I predict something or try to predict something, which way do I look?“ All right, now let’s ‘see’ your future in that direction. Take a look and see if you see your future in that direction, or see what you’ve tried to see in the past, or what you normally run into when you try to see your future. And now turn it red, then turn it blue. Then turn it green. Then turn it white. And then make it get bigger. Then make it get smaller. |
И если вы пройдете это в процессинге, просто пройдете это в процессинге, то вы приведете преклира в порядок, и он будет чувствовать себя намного лучше. | I’m just giving you the exercise. |
Вокруг большинства преклиров имеются скопления энергии, которую они используют, чтобы думать. И где эти скопления находятся? В будущем? Нет, не в будущем. В будущем нет никакой энергии. В прошлом? Нет, не в прошлом. В прошлом нет никакой энергии. Где же тогда она находится? Что ж, я скажу вам, где она находится. Она находится в настоящем времени. И на ней есть маленький ярлычок, на котором написано: «Это будущее». | Now put it behind you. Now put it into shape of a corkscrew – and that’s G-torsional future havingness now. And turn that purple, and then turn it black. And now put it down here at the corner of the lecture platform. Now tie it up into a bow and put it in a box with a lavender ribbon. Because that’s not your future. That’s a bunch of energy that you’ve gradually built up in an effort to predict the rate of change of havingness. You keep throwing toward rates of change of havingness a certain amount of energy and every single bit of this energy has the artificial and abstract mark on it: ‘future’. And it’s not future energy; it’s present time energy. |
Так вот, человек, который не может найти это скопление энергии, сопротивляется будущему. Он пытается уйти из будущего, и работает противоположно направленный вектор. Человек в большей степени сосредоточен на том, чтобы не иметь будущего, чем на том, чтобы иметь будущее. И если вы хотите, чтобы он смог добраться до этого скопления, просто скажите ему: «Попытайся не иметь будущего. Попытайся не видеть это скопление» — и так далее, и он сможет как видеть, так и не видеть. | And as we look down this track here we find out that finally the area of ‘Z’ gets solid and is very easily mistaken for the area of ‘Y’, and then that gets very easily mistaken for – because you see these are all solid objects – the area of ‘X’. You see that? |
Так вот, вы всегда можете таким образом обмануть свой разум — свои энергетические уровни... таким вот образом. Вы всегда можете весьма успешно обмануть их, сказав: «Хорошо. Теперь давай не будем пытаться делать это зеленым». | So a psychotic, of course, becomes unable to differentiate on the rate of change of havingness because the future is solid; therefore the future is the present; and of course, the only real solidity there is is the past, so naturally it follows he must be in the past. And he is in the gradient scale of these particles which you – many of you… How many of you observed those particles, by the way? Quite a few of you, in other words. There… there is some direction there. Uh… there… there is a mass there somewhere. You just work it, just like you work any other item that you have around. |
Вы пытались сделать это зеленым, пытались сделать это зеленым. Но не могли сделать. | Uh… you… you have this… this? A lot of your preclears have this. Well, you… you’ve got this, then, a deposit. Now remember that that could be a ‘not have’ deposit. „In the future I won’t have. In the future I won’t have. In the future I won’t have. In the future I won’t have. In the f…“ and all of a sudden, why you haven’t got it. You haven’t got those particles. They’re right there but you haven’t got them. They all got a ‘future’ tag on them, and this says „This is the future and you are about to be butchered by this“ and you know you are perfectly in control of that mass of energy? That’s yours. And by deducting that mass of energy you’re doing the same thing as a mock-up, because you added that to this universe. Therefore, you’re quite at liberty to subtract it. |
Вы говорите: «Постарайся не делать это зеленым», чтобы сделать это зеленым. | Now there is where, evidently, your individual goes down tone scale and those levels on the tone scale could be mathematically adjudicated to be on the… units of energy which had become a solid deposit, with the label ‘future’ on them. |
Вы говорите: «Хорошо. Мы постараемся не делать это зеленым». Это стало зеленым — бамс. | How many units of energy have a solid uh… that are in this solid deposit have the label of ‘future’ on them? And you get, then finally, how many… how many uh… units… how much mass is there there. You’re down to 1.5. Boy, that 1.5, „Huh’ The future’s solid.“ He can’t afford to not have in the future so all of his thinking is being devoted not to constructive action as it goes forward, but very destructive action. And he is thinking all the time „Let’s see, I’m holding on to the present here. I’m holding on to the present. Well, I can hold on to the present“ – he’s demonstrated that to himself – therefore, all these not-haves, not-haves, not-haves, not-haves, – and anybody walks in ‘not-have’ – anybody walks up to him, he doesn’t want them. Anything else walks up to him he doesn’t want them. If he decides this, you see, he immediately takes hold of them. Reverse vectors – because he’s a great… he’s a victim of flows, so he winds up by having everything bad and everything good, and he says this is all future. And it’s solid mass. |
«Хорошо. Давай постараемся не видеть этого». Вы хотите увидеть что-то. Вы знаете, что вам нужно это увидеть, поэтому вы просто говорите: «Попытайся не видеть этого», и — бомс. Оно появится. | So the future is solid. In Pogo, it says, „Which way is Tuesday?“ and he’s been told very, very emphatically, „Right in front of your face!“ Now that’s… that’s uh… quite pertinent. |
Потому что это — «не-иметь» и «иметь». Вы можете действовать и так, и эдак. Вы можете просто сказать: «Хорошо. Мы не будем... мы притворимся, что не делаем этого. Так, хорошо. Теперь мы сделали это». И можем продолжать. И таким способом вы можете справляться с различными вещами. | Here we have, then, the ‘X, Y, Z’ where ‘Y’ would be your present time. And that’s why people begin to believe in linear time, and why their facsimiles begin to haul up and park in quote ‘present time’ because obviously the future is solid, so when you start to address the future, you’re addressing a solid object, obviously. And when you’re addressing this solid object called ‘the future’… You see, he devoted all this energy to thinking about the future, and all that energy is still there in the deposit. And the solider that gets the more it gets like present time. And you’ll get these people saying, as they st… just start down the tone scale „Well, things’ll be pretty much the same in the future as they are now.“ Conservatism. „Everything’s going to be the same as it is now. Nothing’s going to change.“ |
Но этот способ используется совсем недолго, а затем человек просто отбрасывает его, как ненужный костыль. | What you’re… you’re going to have a rough time with these people unless you know what I’m telling you now. You’re going to have a rough time getting somebody to change a little bit. You’ll be puzzled as to why this preclear won’t change. Well, this preclear won’t change because this preclear can’t change because he knows he’s sitting right there looking at the future. If you were to put a meter on it you would find out that this future was uh… so many ergs of energy, and it was a deposit, and therefore it was a piece of matter. And when he becomes quite psychotic, that piece of ‘future’ has be… he becomes neurotic, the piece of future is the present, because the present is solid. And he… he has to think somewhere in that… that band there. He starts thinking with facsimiles, as I showed you on that graph, that wheel. He thinks with facsimiles; he doesn’t think with postulates. |
