English version

Поиск по названию документа:
Поиск по содержанию:
АНГЛИЙСКИЕ ДОКИ ЗА ЭТУ ДАТУ- Processing of Children (SHPAC-23) - L590429 | Сравнить
- Specialized Auditing (SHPAC-22) - L590429 | Сравнить

РУССКИЕ ДОКИ ЗА ЭТУ ДАТУ- Проведение Процессинга Детям (ПОХ-59-23) (ц) - Л590429 | Сравнить
- Специализированный Одитинг (ПОХ-59-22) (ц) - Л590429 | Сравнить

СОДЕРЖАНИЕ ПРОВЕДЕНИЕ ПРОЦЕССИНГА ДЕТЯМ Cохранить документ себе Скачать

PROCESSING OF CHILDREN

Специальный курс
Профессионального Одитора Хаббарда (ПОХ)
Лекция 23
A lecture given on 29 April 1959
Transcript of lecture by L. Ron Hubbard
SHPA-23-5904C29

ПРОВЕДЕНИЕ ПРОЦЕССИНГА ДЕТЯМ

Thank you.

Лекция, прочитанная 29 апреля 1959 года
61 МИНУТА

Well, today you're - if you haven't got the data now, you'll just never have it.

Спасибо.

What was the matter today, by the way? You bogged down in engrams or something of the sort? Little bit bogged down? Huh?

Хорошо, сегодня вы... если вы до сих пор не усвоили данные, которые давались в ходе этих лекций, вы не усвоите их никогда.

Well, if you're bogged down in an engram, you've been bogged down in it for a long time. Don't tell me it makes you sad to find out.

Кстати, что случилось сегодня? Вы увязли в инграммах или что-то вроде этого? Слегка увязли? А?

The - having to take responsibility for one's crimes is awfully - an awfully tough bullet to chew.

Ну, если вы увязли в инграмме - это значит, что вы увязли в ней уже очень давно. Не говорите мне, что это известие вас огорчило.

Well, we'll talk about something light and airy. Talk about - talk about something light. Doesn't have much to do with what you're running - children, the processing of children.

Брать ответственность за свои преступления - ужасно... ужасно горькая пилюля.

You have many specialized problems in auditing. Most of these, you see them when you see them, and you cope with them when you run into them.

Хорошо, сегодня у нас очень лёгкая тема. У нас очень... очень лёгкая тема. Она не особо связана с одитингом, который вы проводите. Мы поговорим о детях, о проведении процессинга детям.

Some fine day, you're going to process a diabetic, and you're going to get desperate because you don't quite know what to run on a diabetic. And you're going to say, "Doggone it! Ron didn't tell us what to run on a diabetic." Yeah, that's right. Well, Ron knows what to run on a diabetic, and I am telling you.

В одитинге есть много специализированных задач. Большинство из них... вы их видите, когда вы их видите, и когда вы с ними сталкиваетесь, вы с ними справляетесь.

So, I'll give you the rule: that which a person cannot tolerate, he has to be brought into a toleration of. That which a person cannot tolerate, he is the total effect of. All you have to do is reverse effect

В один прекрасный день вы соберётесь одитироватъ диабетика, и вы впадёте в отчаяние, не зная, какой процесс ему провести. И вы будете готовы сказать: «Проклятье! Рон не сказал нам, что проводить диабетикам». Да, именно так. Но Рон знает, что проводить диабетикам, и я прямо сейчас расскажу об этом!

– total - to cause, and you got it whipped.

Вот вам правило: когда человек чего-то не переносит и не терпит, нужно добиться, чтобы он стал относиться к этому терпимо. Он является полным следствием того, что он не может терпеть. Вам нужно лишь изменить его состояние на противоположное (сделать его из полного следствия причиной), и вы победили.

Diabetic? What can't a diabetic tolerate? You don't require any medical knowledge. It's not a medical problem, the processing of a diabetic. The administration of insulin and so forth is a medical problem, but the processing of one isn't. And you have to find out what this man can't tolerate. This man tells you that he cannot tolerate sugar. And that is the clue to a diabetic. Simple as that.

Диабетик? Чего диабетик не переносит? Вам не потребуются никакие познания в медицине. Проведение процессинга диабетику - это не медицинская проблема. Прописывание инсулина и тому подобное - медицинская проблема, а процессинг - нет.

Old processes: Scientology 8-8008, which is a good standard from way back - SOP 8.

Вы должны выяснить, чего этот человек не переносит. Он скажет вам, что он не переносит сахар. Вот ключ к проведению процессинга диабетику. Проще простого.

