HOW TO POST AN ORG | |
КАК НАЗНАЧАТЬ ЛЮДЕЙ НА ПОСТЫ В ОРГАНИЗАЦИИ | |
59 М И Н У Т | Hello. (Hello.) In view of the fact that the lectures the other day were popular, we decided we would repeat the performance just for your special benefit. It's the twenty-third of January AD 21, FEBC Flag. |
Здравствуйте. | Now the reason why I want to talk to you however is not just to see your pleasant, smiling faces, which I am always happy to see, but because having cleared up this thing called a product officer, we are, as you would suppose, up against the next barricade. |
Ввиду того что лекции, прочитанные на днях, были популярны, мы решили повторить представление специально для вас. | Now the product officer's first product is an org officer. The org officer's first product is an HCO AS. The HCO area secretary's first product is an HCO, and the first product of the HCO is the establishment. Imagine my horror during the last seventy-two hours to find I was dealing with people who didn't know what an establishment was. Horror. And I think it's because people get their attention stuck on bodies. |
Это 23 января 21-го года от Дианетики, «Обзорный курс Флага для руководителя», Флаг. | Now many years ago we used to have some drills which were extremely interesting, which was pat your body, and feel your body, and look at your body, and look around the room and look at your body. You know that sort of thing? I think you'll have to run it, because all I find out an establishment consists of is some bodies. That of course would make a mortuary the ideal establishment. |
Однако я хочу поговорить с вами не просто потому, что хочу видеть ваши приятные, улыбающиеся лица, которые я всегда счастлив видеть, а потому, что теперь, прояснив, что же такое «администратор по продукту», мы стоим, как вы могли бы предположить, перед следующей преградой. | Now this is so gross that I think actually it's one of those points that has to be cleared on an org officer, because until some of these points were cleared, we did not find operation by the org officer effective at all. And when these; we already have a little case history on that; when this point was cleared, and why then it started to work out very well. So we've had a positive and a negative run on this, and the positive run in the Flag bureau was good, and the run actually that has occurred in the tech division FAO just now, was not good, by a long way. But, what happened was, we were letting the Flag bureau clarification of these points go along to see if they worked out, and since that time, why they have worked out. And, it has not been cleared up in the FAO, or the, that's the Flag admin org, or the FAO division four, that's the tech division, has not been cleared up in that sector, and it is running, you wouldn't believe it. So therefore, what I'm talking to you about is of very great importance. It is not slight. And the reason I called this lecture so suddenly was as I say, not to look at your bright and smiling faces, but to give you some information which you cannot live without. |
Так вот, первым продуктом администратора по продукту является организующий администратор. Первым продуктом организующего администратора является секретарь местного ОХС. Первым продуктом секретаря местного ОХС является ОХС. А первым продуктом ОХС является построение. | If you try to use this product/org officer system without this data, you're going to come a cropper as an executive director, a CO or a product officer, or an org officer, or an HCO sec, or an HCO, and not know why it all isn't working somehow. But it is something on the order of the auditor has forgotten to turn on his E-Meter. I mean, it's a grossness, but it apparently is something that needs pointing out, it is something that needs clearing, and it is something that needs drilling. |
Вообразите мой ужас, который я испытал в течение последних семидесяти двух часов, после того как понял, что имею дело с людьми, которые не знают, что такое построение. Ужас! Я думаю, это происходит потому, что внимание людей застревает на телах. | Now the product officer can get confused enough in trying to differentiate between his job and his org officer's job, because of course he has a legion of problems and so on, which are bouncing up along his lines. He will find himself however running on a short term cope per products, and his products will get worse, and he will have more and more trouble, and he'll get very exhausted, and he'll eventually say, "This system doesn't work somehow, and it's too exhausting and it's too horrible." And he won't be able to sleep at night, and will be found prowling the streets or sitting in parks with his head in his hands, with over loads and ARC breaks, which can't be audited because he's too exhausted. |
Так вот, много лет назад у нас были упражнения – очень интересные, – которые состояли в следующем: «Погладьте своё тело. И потрогайте своё тело. И посмотрите на своё тело. И посмотрите здесь по сторонам, и посмотрите на своё тело». Вам это знакомо? Я думаю, что вам придётся выполнить это упражнение, поскольку единственное, что мне удалось выяснить, – это то, что построенная структура состоит из некоторого количества тел. Это, разумеется, означает, что морг является идеальной построенной структурой. | The product officer Flag bureau and I had a talk about this when we saw, in the wee, small hours of the morning, when we saw that there was something wrong with this line up. And we discussed it, and kicked it back and forth, and used the practical experiences and applications which we had already had with regard to it. And we finally isolated it, and this is apparently it. And you see, we found the why, and now when we applied the why did it all work out? And the answer is yes. So I'm giving you a valid, tested result. |
Так вот, это настолько ужасно, что я полагаю, это один из тех моментов, которые нужно прояснить организующему администратору. Поскольку, пока некоторые из этих моментов не были прояснены, мы не видели, чтобы работа организующего администратора была хоть сколько-нибудь эффективной. А когда эти… у нас уже есть небольшая история кейса, связанная с этим… когда этот момент был ему прояснён и… что ж, тогда всё стало получаться очень хорошо. Так что у нас есть удачный и неудачный опыт. В Бюро Флага мы имеем хороший опыт, а в техническом отделении | Now this why can't be just brushed off as an org officer's ignorance of organization, or something of this sort. This is no shame, blame, regret on the org officer's side of it. It is just what does the org officer have to know? And what does he have to do? Because you see, he could know a hundred million details, and he actually doesn't have to. |
Любое несанкционированное копирование, перевод, воспроизведение, импорт или распространение всего этого материала или его части любыми способами, включая электронное копирование, хранение или пересылку, является нарушением соответствующих законов.Административной организации Флага вовсе даже не хороший. Но вот что произошло: мы позволили Бюро Флага выпустить разъяснения на этот счёт, чтобы посмотреть, как они сработают, и они сработали. И этот момент не был прояснён в АОФ или… это Административная организация Флага… или в 4-м отделении АОФ (это техническое отделение) – это не было прояснено в этом подразделении, и дело с этим обстояло… Вы бы не поверили. | The way we were clarifying this originally is, the org officer was the cheerleader. Oh that shifted your gears in a hell of a hurry, didn't it? Yeah well, the org consists of bodies and hats. Yeah. Let's take a look at this, he's a cheerleader. |
Так что то, о чём я вам сейчас говорю, имеет огромную важность, это не что-то малозначащее. И причина, по которой я так неожиданно объявил эту лекцию, состоит, как я уже сказал, не в том, что я хочу посмотреть на ваши радостные и улыбающиеся лица, а в том, чтобы дать вам кое-какую информацию, без которой вы не сможете жить! | Now in our orgs particularly, we are taking care of the problems of the world. Well who takes care of our people? The org officer. When they're over loaded and sick and caved in and need somebody to hold their hands, who is it? It's the org officer, naturally. When they're under paid and over worked, who handles it? It's the org officer, naturally. But to do this kind of thing, the org officer has to have; it isn't that he's just a chaplain, far from it. But that is one of the things he'd have to do. And that was the original little see-through. We all of a sudden saw through in discussing it, this point, of where the org officer might fail. |
Если вы, не располагая этими данными, попытаетесь использовать систему «администратор по продукту – организующий администратор», то вы потерпите неудачу как исполнительный директор, как командующий офицер, или как администратор по продукту, или как организующий администратор, или как секретарь ОХС, или как ОХС, и при этом вы не будете знать, почему «всё это не срабатывает». Но это что-то вроде одитора, который «забыл включить Е-метр». Это ужасно, но, очевидно, на это нужно обратить внимание; это нужно прояснить; это нужно оттренировать. | The org officer, in communication continuously with the product officer can, he would go right ahead and pick up the speed of trying to get it organized in order to keep up with the product officer. That is for sure. And he actually should sort of run along ahead. We're going to increase the load on this division, production is going up, well the org officer should be in ahead of that. It's like your heavy traffic warning. The first one to pick that up would be the org officer. Not the product officer, that would be after the fact. |
Так вот, администратор по продукту может довольно сильно запутаться, пытаясь провести грань между своей работой и работой своего организующего администратора, поскольку, разумеется, у него целый легион проблем, которые возникают на его линиях. Однако он обнаруживает, что занимается сиюминутными проблемами, чтобы получить продукт, а качество продукта снижается, и у него всё больше и больше неприятностей, и он очень сильно утомляется, и в конце концов он говорит: «Эта система почему-то не работает, и она слишком утомляет, и она слишком ужасна». | So if the org officer does not pick this up in the first place, ahead of the product officer, you will get a sequence of booms and depressions, which will consist of this: Over load, lines break, somehow or other put it together, somehow. And over load, lines break, put it together, and so on, because there's no rule that every time loads increase why, those points of your organization which are weak blow up. And we've been observing that here for a long time. |
И он будет не в состоянии спать по ночам, и он будет бродить по улицам или сидеть в парке, схватившись за голову, из-за перегрузки и разрывов АРО, которые нельзя проодитировать, поскольку он слишком измотан. | So the org officer is there to do product three, which is the correction of the establishment. Preferably before the fact, and certainly swiftly after the fact. And the org's org officer is there for that purpose. And the org officer of the division is there for that purpose, and he's a product three man. You say, "Yeah, well what do you mean product three?" |