Но если вы кого-нибудь попросите: «Давай посмотрим на твое будущее», то человек ответит: | He doesn’t think „Let’s see“; he doesn’t uh… he doesn’t even say this to himself: „Let’s see, how do I want things?“ No-no. That’s way up. He says, „There will be light. Umm, that’s nice: light. Umm-hmm, enjoy this motion for a while. Well, we can enjoy this. Let’s put some darkness in there,“ and there we go. |
| Now when he gets quite neurotic, the present time, the ti… the energy he’s devoted to present time and trying to keep everything stable in present time, he knows he can’t predict anything out here about the future because he’s got the future right here. And the more he changes these things which are right in front of his face, the more horrible things happen to him as he goes forward into – what future has he substituted for the future? He’s made a time deposit that is a havingness, right there in front of him, and then he tries to change that instead of changing his conditions. Because the conditions which he tries to predict along all eight dynamics demonstrate to him to convince him that they are unchangeable and that they’re inevitable and that the gods do it and he doesn’t do it and nobody does it, that the rate of change, the interrelationship is, of the eight dynamics, unchangeable – by him, but is inevitable and just continues anyway. |
And that is a lot of balderdash, because a fellow can go out and change his future all over the place. It just depends on how much he wants to stay in contact with the existing eight dynamics of the MEST universe, that he will monitor and reduce his ability to change the future, or how much credence he wishes to give to other individuals that he refrains from changing future. And that’s all there is to that. The future becomes a deposit and then that deposit becomes kind of solid, and it is, of course, in present time because it is a state that’s solid and unchanging – it’s a state of unchanging havingness. | |
And that goes into the past and the person has got facsimiles in restim and there he sits. And of course, he’s got a piece of energy which he… he’s got it all mixed up with energy that he says is future energy and this is past energy and it’s already happened. That’s agreement with the MEST universe. | |
Well, there’s your… there is your dissertation on the tone scale. You can count, then, as a person goes down tone scale, that the future looks more and more unchangeable or solid to him, or inevitable, and that he can be defeated more and more and pain and penalty is more and more there, and desirability is less and less there. | |
So up tone scale the future looks desirable because he thinks he can change the rate of havingness. And the present becomes undesirable, gradually, as he finds he isn’t doing it, and the past, then, takes on and absorbs his interest. And as he goes down tone scale you could say that the upper part of the tone scale is the next thousand years for man. The upper part of the tone scale would be the next thousand years and that would be merely the rate of change of havingness and not-havingness in the next thousand years of havingness. | |
Ну, он пытается ничего не иметь в будущем. Есть вещи, которые ему бы очень не хотелось пережить в будущем, и он пытается избежать их. | And uh… there the band immediately below that would be the next dozen years. And the band below that would be this coming month. And then there’d be tomorrow. And then there’d be today. And all that’s uncertainty. What’s an uncertainty? An uncertainty is a ‘maybe’ and that’s an indecision and that’s a double flow. And what is a solid piece of matter? A matter is a solid piece of confusion and chaos, and this is double-vectored and, of course, matter itself is the biggest ‘maybe’ there is. Indecision. There is nothing travelling in one direction and there is nothing in alignment, that is chaos. An indecision is… is ‘yes’ going thataway, and ‘no’ going thataway, cancelling each other out and you don’t get any action. |
И разумеется, у человека, который находится очень, очень высоко на шкале тонов, вообще не будет такого скопления энергии. Но тогда он уже и не будет в теле. | If you want to see your preclear in a big ‘maybe’, get him something in which he’s very interested, first and foremost thing, and he’s convinced concerning his… his liability for punishment, and uh… you’ve got yourself a mighty confused fellow. |
Итак, механизм здесь такой: если тот, на кого действуют потоки, относится к категории «давать», то в этом случае вы говорите: «Попытайся не иметь того скопления энергии, которое является будущим». «Попытайся не иметь того скопления мыслительной энергии, которое является настоящим». «Попытайся не иметь того скопления, которое является прошлым с точки зрения мыслительной энергии» — и человек засветится, как рождественская елка. | Well as you go down tone scale, he begins to believe that pain-pain- pain-pain-pain, pain consists of force, and the heavier bands predominate on the lower part of the tone scale. Although all bands are there, all the pain is dominant. |
А человек, который относится к типу «брать» засветится от: «Имей это» — В какой бы части цикла он ни находился — просто «имей»... «имей будущее», «не-имей будущего» — и вы получите то, что нужно. | Now this, then, uh… and up above that… you have to be up above a certain level, then, in order to obtain pleasure, or you have to obtain pleasure of the type that is on the band and the experience of being in the band itself or the operating of the band for its own sake, and using force in it, is, of course, pleasure too. Very odd kind of pleasure. |
И что вы делаете с ним? Ну, после этого вы делаете его зеленым, вы делаете его розовым, вы делаете его желтым и вы... все, что он может с ним делать; пусть он просто продолжает работать с ним как с энергией, находящейся в настоящем времени и помеченной ярлычком «будущее», и все эта штука разлетится вдребезги. Внезапно он испытает колоссальное чувство облегчения. | In other words, there’s a lot of pleasure in… in strangling somebody – 1.5 feels. 1.1 would take enormous joy out of the idea of… of uh… he might get an enormous amount of pleasure – he’d have to be interested first and have a conviction that he could do it in order to carry forward this action – in poisoning somebody very adroitly. And if they’re… this person is high on aesthetic – a 1.1 and high on aesthetic… there could be a 1.1 low on aesthetic and a 1.1 high on aesthetic and so forth, and a 1.1 kind of null and neuter. There’s where you get your randomity in personality. It’s just which bands of perception and action will they use. Why, this 1.1 would put the poison in a rose and dip the rose into a wine glass as a touching little gesture so the lover could drink it all down. 1.1 could then say „Oh, dear! What has happened to you? Does your stomach hurt?“ Typical. |
Почему? Является ли эта энергия будущим? Нет, она не будущее. Она — это просто то скопление энергии, которое помечено ярлычком «будущее» и которое существует в настоящем времени. | All right, then maybe you understand, then, that the past is solid and the present somewhat nebulously solid, and the future doesn’t exist for the psychotic. ‘Cause for the psychotic the past is solid, and that’s the only solidity he’s got. Why, he can’t pervade any further than his immediate self environment, and that is solid energy. He has no pervasion any further than his own energy. He can’t pervade out into any greater space than that, so he’s dragged down in space, he’s very, very centralized in himself, and there he goes. There you have it. |