You merely got the fellow to waste sugar for a while, something would happen to his diabetes, see. It's simple as that. You get him to do something about what he is the total effect of and you've made him well, and that's the formula. It's as simple as that. You see?

Старые процессы: «Саентология 8-8008», хороший стандартный процесс, который существует с давних времён, - СРП 8. Вы всего лишь добиваетесь, чтобы преклир некоторое время растрачивал сахар впустую» и что-то происходит с его диабетом, понимаете?

Now, what can he do about it? Well, the least he can do about it is to substitute for it.

Вот так просто. Вы побуждаете его делать что-то с тем, что превращает его в полное следствие, и его состояние улучшается, - вот и весь рецепт. Видите, как это просто? Что он может с этим сделать? Ну, как минимум, он может заменить это на что-то другое.

Look at your Reality Scale, you see. Occlude it, invisibilize it, get elsewhere from it, confront it, experience it, and not have to do anything about it at all. And you'll find out in all of these things he "has to do something about it" finds itself most often in your auditing chalr. "Has to do something about it."

Взгляните на Шкалу реальности. Закупорить это, сделать это невидимым, уйти от этого и оказаться где-то в другом месте, конфронтировать это, познавать это на опыте, и, наконец, вообще не испытывать необходимости что-то с этим делать. И вы обнаружите, что чаще всего в кресле для одитинга перед вами оказывается человек, который одолжен что-то с этим сделать». «Должен что-то с этим сделать».

How do you suppose he keeps the thing there all that times and why? He keeps the difficulty present so that he can do something about it. I know this sounds idiotic, but that is true of all aberration - it's idiotic. The individual keeps an allergy of sugar present so that he can do something about it. That's - that's too simple a statement, isn't it? But that is why it is there, so that he can do something about it. But why does he keep it there so that he can do somethingabout it? Because he's got to do something about it, of course.

Как вы думаете, каким образом он всё время удерживает эту штуковину и почему? Он удерживает эту болезнь, чтобы он мог что-то с ней сделать. Я знаю, что это кажется идиотизмом, но такова любая аберрация. Это идиотизм! Индивидуум удерживает у себя аллергию на сахар для того, чтобы он мог что-то с ней сделать. Это слишком просто, не так ли? Но именно поэтому у него есть такая аберрация - ради того, чтобы он мог что-то с ней сделать. И почему он удерживает эту аберрацию? Разумеется, потому, что он должен что-то с ней сделать.

Now, as you cover something obvious, like sugar in a diabetic, you'll find out there's some fundamental that he used to have to do something about, but he's now in apathy about, and that's a much more legitimate target.

И когда вы рассмотрите какой-то очевидный предмет, скажем, сахар у диабетика, вы обнаружите, что когда-то у него было что-то, с чем он «должен был что-то сделать», но теперь он в апатии по этому поводу. И это гораздо более подходящая мишень для вас.

"Oh," he says, "I - arthritis? I haven't had arthritis for years. I'm a diabetic now. Haven't had arthritis for years."

«О, - говорит он, — артрит? О-o! У меня много лет не было артрита. У меня сейчас диабет. Уже много лет не было артрита».

Well, sometime you would be just fascinated how difficult it is for a person to keep the condition there so that he can do something about it. It's very difficult. And you, with processing, can very easily trip the condition out of the road.

Иногда вас просто поражает, сколько усилий прилагает человек, удерживая у себя заболевание, чтобы он мог что-то с ним сделать. Ему приходится очень трудно. А в процессинге вы можете с лёгкостью убрать это состояние.

With arthritis, particularly, you can throw a man from 1.5, or a slight lower harmonic, down into apathy; and the apparency of arthritis disappears.

В частности, если у человека артрит, вы можете из тона 1,5 или одной из чуть более низких гармоник этого тона загнать его в апатию - и проявления артрита исчезнут.

He's not better off is he? No. Funny part of it is, he'll get arthritis all over again if you process him up scale. Therefore, simply hitting somebody in the head will very often cure things. Why? Because it throws him down below the Tone Scale which permits him to support it. This is the great panacea called shock: hitting somebody in the head, so you go below the tone level where he can keep the illness there.

Но ему не станет лучше, верно? Конечно, не станет. Забавно, что, если вы с помощью процессинга поднимете этого человека по шкале, артрит у него проявится снова. Таким образом, когда кого-то просто бьют по голове, это очень часто излечивает его болезни. Почему? Потому что это сбрасывает его вниз по Шкале тонов, ниже уровня, который позволяет ему удерживать заболевание. Так возникает представление о великой панацее под названием шок: ударив кого-то по голове, вы опускаете его тон ниже того уровня, на котором он может удерживать болезнь.