Мы с администратором по продукту Бюро Флага говорили об этом, когда увидели, что… это было ранним, ранним утром… когда увидели, что с этой системой что-то не так. И мы обсудили её, рассмотрели с разных сторон, исходя из того опыта и тех способов её использования, которые у нас уже имелись, и мы в конце концов обнаружили причину. И очевидно, что это правильная причина. Понимаете, мы обнаружили «почему», и когда мы применили это «почему», получилось ли всё как надо? И ответ на этот вопрос – «да». | There are four products. One, product one, establishment. Establishing the establishment. Product two is the product of the establishment. It's what does the establishment produce. Product three is the correction of the establishment itself. And product four is the correction of the product. Now these are just arbitrary figures and you could figure it all out backwards, and actually should do your org board backwards, you could rename all of these things, but these are numbers and so on. But just recognize what they are, they are simply the sequential numbers, more or less in order of writing the bulletin. I mean, there isn't any particular reason for those numbers. See? You could say, "Well they're one and two and three and four, and so on." |
Так что я говорю вам о чём-то достоверном, я говорю о том, что проверено на опыте. | So, there is no point actually in discussing the chicken and the egg problem. What comes first? The establishment or the product. What comes first? Well, what came first, the chicken or the egg? It's pretty obvious, pretty obvious that the egg came first, didn't it? Well the egg would have to come first, because otherwise there would have been a missing sequence that arrived at the chicken. So we have solved that old, ancient problem. Just look over your data series, perfectly true. There would have been omitted, omitted points of sequence, and an altered sequence of events if the chicken came first. So it's quite obvious. |
И от этого «почему» нельзя просто отмахнуться, сказав, что это незнание организации со стороны организующего администратора или что-то в этом роде. И что касается организующего администратора, то тут нет никакого стыда, вины и сожаления. Вопрос вот в чём: «Что должен знать организующий администратор и что он должен делать?» Поскольку, понимаете, он может знать сотни миллионов деталей, а ему… ему на самом деле нет необходимости их знать. | So actually probably, the product however does come first. A fellow goes out and he gets some leather, and he brings the leather in and gets an old kitchen knife and so on. He cuts himself a pair of sandals, and somebody else wants some sandals, so he scrounges some more leather and he cuts that up. And eventually why, making money from making sandals, he is able to purchase a better knife, and he can lay in more raw materials. But that better knife is when he starts into establishment. And then he gets an awl, and he's got more establishment, hasn't he? And he himself is gaining more expertise in how to do this, so of course that is more establishment. And gradually, out of the product arrives the establishment. And the funny part of it is, this is perfectly true. You could probably take a hundred thousand dollars, establish an org in New York City, and it'd promptly fail. We've done it. You wonder why we always insist that an org make its own way? And every once in a while we get; we've only had a couple of these in recent years. Somebody puts in a proposal that Flag pay three thousand dollars a week to support this org while it got on its feet; and we've had a couple like this. And believe me, if you want to run something backwards, do that. That's all great. |
Изначально мы разъясняли это таким образом: организующий администратор – это заводила. Это, это чертовски быстро изменило ваш взгляд на него, не так ли? Да, организация состоит из тел и шляп, да, но… Давайте посмотрим на это. Он – заводила. | Now of course big factories do this all the time, and they don't own themselves anymore. They're all owned by the bank. I wonder how they lost the whole lousy lot? Well they just did it backwards, that's all. And Mr. Henry Ford starts with the, a bicycle factory and winds up with the Ford Motor Company, which winds up with a lot of subsidiaries, so that the Ford Motor Company at any time might establish a subsidiary with the cash it has at hand, and it goes on and manufactures things. And I notice though, as time goes on, the more the reserves are taken out of the Ford Motor Company to establish a subsidiary to do this, that or the other thing, why the less the stockholders get, and the less belong to Mr. Ford. He isn't even there anymore. |
Так вот, в наших организациях – в особенности в наших – мы занимаемся разрешением мировых проблем. Но кто позаботится о наших людях? Организующий администратор. Когда они перегружены работой, когда они заболевают, когда они испытывают слом и нуждаются в том, чтобы кто-то их поддержал, кто это будет? Естественно, организующий администратор. Когда им платят слишком мало, и они работают слишком много, кто это улаживает? Естественно, организующий администратор. | The point I'm making is, is there is no point at which the flow can be reversed. So therefore, you could say that product one is really the product. You see, there would be good reason for reversing this numbering. The product, the establishment, and so on. However, it is as it is. Number one is the establishment as a product, number two is the product of the establishment. If you want to work all this out, why just look at a generator, or something like that for a while, and it'll all evolve. And then of course you have to correct the establishment, and then you have to correct the product. It's easier to take it odd numbers, org officer, and even numbers, product officer. |
Но чтобы делать подобные вещи, организующий администратор должен иметь… речь идёт не о том, что он является капелланом, это далеко не так. Но это одна из тех вещей, которые он должен делать, и этот маленький момент мы поняли тогда. Мы внезапно осознали это, когда обсуждали этот вопрос… этот момент, в котором организующий администратор может потерпеть неудачу. | So what comes first, the chicken or the egg? The egg came first, and always will come first. And it's economically unsound not to have it first, the egg as first. In other words, two is always primary and senior. But it's properly numbered after all, because to get anything you have to work backwards. You actually do, you have to figure it all out backwards. So, that numbering system presses this point home. If you want to work out an organization, take its product and then work backwards, and you will wind up with the org board. And if you take the org board and write it up, if you haven't got any product, and you aren't going to have any product, and you didn't have any product, and you aren't going to have any product, and that is all. You got an org board, you got a bad, heavy payroll, you got a this and that. |
Организующий администратор, постоянно общаясь с администратором по продукту, может… он наберёт ту скорость, которая нужна, чтобы попытаться организовать дело, с тем чтобы не отставать от администратора по продукту, это уж точно. На самом деле он должен действовать с некоторым опережением. «Мы собираемся увеличить нагрузку на это отделение. Производство увеличивается». Что ж, организующий администратор должен действовать с некоторым опережением. | Org after org after org is sitting out there, and because we have delivered an org board, they've put up this org board, but if they had to really work it out they would figure out what their product was and work backwards to their org board. We can give them the org board that they should wind up with, but it is posted backwards. An org board is always posted backwards. It is not posted in such a way as, we put a name on a post. There's a post, so we put somebody on it. There's a post, so we put somebody on it. So there's a post, so we put somebody on it. That is not how, and is actually pointed out in your OEC as an absolutely fatal way to go about it. And you'd wind up probably with a government that governed nobody and nothing. |
Вы действуете так же, как при предупреждении об ожидаемом интенсивном движении. Первым, кто начинает действовать, должен быть организующий администратор. А не администратор по продукту, он занимается этим «после факта». Таким образом, если организующий администратор не занимается этим до того, как этим займётся администратор по продукту, то у вас будет последовательность, когда периоды взлётов сменяются спадами: перегрузка, линии разрываются, и их кое%как восстанавливают, кое%как! Перегрузка, линии разрываются, восстанавливаются и так далее. Ведь существует старое правило: всякий раз, когда нагрузка возрастает, слабые звенья в вашей организации разлетаются вдребезги. И мы наблюдали это в течение… долгого времени. | So, what do you, what do you actually do to put together an org board, even when you have one handed you? You post the personnel who get the product. And if you're organizing an org you would put on these posts. Alright, why? See? |
Таким образом, организующий администратор существует для того, чтобы создавать продукт 3, которым является коррекция построения – предпочтительно «до факта» и, разумеется, незамедлительно после. Организующий администратор организации существует именно для этой цели, организующий администратор отделения существует именно для этой цели: он отвечает за продукт 3. | Now let me give you the valuable products. The basic valuable products of an org are auditors, preclears and money. And they're the final valuable products that are the obvious ones. There are some additional ones, but these certainly are the obvious ones. So therefore, you work it backwards. You don't post an HCO OES, OES, PES in a three man org, who don't also work. Somebody could hold these posts, but it'd have to be posted backwards. You'd have to put on an auditor or auditors, to make the preclears, you'd have to put on the course supervisors, to make the auditors, and then you'd have to put on somebody to get the people to collect the money. |
Вы говорите: «Да, хорошо, что вы подразумеваете под “продуктом 3”?» | Now if we went at this very straightforwardly we'd find in what I've just told you there's a slight altered sequence of events. So, I'll just show you how neat this is. You would of course put on a course supervisor. And you'd put on somebody, even if it was the course supervisor, to get some students to pay to be trained. That gives you the money. And then you'd put on some auditors who had been so trained, in order to process pcs who are procured, and that gives you some money. And then you train more auditors, and you get some money. And you've now got auditors who can process more pcs, which gives you some money. And so, you can buy broader promotion in order to more broadly bring people in to be trained, so you about this time you've got to have somebody hot on the promotion line. You get how we're posting this thing now? And one of the little secrets of org failures is, is they don't post the course supervisor first. He's posted as an afterthought. And they don't bother to deliver the course because it isn't a primary posted action. And so of course they don't get any auditors who can audit, so there, when they bring in pcs they don't get audited, and then people don't pay money for no service on a course and no service from the auditor, so of course you run out of money, and it goes backwards, because it wasn't posted backwards. Posted backwards. |