Является ли энергия, на которую он смотрит, настоящим временем? Нет, не является. Это просто скопление, которое он называет «настоящее время» и которое находится в настоящем времени. | All right, your neurotic finds the present solid and every once in a while convinces himself it’s solid by pinching himself. This he considers his conviction. And he’s still enough under penalty… he’s terribly under penalty so that he can be punished if he doesn’t have this solidity in the present. And your person who is really sane, who is able to think, able to predict the rate of change or cause a rate of change of havingness or not-havingness, is, of course, handling the future. He can not only handle the past, he knows that; he can handle the present, and he can, of course, broadly handle the future, he thinks. And he’s interested is doing so, interested in handling that future. |
А является ли эта энергия прошлым? Да. Это факсимиле, которые перетаскиваются по траку, поскольку преклир зависит от своих факсимиле. Поскольку он знает, что ему нужно иметь опыт... он идет и устраивается на работу, чтобы быть в состоянии кормить свое тело. | Now the volume of effort that he will put into the future depends upon his amount of interest in the future. So if you have a person on… high on the tone scale who is sitting on Mount Olympus doing absolutely nothing, and a person who is fairly high on the tone scale with terrific amounts of randomity all over the shop, still high on the tone scale, but in action with regard to the future, and you’re getting a difference of what? You’re getting a difference of rate of change for the individual. |
Он должен усаживать свое тело за письменный стол, чтобы тело могло получать зарплату, тогда он сможет накормить тело, для того, разумеется, чтобы тело можно было усадить за письменный стол! Бег по кругу, понимаете? Так что он проходит через все это. А когда он пройдет через это, он будет очень хорошо знать, что у него есть тело и что он, определенно, зависит от потоков, не так ли? | Fellow on Olympus is at no different point on the tone scale. He just doesn’t have as much interest in it as the fellow who is in action. And the interest doesn’t happen to be psychotic or neurotic or anything of the sort. It doesn’t matter what you’re interested in or how much you’re interested in it; it does matter how well you’re able to handle something after you get interested in it. |
Что ж, его зависимость от потоков... его полная зависимость от опыта есть не что иное, как зависимость от потоков. | That is the thing that parents find wrong with children. The child will be interested in chemistry and want a chemistry set. He’s very interested in chemistry and he gets a chemistry set and he’s still very interested in chemistry, but his ability to estimate the rate of change of havingness on the thing is kind of bad. And he starts to run into a not-have, the second he gets this ‘have.’ And of course reverse vectors start to hit him and he’s no longer interested in it. Hmmm! |
Человеку, который говорит: «Так, посмотрим. Опыт очень важен, ужасно важен», следует сформулировать это таким вот образом: «Опыт ужасно важен для людей, которые находятся в теле и мыслят потоками. Тогда хороший опыт становится чрезвычайно важным, поскольку когда такой человек посылает энергию в направлении своих потоков, то в ответ на это он получает хороший опыт, и он будет поступать правильно. И мы получаем отличную марионетку, а это как раз то, что надо». | Well, the parents say, well, he ought to continue and be constant in their interest. And the reason they ought to do so is because parents don’t change, do they? |
Поэтому человека, который берется за работу по усаживанию тела за стол, чтобы оно могло получать зарплату, чтобы оно могло есть, чтобы его можно было усадить за стол, чтобы оно могло получать зарплату, чтобы он мог есть — этого человека всегда спрашивают: «А много ли у вас опыта? Это хороший опыт, или плохой опыт, или какой-то другой опыт? Что ж, опыт, опыт...» | And they consider this a great virtue. Unchangingness is NOT a virtue, And you start to hit a society and change it too often in the field of objects, and it will rebel. But uh… you can change objects all over the place. |
Они не понимают, что в какой-то момент в карьере любого человека возникает вектор противоположной направленности. Приходит человек с замечательной характеристикой и с просто восторженными рекомендациями. А уходит вместе с женой босса и прихватив из кассы всю наличность. | Some of the old-time pilots used to change objects from coast to coast and around the world and that sort of thing, and everybody was tremendously, vastly interested. Why? Well, the rate of change was very fast. And it was above their level of rate of change, and somebody seemed to be able to get rid of this, and away with this rate of change, so they got very interested in it. Why? Well, they… they wanted a higher rate of change themselves, but they didn’t dare have a r… higher rate of change themselves. So they got very interested in that line. |
То, что этот человек был исключительно хорошим и честным, самое лучшее основание считать, что он рано или поздно станет самым подлым мошенником на всем белом свете! | Well, your old-time pilot could do that, but let’s take somebody who starts changing very close to the static level. I… I’ve been shifting things around close to the static level like mad, by just the change of growth. Of course, an idea doesn’t grow; you just get more and more certain on a certain level and it can be associated with rate of changes of havingness and not havingness more closely. And the first thing you know, you can either exist in the static level or you can exist in the energy flow level – either way. People get upset because you change ideas; in that level they get more upset, about it. They really get upset because they’re looking at a static. They… they’ve got a ghosty idea that there must be a static there, ‘cause it’s theta, isn’t it? And it’s probably motionless. That’s right; it’s motionless. |
Таким образом, опыт не является здесь определяющим фактором. Во всем этом люди ищут лишь одно: сколько энергии человек использует для того, чтобы думать? И если вы сможете установить, сколько энергии он использует для того, чтобы думать, то вы установите, насколько важно для него иметь опыт. Поскольку если он вообще не пользуется энергией в мышлении, то ему не нужно совершенно никакого опыта, но, бог ты мой, насколько ценным работником был бы он на каком-нибудь авиационном заводе. | But when it enters into the field of energy, it demonstrates the fact that it’s not motionless and that there’s a motion connected with it. They get very confused. |
У него нет абсолютно никакого опыта. Он обходит авиационный завод и говорит: | The one thing you’re not supposed to do is change your mind. You can change almost anything else, but don’t change your mind, for God’s sakes! You’ll find that in more banks! |
«Эй... э... послушайте, э...» Да, этот парень мог бы получать гораздо больше — в понятиях МЭСТ, — чем любой президент любой корпорации в Соединенных Штатах, но беда в том, что никто никогда не смог бы заплатить ему, пока этот парень не заинтересовался. Единственная форма оплаты для него — это интерес. | Now, your tone scale, then, is also an estimation of how long it’s going to take to change the future estimates of this individual. Of course, the lower on the tone scale, the longer it’s going to take. Why? You take the same process, you’re getting more and more factors entering into it which are varying the matter involved. The energy has turned into matter, to a large extent, and there we have it. |