Now, he's still trying to do something about it. The fellow is still trying to do something about it. The girl, the child, these people are still trying to do something about it. And all you have to do is say, "Well, the cure for this is very obvious. You take a wet sack, you soak it in coal dust very thoroughly, and then you wipe his face with it three times a day, meanwhile, kicking him in the stomach. And he'll get all over his sciatica."

Однако он всё ещё пытается что-то с ней сделать. Этот парень всё ещё пытается что-то с ней сделать. Эта девочка, этот ребёнок... эти люди всё ещё пытаются что-то с ней сделать. Вам достаточно сказать: «Средство от этого очень простое. Вы берёте влажный мешок, как следует насыщаете его угольной пылью, а затем этим мешком протираете лицо больного три раза в день, в то же время пиная его в живот. И его ишиаса как не бывало.

Well, the possibility is he will. He'll drop to a point where he can no longer keep sciatica where he can do something about it. Of course, it's idiotic of him to have the sciatica there to do something about it -that's idiotic. But you can get him down to a point where he realizes he can't do anything about it and then he develops illnesses which are not easily reached or diagnosed.

Да, возможно, он избавится от ишиаса. Он опустится по шкале до точки, где он больше не сможет удерживать ишиас и что-то с ним делать. Конечно, это идиотизм - болеть ишиасом ради того, чтобы что-то с ним делать, это идиотизм. Но вы можете опустить человека ещё ниже - до точки, в которой он осознает, что не может ничего с этим делать, и тогда он создаст у себя другие болезни, которые будет непросто распознать и вылечить.

You see, he's got something wrong with him now, and you start processing him up scale and something turns on, and that's - we call a "somatic." And the individual gets it transiently in processing. He'll go through things in processing that would practically kill him if he lived through them in the walkabout world.

Понимаете, теперь с ним что-то не так. Вы начинаете одитировать его, поднимая его вверх по шкале, и у него что-то включается, - мы называем это «соматика». В ходе процессинга она появляется ненадолго. В процессинге человек проходит через такие соматики, которые практически убили бы его, если бы ему пришлось испытать их в повседневной жизни.

Oh, you can run somebody into a violent fever in processing, that if that fever turned on, while he was at work, he would be rushed to a hospital. Yet in the auditing chair - it's a truism, I might as well tell you, that there is no condition known to man that does not turn on transiently in auditing sessions. There's no condition known to man that doesn't turn on. Some shadow of it, some counterfeit of it or some violent actuality of it is liable to turn on in an auditing session. And that's simply, the person is going up scale through it.

В одитинге вы можете вызвать у человека такой сильный жар, что если бы он начался у него на работе, то его немедленно отвезли бы в больницу. А в кресле для одитинга... это общеизвестно, но я всё-таки скажу: среди состояний, знакомых человечеству, нет такого, которое не включалось бы на короткое время в сессиях одитинга. Нет такого состояния, которое не включалось бы. Какая-то тень этого состояния, какое-то его подобие или же какое-то реальное и острое его проявление могут включиться в сессии одитинга. И это означает лишь то, что, поднимаясь по шкале, человек проходит через это состояние.

The way out is the way through. The way through is the way out. Those are processing maxims.

Чтобы из чего-то выйти, нужно через это пройти. Проходя через что-то, выходишь из этого. Это основные принципы процессинга.

All right, this individual has had arthritis. He's been hit in the head - latest cure: gold shots. I think the cure for gold shots, though, cures his pocketbook much faster than it cures his arthritis.

Скажем, вот у этого человека был артрит. Его ударили по голове... Новейшее лекарство: инъекции золота. Я думаю, что эти инъекции золота «исцеляют» бумажник пациента намного быстрее, чем его артрит.

They say there's a bunch of - bunch of stuff called "CH" or something like that or "RB" (or maybe that's for rabies, I don't follow this too much) And it produces some. sort of a condition, and if the individual takes it from there on out, he's cured. Now, I don't call anything a cure that a person has to have from there on out as medication. You see? It's a crutch.

Врачи говорят, что есть какие-то лекарства под названием СН или что-то вроде того, или BN (нет, возможно, это от бешенства, я не очень за этим слежу). Эти лекарства производят какие-то изменения в пациенте и, если он будет принимать их до конца жизни, он будет исцелён. Так вот, я не считаю, что что-то можно назвать средством излечения, если человеку нужно весь остаток жизни принимать его. Понимаете? Это как костыль.

All right, you take this away from him and he will respond in some different way. You take the medication away and he responds in some different way. You see?

Допустим, вы перестаёте давать лекарство, и человек реагирует как-то иначе. Вы перестаёте давать лекарство, и он реагирует как-то иначе. Вы понимаете?