Существуют четыре продукта. Первый – продукт 1, построение, процесс построения построенной структуры. Продукт 2 – это продукт построенной структуры. «Какой продукт производит то, что было построено?» Продукт 3 – это коррекция самой построенной структуры, а продукт 4 – это коррекция продукта. | Now when we say somebody to train a course, we want a course supervisor, not somebody that once heard of something. When we audit people, we want an auditor. What is an auditor? An auditor is somebody who attains flubless results. Right now about fifty percent of the field auditors, maybe not that great a percentage. We haven't done a survey, but it seems like that, with cases coming back. Why the walls down there in Flag Qual would be charred. Absolutely charred. We're going at a level of certainty which does not say, "Well of course the reason why the session, or the pc, bla-bla, reasonable, you know, it explains easily. I mean, married a long time ago and probably is still PTS to somebody in Nero's time. You know? Ha, ha, ha. So of course, you say there's nothing you can do about it, and so on. And the reason that the chain didn't F/N at the examiner is it didn't F/N at the auditor's end, because it, narrative or something. But that doesn't have anything to do with it, because nobody knows what a narrative somatic is. And..." |
Так вот, это просто произвольные цифры, и вы могли бы идти в обратном порядке. И на самом деле вам нужно строить вашу оргсхему в обратном порядке, и вы могли бы переименовать все компоненты, но они… по номерам и так далее, но вам нужно просто понимать, что они собой представляют. Эти номера просто отражают тот порядок, в котором я описал их в бюллетене. Понимаете? Я имею в виду, что нет никакой особой причины использовать именно эти номера. Вы могли бы сказать: «Ну, это 1, 2, 3 и 4 и так далее». Так что на самом деле нет никакого смысла обсуждать проблему курицы и яйца. Что появляется сначала, построенная структура или продукт? Что появляется сначала? | So now, let us go over this again. If you want an org you would post it backwards. You would post a course supervisor, not somebody to not be there. Now he would have to have the materials, wouldn't he? And then, when we gild the lily here, we'd have to have somebody counting the noses of students as they walked in and out of the door, and have folders for them and so forth, so we'd have to have some administrative check on all of this to find out of they were coming to class at all. So we would build it up from product to org officer. |
Ну, что было сначала, курица или яйцо? Совершенно очевидно, совершено очевидно, что сначала было яйцо, не так ли? Что ж, яйцо должно было быть сначала, потому что иначе имела бы место пропущенная последовательность, в результате которой получилась курица. Так что мы решили эту древнюю загадку. | Now, the product comes first, but to get the product you have to have organization. So we're back the other way around again. Chicken came first. If you were to crash in a space ship on a god awful desolate planet, and you were faced with having to build the entire civilization, you would probably have to start with a sharp rock, right? And from that, over a considerable period of time, why you would eventually get the metal that bubbles out of the stones that are parked around the fire, and have copper. Now those are the long spans. But even though you might look at this prospect and sigh, and even though you might have done this, there is no reason why it cannot be done, providing you start with a sharp rock. In other words, there is some place to start. |
Мы бы… просто посмотрите серию «Данные». Это совершенно верно: если бы сначала была курица, то были бы пропущенные… пропущенные шаги и последовательность событий была бы искажённой, так что это вполне очевидно. | Now when you get to a product org officer line, you get this on your bing, bing. Now somebody's got to get some potential students who want to be trained, who will pay for the training, but the moment that that action starts, the org officer, anticipating a traffic flow, has ought to have procured at that moment a course supervisor, and the materials that the students will be taught, and the tape recorders, and the tapes, and the folder supplies, and the room, with a roof over it so the students don't get rained on, and the chairs, and the tables, and the clock, and the schedule. "Hey," you say, "what's this product officer doing all this time?" Well, if the org officer's that over burdened, he's putting in a product one, isn't he? He's putting in a product one all that time. So he'd better unload product one because he'll find it very rapidly in over burden. So he forms his first embryonic action of an HCO, even if he just does it by dividing his hat. Product one belongs to HCO, it belongs to the org officer's product. HCO AS. |
Так что на самом деле продукт, вероятно, появляется первым. | So what's the org officer do? Well he got rid of it, see? He got rid of it. And somebody's putting the establishment there. "Well yeah but," you'd say, "treasury actually buys this stuff and other things, and the bookstore orders this stuff. And it's all ordered up and down the org, and you haven't got any org." No, no, no, no. Product one, the establishment of the establishment belongs to HCO. "Yeah, but the org officer got rid of that, didn't he? He got somebody there to put in the establishment and so on." So what's he do? He's even got to get a registrar and somebody there to pull the students in, and put this thing together and so forth. But that's, you know, that's HCO, isn't it? So that's immediately at HCO, so it's..." |
Человек идёт, находит где-то немного кожи, приносит её домой. Он берёт старый кухонный нож и так далее. Он вырезает себе пару сандалий, и кому-то ещё тоже нужны сандалии, так что он добывает ещё кожи, раскраивает её и в конце концов, зарабатывая деньги изготовлением сандалий, становится способен приобрести нож получше и запастись большим количеством сырья. Но этот более хороший нож… в этот момент он начинает заниматься построением. А затем он приобретает шило, и он делает ещё один шаг в построении, не так ли? И он сам становится более умелым, так что, разумеется, это ещё один шаг в построении. И постепенно из продукта возникает построенная структура. И забавно тут то – и это абсолютная истина, – что вы, вероятно, могли бы взять 100 000 долларов, построить организацию в Нью-Йорке, и она бы сразу же потерпела крах. Мы это уже проходили. | So what's this org officer do? Well, product one. Product one is his responsibility. But having taken that responsibility he passes it over to somebody. So what's that leave him with? It leaves him with product three, the correction of the establishment. It leaves him with, when the chairs don't arrive, he gets some there. He calls the local funeral parlor and has them, rents some right away. Brezzo, zoom, boom. |
Вы задаётесь вопросом, почему мы всегда требуем, чтобы организация сама пробивала себе дорогу. И время от времени мы получаем… у нас была только пара таких предложений за последние годы. Кто-нибудь предлагает: «Пусть Флаг платит по 3000 долларов в неделю, чтобы поддерживать эту организацию, пока она не станет на ноги». У нас была парочка таких предложений. И поверьте мне: если вы хотите сделать что-то задом наперёд, сделайте это. Это всё замечательно. | Meanwhile, telling his establishment officer HCO ES, "You get some chairs. Buy some chairs." So he doesn't have anybody to operate as a course administrator because if nobody wandered in and it wasn't established, and so forth. That's a three then, isn't it? So he has a friend of his, or somebody that's standing around with his mouth open and so forth, suddenly finds himself kidnapped and on that post, and there's a dreadful row about this because the person's actually the director of disbursement. If he's director of disbursement, what the hell was he doing standing there? Good question. And that's the org officer's rebuttal. |
Так вот, разумеется, крупные фабрики делают это постоянно; и они больше не принадлежат самим себе, они целиком и полностью принадлежат банкам. Удивительно, почему это они теряют всё до последней нитки. Что ж, они просто сделали всё задом наперёд, вот и всё. | The assignment of the course administrator, the hiring of somebody, the putting of somebody there, under of course the pressure of the org's org officer, is of course the HCO job. |
А господин Генри Форд начинает с велосипедной фабрики и в конце концов становится владельцем компании «Форд мотор», у которой появляется множество дочерних компаний, и компания «Форд мотор» в любой момент может основать дочернюю компанию, используя имеющиеся у неё свободные деньги, и эта дочерняя компания начинает что-то производить. Однако с течением времени я замечаю, что чем больше средств забирают из компании «Форд мотор» для того, чтобы основать дочернюю компанию или сделать то, сё, пятое-десятое, тем меньше получают акционеры и тем меньше остаётся в собственности господина Форда. Его самого-то уже и нет. | How do we actually get here? There are some other areas that have something to do with this establishment. There is the estate bureau. "Ah well hell, we don't have any estate bureau yet, we haven't even glued up an org board." So it must be, belong to what we call HCO. HCO generates the number one, establishment. |
Главное, что я хочу донести до вас, так это то, что нет точки, в которой можно было бы развернуть поток в обратном направлении. Следовательно, это… вы могли бы сказать, что продуктом 1 в действительности является продукт. Понимаете, существует хорошая причина изменить нумерацию. Продукт построенной структуры и так далее. | What's it consist of? It consists of the establishment. But what is an establishment? And right away we start to get into the basis of our deepest misunderstood. You ask almost anybody what an org consists of he'll say, "Well it consists of some people and it consists of some hats." And boy, that is about the faintest statement that anybody ever made under god's green Earth. You've got to beat this out and recognize it for real. What does an org consist of? What does an organization consist of? What is this thing called an establishment? We can go on and on and on and on and on. But it has very specific things. If you don't have a place to do this action, you will be training people in the rain, or the snow or something. So if an org just consists of some people, why they're going to awfully wet people. If it consists of some packs, they're certainly not going to be protected from the weather. There's got to be some safeguarded or protected space there. It's got to have a roof over it, it's got to have doors and windows and floors. And that contains what? |
Однако нумерация такова, какова она есть. Номер 1 – это построенная структура как продукт. Номер 2 – это продукт построенной структуры. | Now I could go on and rattle off a list here of what, but I can give you certainly the basics it consists of. The tables, the chairs, the desks, supplies, the paper clips, the staplers, the comm baskets, the labels, the machinery, the typewriters, the address machines, the CF file cabinets, the CF folders, the content of the CF folders filed in them. It would consist of hats, and it would consist of packs and tape recorders, and it would consist of its various commercial contacts that set it up, and it would consist of; you get the idea. You start looking around, all of a sudden your eyes will open, the attention of anybody you're trying to break in as an org officer will come off of this thing called a body. That's the establishment. |