Он бы ходил из одной компании в другую. Почему? Потому что после того, как на заводе произвели самолет, самым прекрасным образом его изготовили и все такое, им нужно знать, полетит ли этот самолет или нет, а этот парень мог бы просто посмотреть на самолет и сказать: «Да, он полетит». «Нет, вот этот не полетит». «Вот у этого что-то не так с мотором. Нижняя часть его мотора не будет работать. Два механика устроили драку на конце правого крыла, и там треснул кронштейн, или он треснет, и его следовало бы заменить». Вы бы получали практически неразрушающиеся самолеты. Почему? Потому что он может просто пронизать весь самолет, как бы ощупать все в самолете и узнать будущее самолета. И если у самолета нет хорошего будущего... если бы этот парень действительно знал свое дело... если бы самолету вообще не светило хорошего будущего, то он бы просто сказал: «Самолет, теперь у тебя будет хорошее будущее». Это смахивает на безумие, но вы действительно перейдете от того, чтобы просто быть причиной в будущем, к тому, чтобы быть причиной будущего. | So, here, then, is perhaps a better understanding of what you’re looking at when you look at the state of a preclear. He’s trying to hold himself up by being interested in one dynamic maybe, or another dynamic. He isn’t interested broadly in all the dynamics. You can lead him with interest into almost anything. You can! You can lead anything. You can lead nations to destruction. You can lead planets to hell and back with the loopiest subject matter imaginable so long as an interest level is maintained. |
Отголоски этого существуют и по сей день: проклятия, призываемые ведьмами на чью-то голову... Земля все еще помнит эти вещи, какими бы смутными ни были эти воспоминания, люди еще помнят эти вещи. Проклятия, заклятия, хорошие подарки и... «У тебя есть три желания» — говорит фея. Разумеется, она может исполнить три желания, любая фея может сделать это, и вы тоже можете. Но я думаю, что прежде, чем вы исполните чьи-то три желания, вы должны быть в состоянии исполнить три своих желания, и я думаю, что это было бы хорошо. И вам не обязательно очень сильно желать. Имеет значение не то, насколько сильно вы чего-то желаете — как обычно говорят детям, — а то, насколько легко человек чего-то желает и насколько он заинтересован иметь то, чего он желает. Так что вы понимаете, что представляют собой эти три желания с точки зрения постулатов. | Let’s take sound solid subject matter which is a very tight, close evaluation of the situation, and subtract the interest from it. Let’s not make it colorful. Then your people who are really spinny don’t pay any attention to it. Why? Well, they haven’t got any interest in it because they can’t associate that with something else, and they can only identify. And they can obey force and that’s about all. |
Посмотрите на верхнюю часть трака, где нет энергии, и вы увидите, что человек, который там находится, был бы очень беззаботным и безмятежным, и он мог бы действовать очень усердно, если бы был заинтересован... если бы он был заинтересован. | So, you can walk straight through a society and as long as you do not introduce anything interesting in the material, you can tear it to pieces. But you introduce something like ‘74 trillion years old’, some magazine pick it up. It’s interesting – it becomes interesting. That’s truth. That’ll go around. People will begin to wonder, „Well, that’s nonsense!“ or „How’s this?“ but they wonder why Time’s printing it and so on, and get upset about this. You’ve introduced a level of interest. |
Но вы можете действовать с тем же усердием на высоких уровнях, как и на низких. Вы можете с помощью очень незначительного количества энергии делать что-то КОЛОССАЛЬНОЕ. Вы ни черта не сделаете только тогда, когда вы используете очень много энергии. | Well, from that point on it can start to get uh… a little bit hectic because your interest level starts increasing. Well, boy, when interest level starts to increase, you had better be – as I once was not – very well located on a static as far as ideas are concerned. „You do so forth-and-so-and-so.“ In other words, the non-motion thing called an idea shouldn’t be subject too much to change. And so you ought to have a good, broad, workable, precise body of knowledge which sits there and will sit there and which will endure and which is not subject to misinterpretation, because why? It has a workable, routine, easily understood application. |
Просто возьмите и попробуйте добиться чего-то, очень властно указывая человеку, что тот должен делать. Если вы будете делать это достаточно часто, если это войдет у вас в привычку, то в конце концов вы будете не в состоянии добиться чего бы то ни было. Гораздо лучше находиться на таком уровне шкалы тонов, где вы просто будете знать, что люди выполнят ваше указание. | And the second you do this, then if you start stirring up interest in the society at large, interest, and you’ve got a static idea that society can shift. When I can say that a world can be led to hell and back with interest, you can package anything, no matter what garbage – anything – and cloak it in certain tones and it will be bought – without question! |
Случалось ли вам когда-либо подойти к человеку и сказать: «Ну, мы знаем, что вы сделаете это» — и так далее, а затем уйти и оставить его с этой идей? Фактически, вы дали ему постулат. | Scholarly language is simply a method of toning up straight corn. People buy in the field of sciences, not knowledge or truth, they buy tone scale. And they feel that science should be at 3.0 on the tone scale. There is just that much estimation of the rate of change of havingness. „And whereas we don’t take any real responsibility for this, it has occasionally been stated and so on…“ They buy tone scale. |
Что ж, находясь на несколько более высоком уровне, вы вдруг просто начинаете ЗНАТЬ что-то... у вас просто возникает убеждение — с точки зрения энергии — вы просто знаете, что официантка перейдет на другую сторону обеденного зала. И она переходит. | The… is… this is, perhaps, not as… as completely hilarious to anybody as it is to a writer. A writer can look at this and it isn’t something that amazes him. He’s been doing this for a long time. „How does Professor Blink talk in the story?“ The writer knows. He establishes tone scales all over the place, up and down and back and forth and around and around. He has to, to have any randomity of characterization. He has to characterize people as people think they know people. A writer doesn’t write about how people are; he writes about how people think people ought to be when they are written about. |
Вы как бы знаете что-то тут и там, знаете то и се, и ничего не происходит. | Dialogue is not what people say, but the things people think people should say when written about. Highly conditional. And so we could get out a book under some guise by just – on any subject under the sun, any subject – and if it were properly written on the right level of the tone scale, believe me it could become THE tome on the subject. All you’d have to do is study style. |
Вы не можете взять и начать энергично использовать потоки, не опустившись вскоре ниже этого уровня. Использовать энергетические потоки очень опасно, даже потоки общения, по сути, ловят вас в ловушки, и вам приходится выпутываться из них. | What the hell has an aesthetic got doing, walking in on knowledge? Beware of knowledge which is too well-dressed in an aesthetic. Knowledge is that thing from which you should be able to deduce, acquire and abandon aesthetics. If you are in a high level of truth, you can acquire or jettison aesthetics by the skillions, because to that interest may be added. But if you are in an aesthetic alone and you find there nothing but an aesthetic? ‘Cause what is a piece of writing but an aesthetic? Even… even though it appears in the ENCYCLOPEDIA BRITANNICA it has, or not has, a certain aesthetic balance. |
Мне постоянно приходится садиться и проходить... тем или иным образом вытаскивать себя вверх по траку. Но, разумеется, я никогда не использую энергию, чтобы думать. Единственная причина, по которой я говорю вам об этом, заключается в том, что это практически... все это экстраполировано, но это практически новое открытие, хотя я дурачился с этим почти два с половиной года. | Do you know that there’s enormous room in this world for a good data encyclopedia? „How do you make penicillin? You make penicillin by…“ Not… not uh… uh… „in the early days of chemical research, it was suspected that, when certain bacteria were bacteriarized, they were so bacteriarized that the bacteriological bacteriazation took place almost instantaneously. But later on they found out they could drag it out a bit. And Professor Wumph said, although this is controverted by Professor Battleboof, that the earlier suppositions regarding this subject were not supported by the ancient Greek. Of course, when we have studied more deeply into this subject…“ You poor boob! You couldn’t understand this subject. We have to interpret it for you, you boob! Uh… that’s not in there in print. That’s just there. Uh… when you get through you say, „How the hell do you make this stuff?!“ |