All right. You process him, he'll respond in some different way, too. And if you're processing him correctly, he goes up scale. And if you're processing what's really wrong with him, he goes up scale to apathy. And apathy is way up scale.

Хорошо. Вы одитируете его, и он реагирует как-то ещё. И если вы одитируете его правильно, то он поднимается по шкале. И если вы работаете в одитинге именно с тем, что с ним на самом деле не так, то он поднимается до апатии. И апатия - это очень высоко по шкале.

He goes from not knowing what's wrong with him and so forth, you know, into being kind of ashamed because he doesn't know what, to blaming things, to regretting that he ever got processed, to being apathetic and he's liable to cry a little bit about it or something like that. Well, he's getting well, let me tell you, he's getting up on the main Tone Scale to that degree. You see?

Он поднимается от незнания того, что же с ним не так, до чувства какого-то стыда (он сам не знает из-за чего), а потом начинает кого-то обвинять, а еще позже начинает сожалеть, что он вообще получил одитинг; после этого он становится апатичным, и он, возможно немного поплачет об этом или что-то в этом роде. Позвольте мне сказать вам, его состояние улучшается, он ступенька за ступенькой взбирается по основной Шкале тонов. Вы понимаете? Но поднимаясь вверх, он снова проходит через те состояния, ниже которых он когда-то упал. В сессии одитинга он проходит через них с лёгкостью. С ними не связана настолько сильная боль, которая возникла бы, если бы он пережил всё это в обычной жизни.

But going up scale, he goes through these things again, that he has dropped below. Now, in an auditing session, he goes through them easily. There is no tremendous pain associated with them the way there would be if he went through them in livingness. You can turn on a migraine headache and get the individual right on up through a migraine headache. But for a few minutes in an auditing chair, he can have a migraine headache. You get the idea?

Вы можете включить у человека мигрень и провести его через эту мигрень к лучшему состоянию. Но в течение нескольких минут он будет страдать мигренью, сидя в кресле для одитинга. Улавливаете?

But if it turned on in the workaday world, he would have to have his head soaked in a bucket of ice water or something and he'd be in screaming agony. But because he is being processed, he is already to some slight degree doing something about it, you see? And it takes the edge off of the thing, and he moves on up through the thing. Doesn't really so much require courage in an auditor perhaps, but understanding of this fact. And this has a great deal to do with the processing of children.

А если бы мигрень включилась у него в повседневной жизни, он был бы вынужден засунуть голову в ведро со льдом или что-нибудь такое, и он испытывал бы непереносимые страдания. Но поскольку он получает одитинг, он уже в какой-то степени делает что-то с этим, вы понимаете? Так что острота боли уменьшается, и он проходит через это состояние и поднимается по шкале. Возможно, одитору требуется не столько храбрость, сколько понимание этого обстоятельства и это имеет самое непосредственное отношение к проведению процессинга детям.

To really process children, you had better know all about processing adults. A child requires more know-how than an adult, any day of the week, twice on Sundays. Why? Because he can't tell you what he has to do something about. He is not articulate. His descriptive language and his inability to long dwell on anything, alike, keep the auditor from having an easy time of it.

Чтобы как следует одитировать детей, вы должны знать всё о том, как одитировать взрослых. Одитинг ребёнка требует большего количества ноу-хау, чем одитинг взрослого, - всегда. Почему? Потому что ребёнок не может сказать вам, с чем он должен что-то сделать. Он не в состоянии ясно выражать свои мысли. Описательный язык, которым он пользуется, и неспособность долго удерживать внимание на чём-то одном, - оба эти фактора затрудняют задачу одитора.

A child is much worse off - not because I have anything on children, just cold experience - a child is much worse off than most adults. A little kid running around, you think he's happy, so on? Ah - ah, let's look at him, let's look at him. Yeah, he's got every chance in the world. He has hope. He's got the future. He has the hopes of growing up. That's what's keeping him going.

Ребёнок находится в гораздо худшем состоянии... не потому, что я имею что-то против детей, это лишь опыт... Ребёнок находится в гораздо худшем состоянии, чем большинство взрослых. Вот маленький ребёнок носится туда-сюда: вы думаете, что он счастлив, да? А-а, давайте-ка посмотрим на него, давайте посмотрим на него. Да, у него есть сколько угодно шансов. У него есть надежда. У него есть будущее. Он надеется вырасти, стать взрослым. Это его побудительная сила.

But let's look at him actually. How many hours of sleep does he need? How often does he have to eat in order to keep going? What is his commonest response of protest? There's a nice index of Tone Scale, isn't it? He cries. Well, a lot of children are too far down scale to cry. A child that cries easily is in pretty good shape.