Если вы хотите разобраться во всём этом, что ж, просто посмотрите на генератор или на что-то в этом роде, и вы придёте к тому же результату. | Now you say, "Here, well yeah. Of course this is a, this is a ship, naturally. And of course that's under the ship org." Oh yeah? It's under what of the ship org? There must be somebody over there establishing a ship. So this is all very interesting. |
А затем, разумеется, вам нужно будет корректировать построенную структуру, а затем вам нужно будет корректировать продукт. Будет проще, если нечётные номера будут относиться к организующему администратору, а чётные – к администратору по продукту. Итак, что же было сначала, курица или яйцо? | Now that's when you get very sophisticated indeed. Up to the time that it's all out it's all up to HCO. Somebody walks into HCO and says, "Where's the packs?" See? Yeah, but you only got one person, see? You say, "Well, you're division two today, too." That finishes that. Then you got two hats. "Where's the packs?" "Yes, well you see, and we wrote a letter..." and at that moment the org officer says, "God damn it to hell." Now, he deletes that because you must be nice. Remember your PR. "A dispatch is not a product, and it never will be, and it never will get us anything, and it is not anything that ever establishes anything. It is not a doingness, it is a gesture." And the first guy that says, "Well I wrote, I sent a dispatch to HCO..." |
Сначала появилось яйцо, и оно всегда будет появляться первым, и было бы необоснованно с экономической точки зрения, если бы яйцо не появлялось первым. Другими словами, номер 2 всегда является основным и более важным. Однако всё это пронумеровано правильно, поскольку, чтобы что-то получить, вам нужно идти от конца к началу. | I'll tell you an exact situation. A personnel, who is facing internally; here you see, we have an internal/external situation, and that applies to CLOs. There's internal/external. Your org officer actually is operating a little more broadly in a CLO to establish the establishment, unless your CLOs HCO is competent to keep it established, because the org officer is operating internally, but the product officer in a CLO or on the Flag bureau is operating externally. It's a slightly different situation than you'll find in an org, because in an org directly, or in the FAO here, both the org and product officer are operating more or less internally. Their attention is internal. |
Это на самом деле так, вам нужно двигаться в обратном направлении, разбираясь во всём этом. Так что такая система нумерации делает это очевидным. Если вы хотите продумать, как создать организацию, возьмите её продукт и двигайтесь в обратном направлении, и в конце концов вы получите оргсхему. А если вы возьмёте оргсхему, полностью распишете её, тогда как у вас не было никакого продукта, и у вас не будет никакого продукта, и не было никакого продукта, и у вас не будет никакого продукта, и это всё. У вас есть оргсхема. Вам нужно выделить большие суммы на зарплату. У вас есть то, у вас есть сё. | Now it's very funny, when you have a personnel whose attention is external to the org, and internal to the org simultaneously, he tends to go bonkers. We've already analyzed this and we've had a lot of experience with this. The guy whose attention is out there and in there. The Guardian's Office for instance at this moment that I speak has heroically acceded to our pleas, so that we could teach an FEBC and hold the fort in, all over the world; and it's much broader than you imagine; has loaded onto itself a great many internal concerns. It's also trying to hold the fort externally. Well they can't do that very long, that's why you are getting pressure here, because the Guardian's Office will probably be holding the org, or the CLO out there will be holding the org, until trained personnel get back to that org. And it's not much mentioned to students, because it would harass them, and put them under a worry, and a stress. So I'm telling you, speed up. |
Существует масса организаций, и, поскольку мы предоставили им оргсхему, они вывешивают эту оргсхему. | Actually the Guardian's Office at this exact moment all over the world is holding its breath, waiting for the FEBCs to come back, because they're holding internal actions. Now they're an external group. It wasn't the Guardian's Office in this instance, but I'm just telling you the difference between external and internal. Their attention is out into the public. Their tech is with the ARC broken pc out there in the public, not in the org. So, the person I was speaking to had permitted, who is an external personnel, I found was holding several internal hats. And I said, "Would you, what action have you taken to fill the vacant post?" And she said unfortunately, "I have repeatedly written a dispatch to HCO." That's what that charred mark is right there, my reply. We'll get the stewards to polish it out. And my order to her was, "You go down to the personnel files, and you look through these personnel files until you find somebody who is suitable, who is not holding a key post, and you take that person and put that person on that post." And the reason I did this is, I'm talking to a key personnel whose product is too valuable to be monkeyed with. And who was permitting herself to have an internal attention. Actually, probably a great deal of percentage of her time was being occupied internally. |
Но если бы им нужно было на самом деле разобраться в том, что она из себя представляет, они бы выяснили, каков их продукт, и от него пришли бы обратно к оргсхеме. Мы можем дать им оргсхему, которую они должны в конце концов получить, но, заполняя посты на ней, вы действуете в обратном порядке. Посты на оргсхеме всегда заполняются в обратном порядке! Они заполняются не так: «Мы помещаем на оргсхему какое-то имя. Есть пост, так что мы кого-то ставим на него. Есть пост, так что мы кого-то ставим на него. Итак, есть пост, так что мы кого-то ставим на него». Это делается не так. И на самом деле в КРО отмечается, что это абсолютно губительно, и вы, вероятно, получили бы в итоге управляющий орган, который ничем и никем не управляет. | Now in the; that's not the Guardian's Office; but in the Guardian's Office matter and so on, why the, Mary Sue is saying, "Where are the FEBCs? Where are the FEBCs? Where are they?" They're perfectly willing to handle this sort of a situation, but you've got policy knowledge and other actions of one kind or another in the Guardian's Office at this moment, holding posts of temporary executive director. USGO is holding a post, his communicator is holding a post in DC, or was 'til a very short time ago and so on. And they're spread thin. They're controlling all of Africa right now, and actually were telexing for help here within the last week or so. So this is an external/internal strain. So you got to figure out which is your external and which is your internal personnel. So you do have external personnel. Who's your registrar? |
Итак, что вы делаете… что вы делаете для того, чтобы разработать оргсхему, даже если вам её дали? Вы назначаете на посты сотрудников, которые производят продукт. Если бы вы создавали организацию, вы бы назначили сотрудников на эти посты. | Now your registrar is working for people to come in and take that course, so that they can become auditors. Right? So she's got time to monkey around with how the files are or are not straight? You want to cut your income to pieces? Take an external facing personnel and give them internal distractions. |
Почему? Позвольте мне назвать вам ценные продукты. Основными ценными продуктами организации являются одиторы, преклиры и деньги. И это те ценные конечные продукты, которые вполне очевидны. Есть кое-какие другие продукты, но эти, несомненно, являются очевидными ценными конечными продуктами. | Now that goes broader than that. You want to cut your products to pieces? Take an org officer who isn't anticipating or running before the product officer with load lines, because your product officer will have his attention yanked over onto the subject of organization. |
Следовательно, вы делаете это в обратном порядке. В организации из трёх человек вы не назначаете на посты исполнительного секретаря ОХС, исполнительного секретаря организации и исполнительного секретаря по работе с публикой, не выполняющих при этом никакой другой работы. Кто-то может занимать эти посты, но людей на посты в этой организации нужно назначать в обратном порядке. Вам было бы необходимо назначить на пост одного или нескольких одиторов, чтобы у вас были преклиры; вам было бы необходимо поставить на пост супервайзеров курсов, чтобы готовить одиторов; а затем вам нужно было бы поставить на пост кого-то, кто будет привлекать людей, чтобы собирать с них деньги. | Now just as there's external/internal, there is the organization of things and the production of things. The production of things is of course totally dependent upon the clear cut organization of things. But, the funny part of it is, you can produce without a clear cut organization, and one of the ways of stalling a whole org is to go into one hundred percent organize. You go into a hundred percent organize, you'll choke it down every time. You organize while you produce, is the proper sequence. And you produce while you organize is actually much closer to the truth. |
Так вот, если бы мы подошли к этому совершенно прямо, то обнаружили бы, что в том, о чём я вам только что рассказал, присутствует слегка искажённая последовательность. Так что я просто продемонстрирую вам, насколько всё это точно. | Now when you look over this team of the product officer/org officer, you find out that the org officer has to have a fantastically clear idea, and so does an HCO AS have to have a fantastically clear idea of exactly what an establishment consists of. Now this idea that I'm talking about is just like this. What does it consist of? Well it consists of a building, or rooms, or auditing rooms, of desks, of typewriters, of supplies, of personnel, of hats or hatting actions, and so on. The whole thing. The whole bang shoot. And if they don't have a total grip on what is an establishment, the org officer will not be able to back up the product officer, because he will never detect a decline. He won't see it as a departure from the existing scene. It isn't necessarily staticized. You know, the roof falls in. There's no stat for the roof falling in. But it is a departure from the ideal scene, I assure you. |
Разумеется, вы бы назначили на пост супервайзера курсов; и вы бы назначили кого-то (пусть это даже будет этот самый супервайзер курсов), кто будет получать со студентов деньги за обучение. Это дало бы вам деньги. А затем вы бы назначили на посты одиторов, обученных этим супервайзером, чтобы они одитировали уже найденных преклиров, и это дало бы вам деньги. А затем вы обучили бы ещё больше одиторов и получили бы какое-то количество денег. И теперь у вас есть одиторы, которые могут проводить процессинг большему количеству преклиров, и это дало бы вам деньги. Так что вы можете заплатить за более широкое продвижение, чтобы привлекать больше людей на обучение. Таким образом… примерно к этому времени вам нужно было бы иметь на линии продвижения кого-то, кто прекрасно знает своё дело. Теперь вы понимаете, как мы заполняем здесь посты? | So, therefore the first requisite of an org officer is not necessarily a verbatim knowledge of the OEC, but the definition and the extent of, and everything that there is in this thing called an establishment. And not only that, but what is everything in this particular establishment. Just like that. Now comes his knowledge of the OEC, because that tells him how it ought to go together and how it ought to run. |