Я просто направил несколько единиц внимания на ГС, чтобы выяснить, может ли ГС думать, и обнаружил, что ГС думает. Она думала. Я посчитал это замечательным. Я подумал, что это так мило. | That used to torture me because I was manufacturing the wherewithal and the havingness in this society necessary to the production of Dianetics and Scientology and the study of the mind. There wasn’t anybody else going to throw any money into this. I had to throw money into this, so I made the money to throw it into it. |
Но если что-то из всего этого нужно было бы долго обдумывать и так далее, то ничего бы не случилось. Думать об этом приходилось лишь тогда, когда нужно было делать сравнения: когда вы сравниваете один поток с другим, вы должны создать макеты двух потоков и посмотреть на них одновременно, и вы думаете о том, думаете о сем. Это то, что известно под называнием «индуктивное мышление». Но вы не действуете, и вы не можете действовать... если вам нужно что-то исследовать, вы не можете исследовать, постулируя, что это является таким-то и таким-то, поскольку тогда вы не сможете исследовать это. Понимаете, насколько это может быть глупо. Просто ужасно. Как вы можете что-то исследовать, если вы все время постулируете? Другими словами, вы ничего не сможете выяснить, проводя исследования, которые иногда называют «научными». Понимаете? | Well, I ca… you can always make money. That… that’s the easiest stuff in the world to make. Sometimes you get a little bit short. For a few weeks, why, you’re chewing shoe leather or something uh… like Charlie Chaplain did when he ate his shoe, and so on. But uh… what the score is in any one of these aesthetics is that there’s either data or there’s an aesthetic. |
Вы постулируете, каким будет вывод. Вы, кстати, обнаружите, что у ученых на этом есть пунктик. У них по-прежнему есть аберрации на этот счет. Они боятся подумать о том, каков будет вывод, опасаясь, что результат будет именно таким и что их вывод повлияет на них. И вот вам эти ребята: у них для постулирования осталась одна мозговая клетка мощностью в одну шестнадцатую от мыслительной силы кузнечика. Они могут направить свой постулат на шарик для пинг-понга, и тот останется на месте. Он никуда не покатится. И тем не менее, они очень тщательно стараются не делать никаких выводов до тех пор, пока не закончат свой эксперимент. Они пытаются избавиться от страха того, что теперь уже стало невозможным. | Now if you simply sit there – you’re not trying to teach Scientology, you’re not trying to tell anybody about Scientology – but you are merely using Scientology either to put an industry on its feet or put preclears together, your rate of change of havingness and not-havingness to a large degree depends upon your aesthetic, not the exposition of your knowledge. |
Нет ничего страшного в том, что вы говорите: «Что ж, все произойдет так-то и так-то», — а затем берете какие-то ингредиенты МЭСТ-вселенной, перемешиваете их и так и эдак и выясняете, что все происходит каким-то другим образом. | Your havingness and not-havingness, then, is changed by the interest level which is elicited towards you, and interest is invited by aesthetics, not by knowledge. |
Вы говорите: «Ну, это произошло не так». | That’s why there are so few who will ever learn this subject. Really, there are very few out of all the beings there are. |
«Ладно. Мы спостулируем, что это произойдет так-то и так-то, затем мы смешаем все эти ингредиенты вместе, и все произойдет по-другому». | You can take this knowledge – if you know this knowledge well, you do not have to parade this knowledge. You can teach people the knowledge. If you do that, for God’s sakes, just teach ‘em data more or less like I do. The amount of interest that I’ve put into this is very minor – very minor really. Make a wisecrack once in a while, throw some randomity in – don’t do very… very much. Give ‘em data – tha… that’s what’s important if you’re teaching. |
И вы говорите: «Да черт с ним со всем». | But if you’re practicing, don’t give anybody any data at all. They say, „I hear that you think that so-and-so.“ |
Это было бы разумно, потому что рано или поздно вы либо стали бы испытывать апатию по поводу всего этого и бросили бы это дело, либо нашли бы что-то, что при смешивании с чем-то еще, дало бы тот результат, который вы запостулировали. Что ж, вы бы сделали причиной МЭСТ-вселенную — вот что вы бы сделали. Ну, ладно. | And you say, „You do? Well, there’s no accounting for people, what they hear. Now people,“ then you look at them searchingly, „people who have a great thirst for beauty and love and that sort of thing, often invite into themselves information of a kind which is… they’re afraid will be true. And do you know that they will often hold to themselves data that… for fear other people will be hurt by it?“ |
Так вот, теперь давай рассмотрим преклира с точки зрения энергии... он решил, что он следствие всего на свете. Я думал об этом египетском культе, в котором белое было причиной, а черное — следствием. И если вы были наполовину белым, а наполовину черным, то с вами все было в порядке, потому что в таком случае вы были наполовину причиной, а наполовину следствием, и тогда вы были бы следствием собственной причины. И если вы смотрели на будущее, а будущее выглядело черным, то будущее было следствием; но если вы смотрели на будущее, а будущее выглядело белым, то будущее было причиной. Но лучше было, когда будущее было причиной, чем когда оно было следствием. Поэтому вы действовали так: вы пытались посмотреть на будущее и увидеть БУДУЩЕЕ БЕЛЫМ. Как вам это нравится? Вы должны были посмотреть и увидеть белое будущее. А если вы видели черное будущее, то это было плохо, и вам следовало немедленно отказаться от данного курса действий. | And the patient will look at you and say, „That’s sweet!“ |
Что, черт возьми, они пытались контролировать? Что ж, забавно то, что в известной степени это работало. Они просто выстроили в ряд все факсимиле нежелательного опыта и подключили их в контур, в котором имелась сигнальная панель. И эта панель говорила: | You… you look into this preclear’s eyes and say, „Yes, you… you’ve had a thirst for human love, haven’t you?“ I mean, you talk about obvious data. They jus… just take this tone scale and take a look at the girl. This tone scale is lying here under the blotter and you can only see in that direction, see. And it says… it says, „Apathy: Relatively uncontrolled anxi…“ You wouldn’t be able to talk to her uh… too much. Uh… here: „Capable of destructive action, psychotic, depository.“ „Oh, no. Let’s get up higher. „Boredom: Relatively inactive but capable of action.“ She comes in, boy, is she a bored… a bored character. And uh… yet so-and-so and so-and-so. It’s right cr… across the line. Put the aesthetic band on this thing: „Boredom: Normal, neurotic, halfway between, occasionally ill, susceptible to usual diseases.“ |
«Черный!» Что означает: «Эти мысли проходят через какой-то нежелательный опыт, не валяй с этим дурака», — а белый сигнал означал: «Эти мысли проходят через благоприятный опыт, так что велики шансы того, что они сбудутся». Этот способ не очень надежен, потому что он зависит от автоматизма сигнальных панелей. Но если вы хотите осуществлять интуитивное или мгновенное мышление с помощью потоков, то именно так все это и должно быть устроено. | „Well, you’ve… you’ve often regarded yourself, I am sure, as average in health, haven’t you?“ |
Вы видите будущее черным, или вы видите его белым. Бога ради, осознайте, что вы — или ваш преклир — просто пытаетесь избежать... если вы не видите будущее и при этом знаете, что на вас оказывают влияние потоки... осознайте, что вы или ваш преклир просто каким-то образом пытаетесь избежать того, чтобы его увидеть или воспринять. | „Yes – yes I have!“ |