Но давайте взглянем на него попристальнее. В каком количестве часов сна он нуждается? Как часто он должен есть, чтобы быть в порядке? Как он обычно выражает протест? И это чётко указывает его положение на Шкале тонов, не так ли? Он плачет. О, многие дети слишком низко на шкале, чтобы плакать. Ребёнок, который может легко заплакать, находится в довольно хорошем состоянии.

By the way, almost all books on the handling of children have been written with people who didn't have any. I'm not in that category, not in that category.

Между прочим, почти все книги о воспитании детей были написаны людьми, у которых не было детей. Я не из их числа... не из их числа.

I remember definitely shoving little Diana above grief. She was crying very easily and so forth, so one day, I thought, "Well, my, this is a good opportunity." She'd cry about this and cry about that. So I said to her, I said, "Diana," I said, "Cry." So she cried and lost control of it. You see? I said, "That's fine. Good. Now, cry again." So, she cried and lost control of it, and so on, but a little less so. I worked her on up through tears. And she got so she could turn on actual tears on and off at will, totally conscious of tears. Well, she stopped crying, but she started getting frightened easily. Isn't that interesting? This - typical Tone Scale proposition.

Я чётко помню, как я поднял маленькую Диану выше тона горя. Она легко могла заплакать. Так что однажды я подумал: «Вот подходящий случай». Она могла плакать по самым разным поводам. Так что я взял и сказал ей: «Диана, плачь». Она стала плакать и потеряла контроль над плачем. Вы понимаете? Я сказал: «Хорошо. Отлично. Теперь плачь снова». Она стала плакать и снова потеряла контроль над плачем, но теперь немного меньше. Я провёл её через слёзы. И она обрела способность включать и выключать настоящие слёзы по желанию, полностью осознавая это. И она больше не плакала по любому поводу, но она стала с лёгкостью пугаться. Интересно, не так ли? Типичное проявление Шкалы тонов.

Now, a child is not in good condition, by and large. Let's look at this child now: his attention span - very poor; his havingness - shattered; havingness - very bad. Child's reaction on havingness is something to be amazed about. His communication level - quite fascinating, and if he's really stirred up, his ability to follow orders and instructions is very poor indeed.

Так вот, состояние ребёнка, в общем-то, нельзя назвать хорошим. Давайте взглянем на него: время, в течение которого он способен удерживать на чем-то внимание, очень мало; обладание разбито вдребезги... оно очень плохое. Реакция ребёнка на обладание - это что-то невероятное. Его уровень общения - просто поразительный. А если он очень возбуждён, его способность следовать приказам и инструкциям оставляет желать гораздо лучшего.

Now, just look at him as a case, not as a child. Then you have the secret of child processing. Don't keep saying, "Well, he's a little child so. . ." so on and so on and so on and follow out the social dramatization of "All is excused, because children are children and boys will be boys and platitudes will be platitudes," and on and on and on, see? These are all just not-isnesses of observation.

А теперь просто посмотрите на него не как на ребёнка, а как на кейс. Тогда вам откроется секрет проведения процессинга детям. Перестаньте говорить: «Он всего лишь ребёнок, поэтому...» - и так далее, и так далее, и так далее... Перестаньте следовать социальной драматизации: «Всё оправдано, потому что дети есть дети, мальчики есть мальчики, банальности есть банальности» - и так далее, и так далее, и так далее, понимаете? Все такие заявления означают лишь то, что человек подвергает неестьности то, что он наблюдает.

The obnosis is that he is a case and he is in a certain kind of a condition. See, he is responding in a certain way. And being a child, he is no different than being an adult, except in terms of size and case shape.

Вот наблюдение очевидного: он является кейсом, и он находится в определённом состоянии. Он реагирует определенным образом. Будучи ребёнком, он ничем не отличается от взрослого, разве только размерами тела и состоянием кейса.

Now, because he has so much hope and because he has a very light body which doesn't get much gravity reaction compared to an adult body, we get an apparency of somebody who's buoyant. And we're fooled in this particular direction. He is seldom buoyant. It's a remarkable child who is going around being buoyant all the time, you know? But they can run easily and skip easily and apparently have a lot of energy. Well, they don't, not in comparison to an adult. Look how long they can pick up bricks, for instance. Actually get them to go through the action of picking up bricks. They pick up about two bricks and they get worn out. See?