Вот один из маленьких секретов, связанных с тем, почему организации терпят неудачу: они не назначают на пост сначала супервайзера курса. Его назначают на пост позже. А затем они не утруждают себя тем, чтобы предоставлять курс, поскольку это не тот пост, на который назначают в первую очередь. И поэтому, разумеется, они не получают одиторов, которые могут одитировать, так что… когда они приводят в организацию преклиров, те не получают одитинга. И тогда люди не платят денег, поскольку услуги – курсы и одитинг – не предоставляются, так что, конечно, у вас кончаются деньги и всё идёт в обратном порядке, поскольку люди не назначались на посты в обратном порядке… не назначались на посты в обратном порядке. | Now along with that is apparently you cannot ever have sensible hiring or personnel posting in an organization, unless there is a list of all of the essential hats and duties of those hats, in the organization, which is just a mini list. It's not even a mini list, it's an instant hat list. What do these people on these posts do? |
Так вот, когда мы говорим: «Кто-то, кто может вести курс», мы говорим о супервайзере курса. Не о ком-то, кто однажды что-то такое слышал! Когда мы одитируем людей, нам нужен одитор. Кто такой одитор? Одитор – это кто-то, кто получает безупречные результаты. | No one in personnel can function at all in personnel unless he has such a list. And where does one exist right now? There is no such list, not even in the most sophisticated personnel offices anyplace. What is this job? Well very often you'll get some big corporation, and it'll have some personnel thing and so on, but you won't find that list. They'll say, "Get me a shop foreman." So they look around to find somebody who has been a shop foreman. |
В данный момент примерно 50% полевых одиторов… может быть, не столь большой процент, мы не проводили опросов, но, похоже, это так, если судить по кейсам людей, которые приходят от них… стены в отделении квалификации Флага были бы обуглены, абсолютно обуглены. | Now why do they do that nonsense? It's actually because they couldn't for the life of them define what are the duties of a shop foreman. Now it might only take three sentences to lay out what the duties of a shop foreman are, but you won't find anybody posting personnel at all sensibly, or hiring sensibly, unless they have a pretty good idea of exactly what each post does. Just in the last twenty-four hours I've run into it aboard here, you wouldn't believe it. I just tried to do a posting to fill in suddenly. Somebody had a class ten as a requisite to somebody to file folders, and to hand them out to people when the name was on the list. You won't believe that; I'm not being critical of this because we're just forming up. "What the hell do you want a class ten for?" "Well, you see, the duties of that post, you find the post there, the duties of that post are, and so forth, will host the CS conference with the auditors." "Hosts what conference?" "Well the CS's conference, you see, with the auditors is held by the D of P." "Whose conference?" "The CS's conference, with the auditors, is held by the D of P." He got the point. |
Мы действуем на таком уровне уверенности, на котором не говорят: «Что ж разумеется, причина, по которой сессия прошла неудачно… понимаете, преклир… я не… всё это обоснованно, понимаете, всё это легко объяснимо. Я хочу сказать, что он давно женился, и, вероятно, он по-прежнему является ПИНом по отношению к кому-то со времён Нерона, вы знаете, ха-ха, так что, разумеется, вы ничего с этим поделать не можете. И причина, по которой цепь не дала F/N у экзаменатора, заключается в том, что она не дала F/N и у одитора, потому что это… повествовательный инцидент или что-то в этом роде, но это не имеет к делу никакого отношения, потому что никто не знает, что такое повествовательная соматика. И…» | Now once upon a time, the D of P had as part of his hat CSing. Well we have a CS, and I would like to see a class ten D of P who was not acquainted with the CS line of the various cases, trying to hold a conference with the auditors auditing those pcs. That would really be a clown performance. It wouldn't matter how much tech this fellow would know, he is not the CS. So the only person who could hold a CS conference, or a CS's conference would of course be the CS. But we weren't trying to post a CS, we had a CS. We were trying to post a D of P who would make up the programming of the auditors and the pc's lists, to hand to tech services. And to interview some of the people who were being audited who very often have questions, and walk around in mystery as to why that's being done. There's nobody a CS right now can say, a little side note, "Contact this guy." You can have the examiner say, "What did the auditor do?" but you can't say, "Contact this guy and clarify what his program is." What his auditing program is. It takes the mystery out of it. Well that's what you have to do on public lines, and because we're not handling actually public lines, why that function had dropped out. But it still leaves a whole bunch of little mysteries. |
Итак, давайте пройдёмся по этому ещё раз. Если вы хотите получить организацию, вы назначаете людей на посты в обратном порядке. Вы назначаете на пост супервайзера курса, а не кого-то, кто не будет присутствовать. И ему нужно будет иметь материалы, не так ли? А затем, когда мы будем там наводить окончательный лоск, мы назначим на пост кого-то, кто будет считать студентов, когда те входят в дверь и выходят из неё, и у кого будут папки для студентов и так далее, так что у нас будет какой-то административный контроль за всем этим, чтобы мы могли выяснить, приходят ли вообще студенты в класс. Так что мы строили бы организацию начиная с администратора по продукту и заканчивая организующим администратором. | "When am I ever going to get audited?" "What run down am I on?" You see? Guy goes into session with his jaw dropped, where he's audited with the mystery rud out. You get the idea? Well that's just because there's no D of P post. Well there's no trick to it. |
Итак, продукт появился первым, но для того, чтобы получить продукт, вам необходимо иметь организацию, так что у нас снова всё наоборот. Сначала была курица. | Now if confidential materials were at question, that would be something else. But the confidential materials were not at question. The person selected was of the class necessary to handle confidential materials. Also was a trained auditor. There were two such people available, idle, with nothing whatsoever to do, in that very department. Not auditing, not anything, either one of them quite capable of performing this duty. But somebody had to have a class ten auditor to perform this duty. I wouldn't know why. Another duty is to hand the list to a tech page, and get the folders together, tech services, see? Hand the list to the tech page so that he can do this list, and get the folders of these pcs together and give them to the other. This post couldn't be filled I think because the person was slow or something, by reputation. That's nonsense. |
Если бы ваш космический корабль потерпел аварию на какой-то богом забытой планете и вы столкнулись с необходимостью создать целую цивилизацию, то, вероятно, вам бы пришлось начать с острого камня. Не так ли? И, начав с него, через какой-то значительный промежуток времени вы бы в конце концов получили металл, который каплями выступает на камнях, расположенных вокруг костра, и у вас появилась бы медь. Так вот, это длительные промежутки времени. | Now the situation arose by overload. These are actual org product officer situations. The situation arose by overload. The traffic line went way up in volume, the stat was going way up in volume, the predict would be that these lines will break. And they broke. The product officer of that division became ill, the tech services chief of that division, over loaded and with insufficient help went to bed with a temperature of a hundred, leaving the post empty. But my effort to fill the post on a high express action, seventy-two hours after the first order that the post must be bolstered up fast, was being done on dispatch lines during that entire period. Dispatch lines! What the hell. I suppose the world has lost feet, because it's an automotive age. And when the person was put on the post somebody in HCO developed a policy that any pc's mail incoming should be opened and read, in case it might enturbulate the pc. And the person put on the post which was supposed to hand out the folders and the list, was opening and censoring student mail in the tech division, which is totally, completely off hat and illegal. At that moment there were loud explosions all the way along the line. The person put on the other post was doing the tech services job because there wasn't anybody there to do it. In other words, it's scrambled up in a mess. |
Но, хотя подобная перспектива и может вызвать у вас тяжёлый вздох, и хотя вы, возможно, уже всё это проделали, нет никаких причин, по которым вы не могли бы сделать этого вновь, – если, конечно, вы начинаете с острого камня. | Now this is the consequence of not predicting a traffic flow in an organization which is just forming. Now when you have an organization just forming, the many outnesses which are presented to you can completely confuse an org officer. And at that time, as at no other time, must the org officer adhere to product three, correction of the establishment, and leave the establishment to someone to get that one. Get product one. And in a fast running organization, the total duty, the total duty of an org officer is arresting a decline. Product three, halting a decline, or a threatened decline. |
Другими словами, есть какое-то место, с которого вы можете начать. | So actually it works this way. When the product officer finds himself correcting the establishment's product, which is four, this passes at once to three, who may have it in hand already. That makes an org officer somebody with a crystal ball, doesn't it? I'll tell you just in a moment how he doesn't have to run it with a crystal ball. But it's almost a crystal ball job. By the time the product officer says, "The students coming off the line all seem to be limping in their left foot. You know? And they, when I talk to them and ask them why they don't go write a success story, why they sort of look down at their feet and limp off. And I think you ought to go in and see what materials they are being taught by whom, because I've got some inkling of this because I saw some textbooks on yogi lying around the classroom." Now if that team is really functioning; now of course I'm giving it to you a ridiculous pitch, as well as exposing some of our shames here. Well believe me, it's being straightened out. And things will get straightened out here much more fast as it straightens out. They can go wronger and get straightened out faster than anything you ever saw in your life. |