Давай рассмотрим это, и мы... вероятно, это один из факторов, вызывающих закупоривание. Кстати, людям устанавливали импланты на эту тему. И вы просто делаете... вы не проходите имплант — вы просто делаете будущее белым, делаете его черным, делаете его лиловым, а затем рисуете на нем красные кресты, а затем делаете субботу зеленой. А затем вы смещаете какие-то другие вещи вот сюда, а затем сдвигаете их сюда и туда, а затем помещаете будущее позади своей головы. И давай посмотрим, сможете ли вы найти настоящее время — сумму всей энергии в скоплении, именуемом «настоящее время». И оно находится не где-то там, оно практически прямо у вас перед лицом... или, может быть, это ваше тело. Как бы там ни было, вы делаете настоящее белым, а затем вы делаете его зеленым, затем — лиловым и желтым. И вы, вероятно, сможете оставить его где-нибудь, найдя другое настоящее время и спостулировав, что оно тут. Кто знает? | „Uh… and really your… your interest in life has vacillated to a large degree between indifference and boredom, hasn’t it?“ |
А прошлое, я говорю об этом еще раз, — это очень тяжелое скопление, потому что оно целиком состоит из факсимиле. | „Well, that’s… that’s right.“ |
НО — есть маленькое, легкое скопление, которое сообщает: «Мы должны думать о прошлом». Это скопление аккумулировало необходимость упорно думать о прошлом. Вы делаете его красным, и вы делаете его зеленым, и вы делаете его синим, и вы делаете его лиловым; и вы стараетесь не видеть ее, и вы не видите ее; и вы делаете ее оранжевой и кладете себе под левую ногу. Ведь что это такое? Это ваша собственная энергия, которую вы стараетесь удержать при себе и с помощью которой вы пытаетесь оценить изменения обладательности в будущем. | „Yes, I know. I know it very well that… how this thing is, ‘cause life isn’t very interesting, when it really comes down to that. One can certainly agree on that – it’s terribly uninteresting. It’s a terrible bore. Awful bore, isn’t it? Dreadful.“ |
Человек, который пытается оценить изменения обладательности... скорость изменения обладательности в будущем, сравнивая его с прошлым, всякий раз будет терпеть неудачу. | And they say, „Boy, you know this guy’s right in there pitching with me.“ He just looks across and you’re agreeing with him. |
Вот почему юриспруденция — такая интересная профессия. Ведь в юриспруденции все почти полностью зависит от прецедента, а не от справедливости или чего-то в этом роде. Прецедент, прецедент, прецедент, прецедент. Прошлое — это хорошо. Прошлое — это хорошо. Прошлое — это хорошо. Прошлое — это хорошо. Прошлое — это хорошо. | „Now you… you’ve felt this withdrawal from people for some time. haven’t you?“ |
И, разумеется, в юриспруденции все движется невероятно медленно. У нее гигантские, тяжелые, массивные тома, и здания, и суды, и ребята, которые практикуют ее, — в полиции и так далее — они становятся тяжелыми, и все медленное, и им приходится останавливать движение, держать его на месте и так далее. | „How’d you know I withdrew from…?“ „Well…“ „I really don’t, you know. It’s just that they bore me.“ |
Естественно, ведь они работают по принципу: прецедент, прецедент, прецедент, прецедент, прецедент, прецедент. И это означает, что прошлое — мерило, которым мы измеряем будущее. | „Well, that’s right. But people are very uninteresting. One can’t be blamed for that, can one?“ |
Нельзя взять голландские законы 1213 года и применить их в Голландии 1952 года. Это невозможно! И нельзя брать законы, которые действовали в США в 1928 году, и применять их в США в 1952. Не тот год. | „No, no!“ |
Я знаю, что это шокирует и удивит многие государственные органы, но сейчас не 1928 год. | Uh… now we’ll go along here… „Uh… the routine ordinary humdrum life that one leads is, of course, a good safeguard against all this.“ |
Так вот, находиться внизу на траке времени... это просто означает, что вы усердно пытаетесь быть в согласии с прошлым, чтобы в настоящем все было хорошо. Если вы соглашаетесь с прошлым опытом, то в настоящем все будет хорошо. И, разумеется, это абсолютно глупо, и это вызывает безумие, и все этим занимаются. | „Yes, I’ve found it so.“ |
Давай соглашаться с опытом и не связываться с постулатами! | Agreement, agreement, agreement… Let’s just go right across the boards here and we find out that uh… „Disinterest in procreation; vague tolerance of children.“ Huh! In other words, you can just make it up – „Insincere, careless of facts.“ Well, what do you know? You’re talking to a 2.5. Careless of facts. |
Я довольно много рассказываю об этом, поскольку это, возможно, поможет вам проанализировать, что такое процессинг постулатов. Это попытка забраться достаточно высоко по тону, то есть, можно сказать, туда, где вы пытаетесь использовать очень мало энергии, и подвергаться ее воздействию в очень незначительной степени, но управлять ею столь… сильно и мощно, и суметь оказаться над любой потребностью иметь энергию настолько высоко, что человек просто говорит: «Да будет свет». Это теоретический уровень. | You say, „Well, the appointment began at 2:30“ – it didn’t. The appointment began at 3:15. They’ll say, „All right, it began at 2:30,“ – doesn’t matter – „ and it continued until 5:30“ – they’re not interested in anything. And these people, of course, are very easy to take things away from so you simply say, „Well, that fee for this session now…“ patting them sympathetically on the hand a little bit, but not as sympathetically as you’d pat somebody way, way down tone scale here, see. You really pat somebody down around… pat a 1.5 on the hand sympathetically some time. They just go „Slurp“; they’re Just people who have driven away every possible thing that they really want, and you show them a little bit of sympathy „Well, It’s pretty rough, carrying the world on your back kind of, you know? And getting things along and trying to get people to do things. Overcoming these various inertias and so on. That’s pretty rough. Yeah.“ |
Это процесс... когда вы просите преклира находить эти уровни и делать их красными, синими, зелеными и розовыми. Вы обнаружите, что, сделав это, вы решите множество его проблем, потому что все, что преклира по-настоящему интересует, — это: | Oh, boy! That guy will just empty out his soul in great big coal buckets. Why you… |
«Что со мной будет?» | But you’re not interested in that to any great degree. But is… what is the aesthetic? The aesthetic isn’t knowledge, it’s putting it to use. And it’s the amount of interest which we’ll be given to you because you know. And that’s about all there is to it. |
Видите ли, то, что произошло с ним в 1913 году, оцененное на основе того, что было с ним в 1912 году, — это неподходящий опыт для того, чтобы оценить то, что произошло с ним в 1952 году. И даже опыт того, что произошло с ним в 1832 году, не имеет никакого отношения к тому, что произошло с ним в 1952 году; однако мы видим, что преклир пытается сделать так, чтобы это влияние имело место. Вы обнаружите, что он сопоставляет одно с другим. | When doing mock-ups, you find in following this material along and in matching up the interest in aesthetics of people, and keeping them marching on up that your cases wall keep advancing. |
«Давай-ка посмотрим: в 1832 году у нас был цилиндр такого размера, и он использовался на сеновале. Так, в автомобилях есть цилиндры, поэтому я не могу починить автомобильный двигатель. И причина заключается в том, что там, в девятнадцатом веке, мой отец не любил эту штуковину, которую он использовал на сеновале, и не мог с ней управляться, и однажды она упала на теленка. А я любил этого теленка, поэтому автомобили плохие». А=А=А=А, эта инграмма из прошлого активизируется из-за сходства геометрических форм, вот и все. | This chart can help you and I hope this data about Time helps you an awful lot, because it’s going to help an awful lot of people if you use it. Let’s take a break. |