Он полон надежд, и у него лёгкое тело, которое сила тяжести меньше притягивает к Земле, чем взрослое тело, так что создаётся видимость, что он очень жизнерадостный и энергичный. И эта видимость нас обманывает. Дети редко бывают жизнерадостными. Если ребёнок всегда и везде остаётся жизнерадостным, то это нечто необыкновенное. Дети могут легко бегать и скакать, и кажется, что у них много энергии. Но это не так, если сравнить их со взрослыми. Посмотрите, например, долго ли они смогут поднимать кирпичи. Попросите ребёнка поднимать кирпичи. Он поднимет один-другой и выдохнется. Понимаете?

Now, their attention span is short because every time you try to improve their cases, they run into more somatics than they or you can handle easily. Hence, this prelude about they go up through somatics. And every time they try to put their attention on something, some somatic hits them.

Так вот, ребёнок способен удерживать своё внимание на чём-либо лишь в течение короткого времени, потому что каждый раз, когда вы пытаетесь улучшить его кейс, он сталкивается с таким количеством соматик, с каким ни вы, ни он не можете справиться. Вот почему я начал с разговора от том, что преклиры, поднимаясь по шкале, проходят через соматики. Каждый раз, когда ребенок пытается удержать своё внимание на чём-то, по нему бьет какая-то соматика, так что он может удерживать внимание на чём-то максимум несколько минут, а затем у него возникает включение. Что с ним происходит? Он проходит что-то вроде процесса под названием «Конфронт». Именно так; именно это и происходит, как только вы просите его обратить на что-то внимание. И то, что он может удержать своё внимание лишь в течении короткого времени, - это всего лишь говорит о том, что он «получает по голове» каждый раз, когда что-то конфронтирует. Знаете, человек пытается направить своё внимание на источник света, он совсем недолго удерживает внимание на источнике света и убирает его прочь - главным образом потому, что ему кажется, что это слишком. Это типично и для детей: им кажется, что это слишком.

Now, they can keep their attention on something for a few minutes, sometimes that long, and then they're keyed-in.

Самая большая трудность при работе с детьми... В прошлом это было связано с их способностью удерживать внимание. В Саентологии такой проблемы нет. В Саентологии способность удерживать внимание - это не проблема. Самая большая трудность одитора при работе с детьми такова: добиться от ребёнка, чтобы он сделал что-то, что он может сделать. Это типичная проблема одитинга низкотонного кейса. Добиться, чтобы он сделал что-то, что он может сделать, а затем улучшить эту способность. Он мало что может сделать! Вот с чем у одиторов трудности. Они всегда переоценивают кейс.

What are they running? They're running some kind of a process called "confront." Just as easily as that, when you ask them to get their attention. And shortness of attention span is simply a symptom of getting kicked every time they confront. See, an individual tries to put his attention on the light, he keeps his attention on the light for a very short time, takes his attention off the light mostly because it seems too much for him. And this is typical of a child - it seems too much for him.

Люди говорят о детях: «Тра-ля-ля, тра-ля-ля, тра-ля-ля»... Из поэзии и прозы они вынесли образ: «Детство - счастливое время! Детство - самая счастливая пора. У ребёнка жизнь - легче не придумаешь, такая милая игра воображения». Да уж, еще какая игра воображения! Дети находятся на уровне «Заменять» на Шкале тонов. А взрослые говорят: «О, как бы я хотел снова стать ребенком». Или: «О, вот бы снова быть таким же полным надежд». «О, хотел бы я, чтобы вся жизнь снова была впереди, хотел бы я иметь в запасе ещё столько лет жизни тела». Но нам уж точно не стоит завидовать попыткам ребенка приспособиться к окружению после всего того, что он недавно пережил.

The greatest difficulty you have with children - in the past it's been attention span but not in Scientology. It's not attention span in Scientology. Greatest difficulty you have with children is getting them to do something they can do. It's typical of any low-scale case. Getting them to do something they can do, and then improving it. They can't do very much! And this is where auditors have difficulty. They're always overrating the case.

Ребёнок находится в довольно затруднительном положении главным образом потому, что ему только что снесли его глупую голову. Понимаете? Ей только что приходилось очень туго - возможно, она в больнице умерла от рака или чего-то подобного. Этот человек потерял все - от болезни или, возможно, от старости. Или, может быть, он только что совершил самоубийство, этот маленький мальчик, понимаете? Возможно, он совершил самоубийство всего три-четыре года назад. Знаете, спрыгнул вниз головой с крыши небоскреба, забрызгал весь тротуар внизу. Девушка сказала ему: «Прощай. Не хочу тебя больше видеть». Понимаете? Бац! А, может быть, она ехала со всем семейством в автомобиле, и на шоссе произошёл обычный инцидент, и они погибли, понимаете» - все до одного.