Так вот, когда вы начинаете иметь дело с линией «администратор по продукту – организующий администратор», вам приходится заниматься ещё и этим! Так вот, кто-то должен найти потенциальных студентов – людей, которые хотят обучаться и заплатят за обучение, – но к тому моменту, когда они появятся на обучении, организующий администратор, предвидя, какой поток ожидается на линиях, должен обеспечить, чтобы к этому моменту имелся супервайзер курса, имелись материалы, по которым будут обучать студентов; магнитофоны, магнитные записи, запасы папок и комната (у которой есть крыша, чтобы студентов не намочил дождь); стулья, столы, часы и расписание. | But the org officer hat's working on product three, correction of establishment. If he was very good would be able to say to the product officer, "Yes, I spotted that yesterday. We have immediately somebody coming in here from San Francisco that used to be in the org, and so on. He's taking over as course supervisor. And as a matter of fact, the comm-ev has already been convened on the course administrator for crossing practices. And if you walk into class at this moment you will find one of the HGC auditors who is an HDG, at two o'clock took over the class." That'd be a very lucky product officer, wouldn't it? See? Really on the ball. |
«Эй, – говорите вы. – А что всё это время делает администратор по продукту?» Что ж, если организующий администратор настолько перегружен работой, он создаёт продукт 1, не так ли? Он всё это время создаёт продукт 1. Так что ему следует снять с себя груз продукта 1, поскольку он очень быстро обнаружит, что этот груз слишком велик. Так что он создаёт первые зачатки ОХС, даже если он просто разделит свою собственную шляпу. | A little bit ahead of, a little bit ahead of is what, is what the org officer, that's where the org officer belongs. Anticipating the traffic flows, anticipating their sags, anticipating this sort of thing by reason of the actions of the product officer. So the product officer has to keep the org officer pretty well informed as to what was going on. Therefore, the product officer is always making notes. Anything he runs into, and after he's handled a kerfluffle he always writes it up, no matter how briefly, he makes notes of this kerfluffle, and he passes the thing over, and he usually indicates the organizational action. |
Продукт 1 относится к ОХС; он относится к продукту организующего администратора… секретарь местного ОХС. Итак, что же делает организующий администратор? Что ж, он избавился от продукта 1, понимаете; он избавился от него. И кто-то осуществляет построение в этой организации. | Now I don't know if I'm clarifying it for you to any great degree, because you may not believe me. It's just that you may not believe the important point that I'm trying to put across. You may believe you have, if you're operating as an executive director, a product officer, you may have, you may think you have somebody. It's not hard, it's not possible for you to believe completely, probably, because it assaults your common sense, and that's what you want to watch, boy. Common sense to you may appear like complete screaming genius to somebody else. It breaks down on the inability of the org officer to define, locate and establish everything in the establishment, including the duties of every hat in the establishment. And if you're going around in circles as to why you can't operate or why your product officer can't operate, that is the first thought. |
Что ж, да, но вы говорите: «На самом деле всё это и другие вещи покупает бухгалтерия. А вот эти вещи заказывает книжный магазин, и всё это заказывают различные части организации, а у вас нет никакой организации». Не-е-ет, нет, нет, нет, нет. | So you clear it. You can actually clear it in terms of reach and withdraw from typewriters, and reach and withdraw from staff members. Now we're not talking in a theoretical line now, because when we had this conversation that clarified this point and it gave us a win on the thing, this is; I'm not being down on org officers at all. I mean this is, this is the truth of the thing, and this was what was fouling up the line. |
Продукт 1 – построение построенной структуры – находится в ведении ОХС. Да, но… организующий администратор избавился от этого, не так ли? У него есть кто-то, кто осуществляет построение, и так далее. А что делает он? | Alright, we get in the product officer's duties. The product officer has to be able to recognize his product, pang!, that he's trying to get. He has to recognize that it is a product, a product of the establishment. He has to be able to recognize that and he has to be able to get that thing out. That's what he's working on. He has to want that product. The two monitoring laws is, is he has to recognize and he has to want it. And the action is that he has to get it. Doesn't even say how. Actually he has to know more about the organization than the org officer, really. |
Он должен найти регистратора и кого-то, кто будет привлекать студентов и организовывать всё это и так далее, но это находится в ведении ОХС, не так ли? Так что это немедленно отходит к ОХС, так что… и так далее. | But where you will get a break down will just be on this other thing. That's its other point, this other point. It's just a failure actually to embrace what is this thing called an establishment, because if the establishment itself is not embraced, then no ideal scene could possibly be conceived of, and therefore the org's org officer would not be able to spot a departure from the ideal scene so as to arrest its decline. And he's just in the first business of arresting declines, and passing along back to the person who are responsible for the establishment itself and establishing the establishment, what will be required as an establishment? Now therefore, he can get this thing back up to an ideal scene. But he's working on three. |
Итак, что же делает организующий администратор? Что ж, продукт 1. Продукт 1 – это его ответственность, но, приняв эту ответственность, он передаёт её кому-то другому. Таким образом, что же остаётся ему? Ему остаётся продукт 3, коррекция построенной структуры. Ему остаётся вот что: когда стулья не привозят, он находит стулья. Он немедленно звонит в местное похоронное бюро, берёт там стулья напрокат и привозит их в организацию – ззз бамс! И говорит тем временем своему администратору по построению, секретарю местного ОХС: «Раздобудьте стулья. Купите стулья». | Now what is product three? Three is the product which corrects the establishment. Three is the correction of the establishment, and it is itself a product. It's a correction. And org org officer who doesn't work on product three constantly and continuously and so forth, will find that the decline of an organization is not arrested. And an organization will run, and your GDS's will all go up, and your GI will all go up, and everything will go fine, and then all of a sudden the GDS tails off, and all of a sudden another GDS will tail off, and all of a sudden the GI goes boom! And the organization goes all to pieces. And you wonder what the hell happened. And what you hit is an un-anticipated expansion, which sought and found and exploited every weakness in the organization, and it blew up. And that is the reason for booms and depressions of orgs. The booms and depressions of org is, as they expand they expand beyond their tolerance level of handling. The increased volume finds all their weak points, blows them up. Staff members become over loaded, over worked, they can't cope with it anymore. The lines are just too much. Things are too internally vrahh, human emotion has gotten in your road, oh my god. And somebody says, "I think I'll go back to Australia and sit under a Eucalyptus tree, because I'm going mad." |
Итак, у него нет никого, кто выполнял бы функции администратора курса, просто потому, что никто не забрёл в организацию, и этот пост не был построен. Таким образом, это продукт 3, не так ли? Так что приятель организующего администратора – или кто-то, кто стоял разинув рот и так далее, – внезапно обнаруживает, что его похитили и поставили на этот пост, и из-за этого поднимается ужасный скандал, поскольку этот человек на самом деле начальник отдела расходов. Если он начальник отдела расходов, то какого чёрта он стоял там? Это хороший вопрос. И именно так организующий администратор отвечает на упрёки. | What happened is there was nobody watching product three, and detecting and remedying the points of decline, and patching them up, and pushing them in to the people responsible for the establishment, so they could hire it up and beef it up, hat it up, quick it up. HCO actually as the org board sits at this moment would seem to be totally incapable of putting an establishment there, because it has several thing that are not its preview. That ought to be remedied. But HCO could remedy it right now, because they can order, they can order the other parts of the organization. They've got a time machine to make sure the order is complied with. "We predict at this rate of expansion that we will have used up all existing space of this building by July, which is five months from now. You find this new building and your guy's promoting and so forth. Fix it up so there's every Sunday meetings teas and so forth after we move. But you find us a building, and so on." That is not the org officer's action. It's the org officer's spot, but it's the org officer's order that something be done about this. We need a bigger establishment. And that's going to shatter everything along the lines, and so forth. |
Назначить кого-то на пост администратора курса, нанять кого-то, поставить кого-то на пост (разумеется, под нажимом организующего администратора организации) – это, конечно, работа ОХС. | So, the decline of the establishment is arrested by ordering bigger space and more staff members. But then somebody has got to figure out how to put this bigger establishment in there. So the order is simply that to arrest the decline it is necessary for you to expand the space of the establishment, economically, so that it does not eat up everything that you are going to make by the expansion. |
Итак, что же мы тут на самом деле имеем? Есть и некоторые другие области, которые имеют какое-то отношение к построению. Есть бюро недвижимости. «О, чёрт возьми, у нас пока нет бюро недвижимости. Мы даже не склеили оргсхему». Так что это должно быть… находится в ведении того, что мы называем ОХС. ОХС создаёт продукт номер 1, построение. | |
Из чего оно состоит? | |
Оно состоит из построенной структуры. Но что это такое – построенная структура? И тут мы сразу же имеем дело с тем, что лежит в основе самого глубокого из наших непониманий. | |
Вы можете спросить, из чего состоит организация, и практически любой скажет вам: | |
«Ну, она состоит из некоторого количества людей и шляп». И бог ты мой, это самое расплывчатое заявление, которое кто-либо когда-либо делал на всём белом свете. И вам нужно как следует разобраться с этим и по-настоящему осознать, что это такое. | |
Из чего состоит организация? Из чего состоит организация? Что это за штука такая, называемая построенной структурой? | |
Что ж, вы могли бы говорить, говорить, говорить, говорить и говорить о построенной структуре. Но она включает в себя совершенно определённые вещи. Если у вас нет места, где вы могли бы выполнять действие по обучению людей, вы будете обучать их под дождём или под снегом или что-то в этом роде. Таким образом, если организация просто состоит из нескольких человек, то это будут очень мокрые люди. Если она состоит из нескольких подборок материалов, то они, разумеется, не будут защищены от непогоды. Должно существовать какое-то охраняемое или защищённое пространство. | |
Оно должно иметь крышу. Оно должно иметь двери, окна и полы. И что находится внутри этого пространства? | |