На самом деле люди доходят в этом до крайностей. Я мог бы дать вам много различных примеров того, как работать с этим в процессинге, и, вероятно, мне так и следует поступить. | |
Существует положительный и отрицательный подход к процессингу: можно пытаться не иметь инграмму и пытаться иметь инграмму. На самом деле существуют четыре потока: пытаться не иметь инграмму, пытаться иметь инграмму, а также пытаться удержать себя от того, чтобы не иметь инграмму, и пытаться удержать себя от того, чтобы иметь инграмму, — и в том, и в другом случае человек пытается иметь инграмму и пытается не иметь инграмму. Четыре потока. Останавливать стремление иметь, затем сразу — останавливать стремление не иметь. Это само по себе — постепенная шкала. | |
Так, давайте посмотрим, сможем ли… | |
(преклиру): Что ж, давай выясним... Я… садитесь вот сюда. Я не буду давать вам ничего слишком трудного... ничего слишком трудного. И вы сможете сейчас оценить, каково ваше обладание с точки зрения будущего, благодаря этому процессу, который имеет дело с настоящим. | |
ПК: (хихикает) Судьба. | |
ЛРХ: Так вот, как это изменит твое обладание в будущем? Никак не изменит. ПК: Думаю, что не изменит. | |
ЛРХ: Правильно. Так я и думал. Никаких изменений. Хорошо, теперь попытайся секундочку посмотреть прямо перед своим лицом. Можешь ли ты увидеть что-нибудь, что хотя бы смутно напоминает энергию... в виде скопления? | |
ПК: Это чернота, явная чернота. | |
ЛРХ: Там много черноты, а? ПК: Угу. | |
ЛРХ: Так… ее легко увидеть? ПК: Довольно легко. | |
ЛРХ: Хорошо, эта чернота — это прошлое, настоящее или будущее? ПК: Сочетание. Я думаю, что в основном прошлое. | |
ЛРХ: О, это... чернота — это прошлое? ПК: Угу. | |
ЛРХ: Хорошо. Посмотри, глянь, можешь ли ты увидеть что-то, что хотя бы отдаленно напоминает какой-то цвет или темноту и так далее, что могло бы быть настоящим временем. | |
ПК: Я не думаю, что смогла бы отличить одно от другого. | |
ЛРХ: Хм! Нет, не надо подтверждать эти теории таким вот образом. Это нехорошо. | |
Ты отдаешь себе отчет в том, как сильно бы расстроился какой-нибудь репортер, если бы мы дали ему в руки банки Э-метра и выяснили, что все, о чем он может думать, — это об изнасилованиях или о чем-то в этом роде? Хорошо, просто… возьми эти банки. Я думаю, что нам придется спросить наш маленький полезный шикарный Э-метр. Вам не нужно надевать эту рукавичку. Это замечательная рукавичка. Волни 17 думает, что этот Э-метр взорвется и будет делать самые разные вещи. А на самом деле он не будет этого делать. Я никому не могу причинить вреда. | |
Хорошо, если ты не очень возражаешь, давай посмотрим сюда и выясним, какова шкала тонов. Вот, готово. Ну, надо же, ты в очень хорошем тоне, живая, дышишь. | |
Хорошо. Что это за скопление, которое у тебя там есть? Это прошлое? Это настоящее? Будущее? Это не будущее. | |
Что насчет будущего? Что-то не так с будущим? ПК: Слишком много препятствий. | |
ЛРХ: Слишком много препятствий в будущем. Хорошо. Закрой глаза на минуточку, давай посмотрим вокруг и увидим эти препятствия. Можешь ты увидеть их? Видны ли они? | |
ПК: Так, чтобы реально, — нет. | |
ЛРХ: Ты их не видишь? ПК: Нет. | |
ЛРХ: Что ж, ладно, все в порядке. Если не видишь, значит, не видишь. ПК: Угу. | |
ЛРХ: Готово? Что ж, давай еще раз взглянем на прошлое. | |
(аудитории) Вы знаете, это убийство чистейшей воды. Вы тут сидите, смотрите на тэта-боп и пытаетесь что-то сделать... вы явно пытаетесь сделать что-то еще. | |
(преклиру) Знай, что у тебя тэта-боп. ПК: Правда? | |
ЛРХ: О, это незаслуженно жесткое обращение. Осторожно, не создай постулата на этот счет. | |
ПК: Ладно. Я не буду. | |
ЛРХ: Ладно. Слишком много препятствий в будущем. | |
Хорошо. Теперь посмотри на эту черноту перед лицом и помести вокруг нее маленькое белое кольцо. | |
ПК: Хорошо. | |
ЛРХ: У тебя есть маленькое белое кольцо вокруг черноты? ПК: Угу. | |
ЛРХ: Хорошо. Теперь поставь еще и белую точку в центре него. ПК: Хорошо. | |
ЛРХ: Хорошо. Теперь снова сделай это черным. | |
ПК: Хорошо. | |
ЛРХ: Теперь давай посмотрим, сможешь ли ты сделать ее белой... ее всю. ПК: Серая. | |
ЛРХ: Серая? Неплохо. ПК: Угу. | |
ЛРХ: Теперь придай ей немного более темный оттенок серого. ПК: Угу. | |
ЛРХ: Теперь немного более светлый оттенок серого. ПК: Угу. | |
ЛРХ: Теперь снова сделай ее довольно черной. ПК: Не могу сделать ее очень черной. | |
ЛРХ: Ничего страшного. Просто более черной. А теперь давай поднимем ее до светло-серого цвета. | |
ПК: Угу. | |
ЛРХ: Теперь давай опустим ее до темно-серого. ПК: Да. | |
ЛРХ: Теперь давай поднимем ее ближе к белому цвету, чем раньше. ПК: Хорошо. | |
ЛРХ: У тебя есть ощущение, что ты держишь ее на удалении от себя или что ты удерживаешь ее рядом? | |
ПК: Держу на удалении. | |
ЛРХ: Чувствуешь, что держишь ее на удалении? ПК: Угу. | |
ЛРХ: Как насчет того, чтобы не давать ей удалиться от себя? ПК: Она неподвижна. | |
ЛРХ: Неподвижна. ПК: Угу. | |
ЛРХ: Она у тебя в равновесии? Хорошо, давай сделаем ее... кстати, а есть ли соответствующий эквивалент позади твоей головы? | |
ПК: Я не... я не знаю. ЛРХ: Ты не видишь... ПК: Трудно сказать. | |
ЛРХ: Хорошо. Хорошо. Я просто хотел знать. ПК: Угу. | |
ЛРХ: Увидь эту белизну перед своим лицом. ПК: Угу. | |
ЛРХ: Она у тебя еще белая или сероватая? ПК: Угу. | |
ЛРХ: На этот раз она у тебя белая? | |
ПК: Серовато-белая. Довольно белая. | |
ЛРХ: Что ж, сделай ее темнее. ПК: Угу. | |
ЛРХ: Теперь сделай ее светлее. ПК: Угу. | |
ЛРХ: Теперь добавь к ней оттенок красного. Пусть в этой серости мелькает оттенок красного. Сделай просто немного... | |
ПК: Должно быть, мне не нравится красный, или что-то в этом роде. | |
ЛРХ: Не похоже на красный? | |
ПК: Похоже, мне не нравится красный. | |
ЛРХ: О, я не виню вас. Как насчет того, чтобы добавить к ней немного зеленого. ПК: Хорошо. | |
ЛРХ: Хм. Хорошо. По ней распространился слабый оттенок зеленого? Что ж, сделай ее снова белой... беловатой. | |
ПК: Угу. | |
ЛРХ: Теперь снова сделай ее красноватой. Любой крохотный проблеск красного или любое впечатление того, что эта масса красная. Теперь постарайтесь не делать ее красной. | |
ПК: Хорошо. | |
ЛРХ: Она стала красной? Стала? ПК: Слегка. | |
ЛРХ: О, ну надо же. Хорошо. Сделай ее зеленой. ПК: Угу. | |
ЛРХ: Хорошо, теперь постарайся не делать ее красной снова. ПК: Хорошо. | |
ЛРХ: И сделай ее зеленой. ПК: Угу. | |
ЛРХ: Можешь ли ты усилить интенсивность этого зеленого цвета? ПК: Немного. | |
ЛРХ: Хорошо. Теперь ослабь ее. ПК: Угу. | |
ЛРХ: Теперь значительно ослабь ее, пока она не станет грязно-беловатой. ПК: Угу. | |
ЛРХ: Хорошо, измени цвет, приблизив его к черному. ПК: Сделала. | |
ЛРХ: И преврати ее в черную занавеску. ПК: Да. | |
ЛРХ: Так, преврати ее в черную занавеску с маленькими белыми пятнышками. ПК: Да. | |
ЛРХ: Теперь сделай ее — как занавеску — беловатой. ПК: Угу. | |
ЛРХ: Хорошо, теперь сделай ее шелковистой на ощупь. ПК: Да. | |
ЛРХ: Теперь просто начни снимать занавески с самого дальнего от тебя края или самой дальней стороны и выбрасывай их. Просто положи перед собой целую стопку занавесок, все белые... белые шелковистые занавески, и начни выбрасывать их. Что происходит, когда ты делаешь это? | |
ПК: Я снимаю их одну за другой... мне трудно их снимать. | |
ЛРХ: Что ж, на этот раз просто сделай так, чтобы они не так прочно держались поуглам. | |
ПК: Угу. | |
ЛРХ: Теперь ослабь еще один угол. ПК: Да. | |
ЛРХ: Теперь ослабь еще один угол. ПК: Да. | |
ЛРХ: А теперь установи трепетальное устройство, которое как бы заставляет ихтрепетать. Пусть они немножко потрепещут. Пусть по ним бегут небольшие волны. | |
ПК: Угу. | |
ЛРХ: Теперь пропитай их клеем. Убедись, что они целиком пропитаны клеем... хорошим, тяжелым клеем. Давай ощутим там этот клей. Просто ощути, что они приклеены. | |
ПК: Да. | |
ЛРХ: Ты ощутила, что они приклеены? ПК: Угу. | |
ЛРХ: Хорошо. Теперь пусть они будут приклеены прочнее. ПК: Угу. | |
ЛРХ: И пусть они будут приклеены намного прочнее. ПК: Угу. | |
ЛРХ: Хорошо. Теперь немного уменьши их клейкость. ПК: Да.ЛРХ: Теперь немного усиль их клейкость. ПК: Угу. | |
ЛРХ: Теперь ослабь ее немного больше. Теперь сделай их очень клейкими. О, сделай их по-настоящему липкими. | |