With children, they say "Well, tra-la, tra-la, tra-la," and they think out of the poetry, and other things they've read that "Childhood is the happy time! Childhood is the time of life when one is happiest. And therefore, life is a gentle breeze, and it's all a sort of a little fantasy." You bet it's a fantasy. They're at substitute on the Tone Scale. And therefore, "Oh, to be a child again." Well, "Oh, to have that much hope again." "Oh, to have that much life, and body time in front of one again." But certainly, let's not be envious of trying to adjust to an environment after an experience such as the child has just had.

Ребёнок ужасно близок к смерти. Он оказался в новом окружении, но он всё ещё опасается того, что он только что пережил. Жизнь небезопасна. Прикасаться к вещам на самом деле небезопасно. По при этом, конечно, не имеет значения, к чему вы прикасаетесь, ведь неё равно всё на свете полетит к чёрту; так что давайте упадем с чего угодно и влезем во что угодно. Такой вот смешанный, запутанный подход.

Now, he's pretty difficult mostly because he just had his silly head blown off. You see? She's just had a pretty bad time of it - maybe died in the hospital with cancer or something like that, you see. Lost everything - sick, maybe old. Or maybe - maybe he just committed suicide maybe, this little boy, you know? Maybe just committed suicide just three, four years ago. You know, went for a header off the top of a high building, splattered all over the sidcewalk, by golly. Girl said, "Goodbye. Never want to see you again." You know? Bang! And maybe she was riding with all of her family in the car, and the usual incident of the highway occurs, and everybody got killed, you know - total wipeout.

Понаблюдайте, как играют дети, и вы сразу это увидите. Людям свойственно думать, что дети должны быть шумными и возбуждёнными. Хорошо, я допускаю, что дети действительно бывают шумными и возбужденными. Но понаблюдайте за ними, особенно к вечеру, - они все больше и больше шумят, все больше и больше расстраиваются и возбуждаются... Посмотрите, их выкрики, вопли и смех перемешаны с горем, болью и обидой, видите? У них всё сильнее и сильнее проявляется истерия, всё сильнее и сильнее проявляется истерия, всё сильнее и сильнее проявляется истерия, и под конец они становятся почти полностью невменяемыми.

Well boy, there - a child is awfully close to a death, in a new environment and with all of the reservations in this new environment of the experience they have just experienced. Life is not safe. It is not safe to touch things, really. But, of course, it doesn't matter what you touch, it'll all go to hell anyhow, so let's just fall off of anything or walk into anything. This sort of a mixed-up attitude.

Я поражаюсь, когда какая-нибудь мамаша снисходнтелыю говорит. «Ну, это... знаете, это просто дети. Так они себя и ведут. Разве они не веселятся от души?»

If you watch children playing, you will see this at once. It is quite common for people to believe that children should get noisy and excited. Well, I suppose children do get noisy and excited. But if you watch them, particularly toward evening, getting noisier and noisier, and more and more upset, more excited - watch that their screams and yells and laughter are all sandwiched in with grief and pain and upset, see? And they go up into just a greater and greater hysteria, greater and greater hysteria, greater and greater hysteria, and practically blow their tops off finally.

Как-нибудь подойдите к какому-нибудь ребёнку и спросите: «Тебе хорошо и весело?»

And it's fascinating to me to watch some mother sit there, you know, benignly, and say, "Well, that's - you know, that's just childhood, and that's the way children are, and so forth. Aren't they having a good time?"

Он автоматически ответит: «О, да, мне хорошо...»

Pick up one of them someday, and say "Are you having a good time?" He'll tell you automatically, "Oh, yes, I'm having a good..."

«Нет, скажи, тебе хорошо и весело?» Никто никогда не задавал детям подобные вопросы, а если и задавал, то редко получал ответы.

"Come on now, are you having a good time?" Nobody ever asked children questions like that, or they seldom get answers.

Нет, ребёнок - это трудный кейс. Это трудный кейс. Если вы одитируете взрослого через год после операции, от которой он чуть не умер, вы видите перед собой трудный кейс. Вы улавливаете?

No, it's a rough case. It's a rough case. You process an adult a year after an operation that almost killed him, and you've got a rough case on your hands. You get the idea?

Хорошо, а что если вы одитируете того, кто беззащитен в своём окружении и кто пять лет назад был убит? Видите, какого масштаба задача перед вами стоит.

Well, how about processing somebody who is defenseless in the environment who, five years ago, was killed? See, you get your magnitude of look here.