И теперь я мог бы продолжить и оттарабанить вам список того, из чего… но я, несомненно, могу дать вам основы того, из чего состоит организация. Столы, стулья, письменные столы, канцелярские принадлежности, скрепки для бумаги и степлеры, коммуникационные корзинки, ярлыки, всевозможные механизмы, пишущие машинки, адресные машины, шкафы ЦФ, папки ЦФ, содержимое папок ЦФ, помещённое в них. Она состоит из шляп, она состоит из подборок материалов и магнитофонов, она состоит из различных коммерческих связей, которые необходимы для того, чтобы сделать её готовой к деятельности. И она состоит… Вы понимаете. | |
Вы начинаете смотреть по сторонам, и внезапно у вас открываются глаза… вы просто… внимание того человека, которого вы пытаетесь подготовить к работе организующего администратора, внезапно переключится с этой штуки, называемой телом. Вот что такое построение. | |
Вы говорите: «Вот это место, да, разумеется, это… это корабль, естественно, и, разумеется, он находится в ведении корабельной организации». Ах, да? В ведении какой части корабельной организации? Там должен быть кто-то, кто занимается построением корабля. Так что всё это очень интересно. | |
Так вот, именно тут всё начинает сильно усложняться. До тех пор пока это не передано другим, всё это входит в обязанности ОХС. | |
Кто-то приходит в ОХС и спрашивает: «Где подборки материалов?» Понимаете. Вы… но у вас только один человек. Вы говорите: «Ну, сегодня ты являешься ещё и отделением 2». Это решает дело. «Да, у тебя две шляпы. Где подборки материалов?» | |
«Да, но вы понимаете… мы написали письмо…» И в этот момент организующий администратор говорит: «Какого чёрта!» | |
Нет, он опускает всё это, поскольку мы должны быть любезны. Помните об СО. | |
Послание – это не продукт, и оно никогда им не будет, и оно никогда ничего нам не даст, оно никогда не приведёт к построению чего бы то ни было! Это не действование. Это просто жест. И первый парень, который говорит: «Ну, я напи… я отправил послание в ОХС»… | |
Я точно скажу вам, какова ситуация. Сотрудник, который внутри организации имеет дело с… понимаете, здесь у нас внутренние ситуации пересекаются с внешними, и это… это относится к CLO. Есть внутренние вопросы, есть внешние. Организующий администратор в CLO на самом деле действует немного шире, чтобы осуществить построение, если только ОХС вашего CLO не является достаточно компетентным, чтобы поддерживать построение. Поскольку организующий администратор действует внутри организации, а администратор по продукту в CLO или в Бюро Флага действует на внешних линиях. Эта ситуация несколько отличается от той, которую вы обнаружите в какой-то организации или здесь в АОФ, потому что здесь и организующий администратор, и администратор по продукту действуют более или менее внутри организации. Их внимание направлено вовнутрь. | |
Так вот, это очень забавно: когда у сотрудника внимание направлено одновременно и вовнутрь, и вне, у него часто сносит крышу. Мы уже анализировали это, и у нас в этом есть много опыта. У человека внимание находится и вовне, и внутри. | |
Итак, сотрудница, с которой я говорил – это была сотрудница, которая занималась «внешними» вопросами… я обнаружил, что она носила несколько «внутренних шляп». И я спросил: «Какое действие вы предприняли, чтобы заполнить вакантный пост?» | |
И к несчастью, её ответ был таким: «Я неоднократно писала послания в ОХС». Вот как появилось там это выжженное пятно: так я ей ответил. Мы попросим стюардов удалить его. | |
И я отдал ей приказ: «Отправляйтесь в файлы персонала и ищите в них до тех пор, пока не найдёте кого-то, кто вам подходит и кто не занимает какого-то ключевого поста, возьмите этого человека и поставьте его на пост». И я поступил таким образом потому, что она занимала ключевой пост, продукт которого слишком ценен, и с этим нечего было валять дурака, а она допустила, чтобы её внимание было направлено на внутренние вопросы. Вероятно, значительную часть своего рабочего времени она посвящала решению внутренних вопросов. | |
Так что столкновение внешних и внутренних вопросов создаёт напряжение. И вам нужно разобраться, какие сотрудники у вас занимаются внешними вопросами, а какие – внутренними, чтобы у вас действительно был персонал, который занимается решением внешних вопросов. | |
Кем является ваш регистратор? Ваш регистратор работает над тем, чтобы люди приходили, шли на курс и становились одиторами. Правильно? Есть ли у него время возиться с файлами, выясняя, в порядке они или нет? Если вы хотите лишить себя дохода, возьмите человека, чьё внимание направлено вовне, и заставьте его заниматься какими-то внутренними вопросами, которые будут его отвлекать. | |
Так вот, всё не заканчивается на этом. Если вы хотите положить конец производству продукта, найдите организующего администратора, который не может предвидеть загруженность линий и опережать администратора по продукту в этом вопросе. Поскольку вопрос организации будет отвлекать внимание вашего администратора по продукту. | |
Точно так же, как существуют внешние и внутренние вопросы, существуют организация и производство. И производство, разумеется, целиком и полностью зависит от чёткой организации. Но вот что забавно: вы можете производить что-то и без чёткой организации, а один из способов остановить работу всей организации состоит в том, чтобы заниматься исключительно организационными вопросами. Если вы начинаете заниматься исключительно организационными вопросами, вы душите организацию – так всегда и происходит. Вы организуете и при этом производите – вот правильная последовательность. Вы производите и при этом организуете – так будет гораздо ближе к истине. | |
Так вот, когда вы смотрите на эту команду, состоящую из администратора по продукту и организующего администратора, вы обнаруживаете, что организующий администратор должен иметь невероятно чёткое представление (и точно так же секретарь местного ОХС должен иметь невероятно чёткое представление) о том, из чего именно состоит построенная структура! | |
Так вот, я сейчас говорю просто о том, из чего она состоит. Что ж, она состоит из здания, и комнат, и комнат для одитинга, письменных столов, пишущих машинок, запасов канцелярских принадлежностей, персонала, шляп, действий по ошляпливанию и так далее. Всего этого целиком, всего этого вместе взятого. | |
Если у людей нет полного понимания того, что такое построенная структура, организующий администратор не сможет оказать содействие администратору по продукту, поскольку он не сможет заметить ухудшения дел. Он не поймёт, что это отклонение от идеальной картины. Это не обязательно отражается в статистиках. Вы знаете, проваливается крыша. Нет никаких статистик, отражающих провал крыши. Но я уверяю вас: это отклонение от идеальной картины. | |
Следовательно, первое требование к организующему администратору – это не обязательно дословное знание КРО, но у него должно быть знание определения и полного перечня всего, что входит в эту штуку, называемую «построенная структура». Но это ещё не всё: он должен знать всё в данной конкретной построенной структуре. Именно так. | |
Вот теперь возникает вопрос о его знании КРО. Поскольку благодаря КРО он узнаёт, как всё это должно сочетаться и как организация должна работать. | |
Кроме того, очевидно, что вы вообще не сможете с умом нанимать сотрудников или ставить их на посты в организации, если у вас нет списка всех важных шляп организации – и обязанностей этих шляп; это всего лишь мини-список. Это даже не мини-список; это список для мгновенного ошляпливания. Что должны делать люди на этих постах? | |
Никто в отделе по работе с персоналом не может выполнять своих обязанностей, если там нет такого списка. И где такой список есть в настоящее время? Такого списка нет, его нет даже в тех подразделениях по работе с персоналом, которые имеют наиболее развитую структуру. В чём заключается работа того или иного поста? | |
Очень часто вы видите в какой-то крупной корпорации отдел по работе с персоналом и так далее. Но там нет такого списка. Там говорят: «Найдите мне прораба». Так что там будут искать кого-то, кто был прорабом. | |
Так вот, почему они делают такую глупость? Да потому, что они совершенно не в состоянии ответить на вопрос: «Каковы обязанности прораба?» Возможно, обязанности прораба можно было бы описать в трёх предложениях, но вы увидите, что никто не сможет с умом назначать людей на посты или нанимать их, если у него нет достаточно хорошего представления о том, чем именно занимается каждый пост. | |
Буквально в течение последних двадцати четырёх часов я столкнулся с этим здесь, на борту, вы не поверите. Я просто пытался назначить человека на внезапно освободившийся пост. Кто-то считал, что Класс X является обязательным условием для человека, который будет помещать на хранение папки и выдавать их людям, при условии что имя того или иного человека есть в списке. Вы не поверите. Я не критикую всё это, поскольку мы находимся только на стадии формирования. | |
| |
Понимаете, в чём тут дело? | |
Так вот, было время, когда кейс-супервизирование было частью шляпы начальника отдела процессинга. Но у нас есть кейс-супервайзер, и я хотел бы посмотреть, как начальник отдела процессинга, который является одитором класса X, но не знаком с линией кейс-супервизирования различных кейсов, пытается проводить совещание с одиторами, одитирующими этих преклиров. Это действительно был бы цирк. | |
Совершенно неважно, какой объём технических знаний имеется у этого человека. Он не К/С! Так что единственный, кто может проводить кейс-супервайзерские совещания – или совещания кейс-супервайзера, – конечно, кейс-супервайзер. Но мы не хотели назначить на пост кейс-супервайзера, кейс-супервайзер у нас есть. Мы хотели назначить на пост начальника отдела процессинга, который составлял бы программы для одиторов и списки преклиров, чтобы передать их в отдел технического обслуживания. А также проводил бы интервью с некоторыми из тех, кого одитируют: у них очень часто бывают вопросы, и для них является тайной, зачем выполняется то или иное действие. | |
В данный момент нет никого, кому К/С мог бы сказать (это небольшое отступление): | |
«Поговори с этим человеком». Вы можете попросить экзаменатора задать вопрос: «Что сделал одитор?» Но вы не можете сказать: «Поговори с этим человеком, объясни ему, в чём состоит его программа, программа его одитинга». Таким образом вы устраняете тайну. Это то, что вы должны делать на линиях работы с публикой, а поскольку мы не имеем дела с линиями по работе с публикой, эта функция не осуществлялась. Но даже в этом случае всё равно остаётся много маленьких тайн: «Когда же я наконец буду получать одитинг? Какой рандаун я получаю?» Понимаете? Человек идёт в сессию с отвисшей челюстью. Так что он получает одитинг в то время, как у него отсутствует рудимент «тайна». Вы понимаете? Это происходит потому, что на посту нет начальника отдела процессинга. | |
Что ж, это… тут есть маленькая хитрость. | |
Если бы речь шла о конфиденциальных материалах, это было бы другое дело, но речь идёт не о конфиденциальных материалах. Человек, которого хотели назначить на этот пост, имел класс, необходимый для работы с конфиденциальными материалами, и он был обученным одитором. В этом же самом отделе имелось два человека, они не были заняты, им было совершенно нечего делать, – они не одитировали и не делали ничего другого, – они оба были вполне способны выполнять эти обязанности. Но кому-то понадобился одитор класса X. Зачем – я не знаю. | |
Ещё одна обязанность этого поста состоит в том, чтобы вручать список преклиров курьеру технического отделения и собирать папки. Техобслуживание, понимаете. Вручить список преклиров курьеру технического отделения, чтобы он мог работать с этим списком, и собрать папки этих преклиров и отдать их другому человеку. На этот пост, я думаю, не могли назначить человека потому, что тот, кого могли бы назначить на него, считался медлительным или что-то в этом роде. Это ерунда. | |