ПК: Мне трудно держать... э... | |
ЛРХ: Что ж, давай теперь не будем держать ее. Теперь давай снова держать ее. | |
Теперь давай сделаем ее очень клейкой. | |
Теперь дотянись и сорви самую дальнюю белую занавеску. ПК: Угу. | |
ЛРХ: И еще одну. ПК: Угу. | |
ЛРХ: Теперь давай возьмем пятнадцать или двадцать белых занавесок и приклеим их на эту штуковину — сзади. | |
ПК: Да. | |
ЛРХ: Теперь плотно приклей их туда. | |
Теперь возьми еще штук примерно пятьсот. Наклей их по всему своему телу. | |
Множество. О, но тоннаж... | |
ПК: По всему телу... они не движутся ко мне. | |
ЛРХ: Куда они движутся? ПК: Налево от меня. | |
ЛРХ: Налево от тебя? ПК: Угу. | |
ЛРХ: Что ж, направь налево поток занавесок... множество. Усиль движение в этом направлении. У тебя это получилось действительно хорошо? | |
ПК: Угу. | |
ЛРХ: Теперь ускорь его. Теперь замедли его немного. Замедлила его немного? ПК: Да. | |
ЛРХ: Хорошо. Теперь очень сильно ускорь его. | |
Теперь сильно замедли и останови его. Ты сделала это? ПК: Ммммм. | |
ЛРХ: Ты остановила их? Что ж, теперь снова ускорь их движение. ПК: Они просто снова изменяются. | |
ЛРХ: А? | |
ПК: Это изменяется. ЛРХ: Что изменяется? ПК: Я не вижу занавесок. ЛРХ: Занавески исчезли? | |
ПК: Угу. | |
ЛРХ: О, нет. Теперь сделай черным это скопление перед своим лицом. Сделала это как следует? | |
ПК: Угу. | |
ЛРХ: Теперь помести на него еще одно скопление черного. ПК: Да. | |
ЛРХ: А на него — еще одно скопление черного. ПК: Угу. | |
ЛРХ: И теперь помести на него еще множество черных скоплений. ПК: Угу. | |
ЛРХ: Теперь покрой все это дегтем. ПК: Да. | |
ЛРХ: Хорошо. Теперь оберни все это вокруг своей головы потуже, чтобы оно не исчезло. Можешь ты обвязать эти штуковины вокруг головы? | |
ПК: Нет, они держатся на расстоянии. | |
ЛРХ: Держатся на расстоянии? ПК: Угу. | |
ЛРХ: Что ж, как далеко они от вас? ПК: Метра три или шесть. | |
ЛРХ: От этого места? ПК: Угу. | |
ЛРХ: И там, вдали, все черно? ПК: Просто черное пятно. | |
ЛРХ: И это все? ПК: Угу. | |
ЛРХ: Что ж, сделай его зеленым. ПК: Хорошо. | |
ЛРХ: Сделай его лиловым. ПК: Хорошо. | |
ЛРХ: Сделай его желтым. ПК: Угу. | |
ЛРХ: Почему бы тебе не поднять его метра на три. ПК: Хорошо. | |
ЛРХ: Почему бы тебе не поднять его метра на полтора. ПК: Угу. | |
ЛРХ: Почему бы не опустить его метра на три. | |
ПК: Да. | |
ЛРХ: Почему бы не поместить его над дверью внизу, на входе в холл. ПК: Угу. | |
ЛРХ: Почему бы тебе не приклеить его там. ПК: Да. | |
ЛРХ: Так, хорошо. Теперь помести перед собой еще одно черное пятно. ПК: Да. | |
ЛРХ: Помести это пятно над дверью. ПК: Угу. | |
ЛРХ: Теперь возьми еще одно, и помести его над дверью. ПК: Угу. | |
ЛРХ: А теперь создай белое пятно вон там перед собой. ПК: Угу. | |
ЛРХ: И помести его внизу перед дверью. ПК: Да. | |
ЛРХ: А теперь помести все эти черные пятна в прошлый... в момент времени час назад, (пауза) Сделала это? | |
ПК: Да. | |
ЛРХ: Хорошо. Теперь будь в полуметре позади своей головы. ПК: Угу. | |
ЛРХ: Сделала? Хорошо. Теперь посмотри на переднюю часть своего лба... на внутреннюю поверхность своего лба. Что ты видишь? | |
ПК: Ничего. | |
ЛРХ: Ничего нет? Хорошо. Теперь помести перед собой маленький якорный шарик... якорную точку. | |
ПК: Да. | |
ЛРХ: Удерживай ее в устойчивом положении. ПК: Угу. | |
ЛРХ: Удержала ее в устойчивом положении? ПК: Достаточно устойчиво. | |
ЛРХ: Вроде как устойчивом? ПК: Угу. | |
ЛРХ: Она не оставалась абсолютно устойчивой. Что ж, одновременно помести еще одну позади себя. | |
ПК: Я не уверена, что это у меня получается. | |
ЛРХ: Ладно. Теперь давай возьмем всех приятных парней, которых ты когда-либо знала. | |
ПК: Угу. | |
ЛРХ: Они у тебя все есть? Ты их видишь перед собой? ПК: Нет. | |
ЛРХ: Хорошо, давай возьмем какой-нибудь дом, где ты жила. ПК: Хорошо. | |
ЛРХ: Видишь этот дом? ПК: Очень неплохо. | |
ЛРХ: Хорошо, теперь передвинь его примерно сантиметров на тридцать. ПК: Хорошо. | |
ЛРХ: Теперь передвинь его обратно примерно сантиметров на тридцать. ПК: Хорошо. | |
ЛРХ: Теперь переверни его вверх тормашками. ПК: Угу. | |
ЛРХ: Поверни его правой стороной вверх. ПК: Хорошо. | |
ЛРХ: Помести его позади себя. ПК: Да. | |
ЛРХ: Измени его немного. ПК: Да. | |
ЛРХ: Помести его над своей головой. ПК: Да. | |
ЛРХ: Помести его перед собой. ПК: Угу. | |
ЛРХ: Помести там еще четыре дома. ПК: Да. | |
ЛРХ: Теперь возьми тот, который ты поместила последним, и загони его в свое тело, которое у тебя тут есть. Возьми его и впихни в тело. | |
ПК: Э... | |
ЛРХ: Что происходит, когда ты делаешь это? ПК: Перед домами есть черная линия. | |
ЛРХ: Есть черная линия? ПК: Угу. | |
ЛРХ: Хорошо. Помести один из этих домов на большом расстоянии от себя. ПК: Да. | |
ЛРХ: Помести еще один на большом расстоянии от себя. | |
ПК: Да. | |
ЛРХ: Помести все четыре на большом расстоянии от себя. ПК: Да. | |
ЛРХ: Теперь смакетируй целое большое кольцо из этих домов. Есть вокруг тебя кольцо из этих домов? | |
ПК: Да, но они висят в воздухе. | |
ЛРХ: Они висят в воздухе? Хорошо. Теперь просто заставь их двигаться от себя. ПК: Да. | |
ЛРХ: Хорошо. Теперь смакетируй еще одно кольцо домов и заставь их удаляться отсебя. | |
ПК: Угу. | |
ЛРХ: Хорошо, теперь просто смакетируй со всех сторон вокруг себя, и над собой, ипод собой самые разнообразные дома, неважно, насколько расплывчатыми будут их детали... просто смакетируй множество домов, полную сферу домов на все 360 градусов. | |
ПК: Да. | |
ЛРХ: Хорошо. Пусть они удаляются от тебя. ПК: Угу. | |
ЛРХ: Удаляются? ПК: Да. | |
ЛРХ: Пусть они продолжают двигаться. Есть ли какая-то область, откуда они не так легко уходят? | |
ПК: Прямо передо мной. | |
ЛРХ: Прямо перед тобой они не уходят. Что ж, создай там макет четырех или пяти домов и впихни их в тело. Что сейчас происходит с теми домами? | |
ПК: Я их не вижу. | |
ЛРХ: Их нет? ПК: Угу. | |
ЛРХ: Они исчезли? ПК: Угу. | |
ЛРХ: Что ж, святые небеса! Смакетируй там еще штук пять домов. ПК: Да. | |
ЛРХ: Сделай их красными. ПК: Хорошо. | |
ЛРХ: Сделай их желтыми. ПК: Угу. | |
ЛРХ: Сделай их синими. ПК: Угу.ЛРХ: Помести их у себя за спиной. ПК: Да. | |
ЛРХ: Помести их у себя перед лицом. ПК: Угу. | |
ЛРХ: Помести их у себя за спиной. ПК: Да. | |
ЛРХ: Помести их под собой. ПК: Угу. | |
ЛРХ: Помести их над собой. ПК: Угу. | |
ЛРХ: Сдави их все в один дом. ПК: Да. | |
ЛРХ: Теперь возьми этот единственный дом и начни вытаскивать из него самые разнообразные дома, самых разных типов, и разбрасывай их вокруг себя. | |
Что происходит? | |
ПК: Я не знаю, я получила ужасный хаос вокруг. | |
ЛРХ: О, действительно? ПК: Да. | |
ЛРХ: Что ж, просто продолжай вытаскивать эти дома и размещать их вокруг себя. | |
Ты можешь делать это? | |
ПК: Да. | |
ЛРХ: Хорошо. Теперь просто возьми все эти дома, и пусть они удалятся от тебя. ПК: Да. | |
ЛРХ: Хорошо. Теперь создай макеты всех жилищ, в которых ты обитала в течение последних бог знает скольких... в течение любой продолжительности времени, и создай их макеты со всех сторон от себя. | |
Это заставляет тебя нервничать? ПК: Чуть-чуть. | |
ЛРХ: Что ж, сделай их всех красными. ПК: Да. | |
ЛРХ: Сделай их всех синими. ПК: Да. | |
ЛРХ: Пусть они будут любого цвета, который им нравится. ПК: Да. | |
ЛРХ: Теперь отодвинь их все от себя. ПК: Угу. | |
ЛРХ: Создай макет еще одной группы домов, похожей на эту. Создай макет всех этих домов еще раз. | |
ПК: Я больше не могу создавать дома. | |
ЛРХ: Не можешь создавать дома? ПК: М-мм. | |
ЛРХ: Смакетируй один дом... один маленький, крошечный домик и помести его у себя на коленке. Один маленький, крошечный домик и помести его у себя на коленке. Сделала? | |
Что происходит? | |
ПК: Просто большая черная спиральная масса передо мной, что бы это ни было. | |
ЛРХ: О, тогда не помещай там этот дом. Помести дом себе на плечо. Сделала это? | |
ПК: Да. | |
ЛРХ: Сделала? Что ж, теперь помести еще два дома себе на плечо. ПК: Я вижу довольно много их. | |
ЛРХ: Хорошо, помести множество домов себе на плечо. ПК: Угу. | |
ЛРХ: Сделала? | |
ПК: Угу. | |
ЛРХ: Урони их в эту спиральную массу. | |
(ЗАПИСЬ ОБРЫВАЕТСЯ ВНЕЗАПНО) | |