Так вот, эта ситуация возникла из-за перегруженности. Это реальные ситуации, затрагивающие систему «организующий администратор – администратор по продукту». Ситуация возникла из-за перегруженности. Поток на линиях сильно возрос, статистика сильно росла. Можно было предсказать, что эта линия разрушится. Так и случилось. Администратор по продукту этого отделения заболел. Начальник техобслуживания этого отделения, который был перегружен и не получал достаточно помощи, слёг в постель с температурой 37,8, и пост остался незакрытым. Но мои усилия поставить на этот пост кого-то как можно скорее… спустя 72 часа после первого приказа о том, что на этом посту требуется подкрепление, вся деятельность, направленная на это, всё ещё осуществлялась с использованием линий посланий. Линии посланий! Какого чёрта! Видимо, мир лишился ног из-за того, что на дворе автомобильный век. | |
А когда человек был поставлен на пост, кто-то в ОХС придумал оргполитику о том, что «входящая почта любого преклира должна открываться и читаться, поскольку есть вероятность того, что она энтурбулирует преклира». И вот человек, назначенный на пост в техническое отделение, – в его обязанности входит выдача папок и списка преклиров, – занимается вскрытием и цензурой студенческой почты, что не имеет совершенно, абсолютно никакого отношения к данной шляпе и к тому же незаконно. | |
В этот момент начали раздаваться громкие взрывы по всей линии. Человек, поставленный на другой пост, выполнял работу ответственного за техобслуживание, поскольку не было никого, кто мог бы её выполнять. Другими словами, всё перемешалось и получился полный кавардак. Так вот, это произошло из-за того, что в организации, которая только-только формируется, не был предсказан поток на линиях. Когда у вас организация только формируется, многие из неправильностей, о которых вам сообщают, могут привести организующего администратора в полное замешательство. И в такие моменты, как ни в какие другие, организующий администратор должен работать исключительно с продуктом 3, коррекцией построенной структуры, и предоставить построенную структуру кому-то другому, чтобы тот получал этот продукт 1. | |
И в быстро работающей организации единственной обязанностью, единственной обязанностью организующего администратора будет предотвращение ухудшения – продукт 3, прекращение ухудшения или устранение угрозы ухудшения. | |
На самом деле это происходит так. Когда администратор по продукту обнаруживает, что корректирует продукт, выпущенный построенной структурой, то есть занимается продуктом 4, дело тут же переходит к ответственному за продукт 3, у которого, возможно, всё уже под контролем. Это означает, что у организующего администратора должен быть хрустальный шар, не так ли? Спустя минуту я расскажу вам, почему ему не нужен хрустальный шар. Но эта работа такова, что она требует чуть ли не хрустального шара. | |
К тому времени, когда администратор по продукту скажет: «Похоже, что все студенты, которые выходят с линии, хромают на левую ногу, знаете, и когда я говорю с ними и спрашиваю, почему они не хотят написать историю успеха, они косятся на свою левую ногу и ковыляют прочь. И я думаю, что вам следует пойти и посмотреть, по каким материалам их обучают и кто. У меня есть некоторые подозрения, поскольку я видел в классе учебники по йоге». | |
Так вот, если эта команда на самом деле действует… разумеется, я довожу это до абсурда и, кроме того, я раскрываю кое-что из того, что вызывает чувство стыда. Поверьте мне, мы исправляем всё это. Мы исправим это гораздо быстрее, чем они исправляются. Дела могут пойти неправильно и оказаться приведёнными в порядок быстрее, чем вы когда-либо видели. | |
Но организующий администратор работает над получением продукта 3, над коррекцией построенной структуры. Если он мастер своего дела, то он может сказать администратору по продукту: «Да, я заметил это вчера. У нас… из Сан-Франциско сюда незамедлительно вылетает человек, который ранее работал в этой организации и так далее. Он принимает должность супервайзера курса, и фактически на администратора курса уже созван комитет по расследованию за смешивание практик, и если ты прямо сейчас войдёшь в класс, ты обнаружишь, что один из одиторов НЦХ, который закончил курс “Выпускник Хаббарда по Дианетике”, в два часа дня взял на себя руководство этим курсом». Этому администратору по продукту сильно повезло, не так ли? Понимаете? Действительно расторопный организующий администратор. | |
Немного впереди, немного впереди – вот как должен действовать организующий администратор; предвидеть потоки на линиях, предвидеть их спад, предвидеть подобные вещи, ориентируясь на действия администратора по продукту. Следовательно, администратор по продукту должен всегда хорошо информировать организующего администратора о том, что происходит. Администратор по продукту всегда делает записи обо всём, с чем он сталкивается. И после того, как он устранил какой-то кавардак, он всегда делает об этом запись. Неважно, насколько кратко он это записывает, но он это записывает, передаёт эти записи и обычно указывает, какие нужны организационные действия. | |
Я не знаю, стало ли это намного яснее после моего рассказа об этом или нет, – возможно вы мне не верите. Вы просто можете не поверить тем вещам, которые я пытаюсь до вас донести, а эти вещи важны. | |
Вы можете полагать, что у вас есть… если вы исполнительный директор или администратор по продукту… вы можете полагать, что у вас кто-то есть. Вы, вероятно, не можете полностью поверить в это, поскольку это оскорбляет ваш здравый смысл, и именно за этим вам нужно следить в оба! | |
Что-то, что является здравым смыслом для вас, другому может показаться невероятно гениальной идеей. Данная система терпит неудачу из%за неспособности организующего администратора давать определения всем составляющим построенной структуры (включая обязанности каждой шляпы в этой построенной структуре), размещать их в пространстве и прочно ставить на свои места. И если вы ходите кругами, пытаясь понять, почему вы или ваш администратор по продукту не можете выполнять свои функции, дело будет именно в этом. Так что вам нужно прояснить этот момент. | |
На самом деле вы можете прояснить это при помощи процесса «Достичь и отдалиться» в отношении пишущих машинок и в отношении штатных сотрудников. | |
Мы сейчас говорим не о теории. Поскольку, когда мы побеседовали и прояснили этот момент, мы получили победу в отношении всего этого… Я вовсе не браню организующих администраторов. Я имею в виду, что это… вот так реально обстоят дела, и именно это портило нам данную линию. | |
Хорошо, мы переходим к обязанностям администратора по продукту. Админист% ратор по продукту должен быть в состоянии распознать продукт (бамс!), который он пытается получить. Он должен распознать, что это является продуктом, продуктом построенной структуры. Он должен быть в состоянии распознать это. Он должен быть способен его получить. Вот над чем он работает. И он должен желать получить этот продукт. Вот два определяющих закона: он должен его распознать, и он должен его желать. А действие состоит в том, что он должен его получить. | |
Тут даже не говорится о том, как он это будет делать. На самом деле он должен знать об организации больше, чем организующий администратор. | |
Но когда вы будете терпеть неудачи, они будут связаны с тем другим обстоятельством, о котором я говорил, с тем другим моментом, тем другим моментом. Это просто… на самом деле вы не понимаете, что это за штука, называемая построенной структурой. Поскольку сама построенная структура не понята, то невозможно представить себе какую-либо идеальную картину, и, следовательно, организующий администратор не сможет заметить отход от идеальной картины, чтобы предотвратить её ухудшение. А он как раз и должен быть первым, кто предотвращает ухудшение и передаёт тем сотрудникам, которые отвечают за саму построенную структуру и за построение такой структуры, что потребуется… какие действия по построению. Так что он может вернуть структуру к идеальной картине. Но он работает над продуктом 3. | |
Так вот, что такое продукт 3? Это продукт, который заключается в коррекции построенной структуры; продукт 3 – это коррекция построенной структуры, и он сам по себе является продуктом; это коррекция. | |
Организующий администратор организации, который не работает над продуктом 3 постоянно и непрерывно и так далее, обнаружит, что ухудшение организации не предотвращено. И организация будет работать, и все ваши ГСО будут расти, и ваш валовой доход будет расти, и всё будет идти просто замечательно. И внезапно одна ГСО пойдёт вниз, и внезапно другая ГСО пойдёт вниз, и внезапно валовой доход бабах! И вся ваша организация разваливается на куски, и вы удивляетесь, что, чёрт возьми, произошло. То, с чем вы столкнулись, – это непредвиденное расширение, которое выявило все слабые места в организации, воспользовалось ими, и организация разлетелась на части! | |
Вот почему в организациях бывают периоды процветания и спада. И эти периоды процветания и спада в организациях… когда они расширяются, они расширяются настолько, что с нахлынувшим объёмом работы уже невозможно справиться. И этот увеличившийся объём работ находит все их слабые звенья и взрывает их. Сотрудники оказываются перегружены, они чересчур много работают и больше не справляются. Линии становятся чересчур перегруженными, внутренние вопросы слишком ууа! У вас на пути встали человеческие эмоции. «Бог ты мой!» И кто-то говорит: «Пожалуй, я вернусь в Австралию и буду сидеть под эвкалиптом, поскольку я схожу с ума!» | |
Случилось вот что: никто не следил за продуктом 3, не обнаруживал и не исправлял те участки, в которых происходило ухудшение. И не подлатывал эти участки, и не передавал тем, кто отвечает за построение, чтобы они наняли людей, ошляпили их, укрепили эти участки, обеспечили оборудованием. | |
ОХС на самом деле – при той оргсхеме, какая существует на сегодняшний день, – казалось бы, абсолютно не способен создать построенную структуру, поскольку есть ряд моментов, которые не находятся в его компетенции. Это следует исправить. Но ОХС может исправить это прямо сейчас, поскольку ОХС может приказывать. Он может приказывать другим частям организации. В ОХС есть машина времени, чтобы обеспечить выполнение приказа. | |
«Мы предсказываем, что при нынешних темпах расширения мы полностью задействуем все имеющиеся помещения этого здания к июлю, то есть через пять месяцев. Найдите нам новое здание, а вы, ребята, которые занимаются продвижением и так далее, обеспечьте, чтобы, когда мы переедем, каждое воскресенье проводились встречи, чаепития и так далее. Но вы найдите нам здание и так далее». Это не то, чем занимается организующий администратор. Это то, на что он обращает внимание, и он может приказать, чтобы что-то было сделано с этим. «Нам нужна более крупная построенная структура». И это встряхнёт всё по всем линиям и так далее. | |
Таким образом, ухудшение построенной структуры предотвращается приказом найти большие помещения и нанять больше сотрудников. Но тогда кто-то должен продумать, как создать эту более крупную построенную структуру. Таким образом, приказ просто говорит, что для того, чтобы остановить ухудшение, нужно увеличить помещение для построенной структуры экономичным образом, чтобы расходы на него не съедали все те средства, которые вы будете получать в результате расширения. | |