Есть и еще один фактор. Этот ребёнок, возможно, попал в переплёт под названием «область между жизнями». Эта глупая штука всё ещё существует. Сразу после смерти ему всадили хороший, мощный имплант; ему что-то «стёрли», так что он теперь ничего не знает. Это довольно любопытно. Итак, вы как одитор сталкиваетесь с весьма непростой комбинацией.

Another thing is, they may have gone into this silly thing called the between-lives area, which is still extant. And they've had right on top of the death, a nice juicy implant - a wipeout of one kind or another and they wouldn't know from nothing. It's quite interesting. You're processing there, a rough combination.

Есть несколько ошибок, которые вы можете допустить. Вот главная - вместо стандартной сессии проводить ребёнку одитинг урывками. Вы берёте ребёнка: никогда толком не начинаете сессию, никогда толком её не заканчиваете, проводите ему немного такого одитинга... знаете, нечто вроде плохого «одитинга аа чашечкой кофе».

Well, there are several mistakes you can make. Chief amongst these mistakes is not to give the child a regular session, to give the child bit and piece processing. Pick them up, never open the session, never end the session, give him a few auditing - you know, sub-coffee shop sort of thing.

Вы себе не представляете, насколько лучше работает одитинг на маленьком ребенке, если вы, начиная сессию, говорите ему: «Найди одитора, найди преклира, найди комнату».

You'd be amazed how much better auditing works on a little baby to open the session, "Find the auditor, find the pc, find the room.

Когда вы одитируете детей, вам нужно научиться перестать обращать внимание на других взрослых поблизости, которые подсмеиваются, презрительно фыркают и осмеивают саму идею того, что ребёнок может понять вас, когда вы с ним говорите. Общение с ребёнком кажется большинству взрослых полной глупостью. Они не разговаривают с ребёнком.

In auditing children, you have to get over minding the way other adults hanging around the children snicker and laugh and mock the idea that the child can understand you if you talk to the child. Communication to a child seems very silly to most adults. They don't talk to the child.

Пяти-шестимесячный младенец... я видел, как няни... они очень быстро избавляются от такого подхода; что-то излечивает их. Я подхожу к пяти-шестимесячному младенцу и говорю: «Привет. Как поживаешь?» Я разговариваю с ним совершенно идеально... понимаете, с глазу на глаз; и ребёнок успокаивается и смотрит на меня... его лицо становится спокойным. Вы объясняете какому-нибудь маленькому ребёнку, что сейчас произойдёт... может быть, ему всего два месяца, но вы объясняете ему: «Сейчас я тебя сфотографирую»; вы подходите к нему и рассказываете, что сейчас произойдёт.

Little baby maybe five, six months old - I've had nursemaids - they get over this very rapidly, something cures them. I'd walk up to a little baby five, six months old, something like this, and say, "Hello, how are you getting along'?" I talked to him perfect - you know vis-a-vis, and little kid levels out and looks at me, you know, and looks relaxed. Explain to some little kid what's going to happen now, you know, some baby, maybe only a two months old baby, and say, "I'm going to take your picture now," and walk up to a little child and tell him what's going to happen.

К примеру, на днях маленький Артур... врач заставил его открыть рот и искал что-то у него в горле - наверно, часы, которые кто-то потерял, или что-то в этом роде. И ребёнок был немного в шоке. Понимаете, он: «А-а-а-а-а».

For instance, little Arthur the other day - medico had him with his mouth open looking down his throat trying to find a watch somebody had lost or sornething. And he - little kid was a little shocky. You know, he was, "Wha-ah-ah."

Я подошёл, взял его на руки и сказал: «Ну ладно. Всё уже закончилось».

I walked over and I picked him up and said, "Now, it's all right. They're through with you now." He'd been watching, and went, "Whew!" you know, "That's good!" you know.

Он глядел внимательно. Он сказал: «Уф! Это хорошо!» - понимаете? Врач заметил это краешком глаза; он стал смотреть в оба. Что-то произошло. Он увидел общение там, где он никак не ожидал его увидеть. Как правило, когда вы начинаете разговаривать с детьми как с людьми, другие взрослые обращают на это внимание. Вам нужно научиться не вступать в В-и-О с этой реакцией, потому что эти люди просто подвергают неестьности общение с детьми: именно это означают их насмешки, смущение, противодействие и так далее.

And the medico caught this out of the corner of his eye, and he looked. Some thing had happened. He had seen a communication where he didn't suspect a communication existed. And so you do, generally, get a reaction from people when you start talking to children as though they're people. You have to learn not to Q and A with this, because all they're doing is not-ising communication with children - their sniggers, embarrassment, discouragement, so forth.

Обычно няни прекращают делать это после... Я устраиваю для них демонстрацию. Я убедительно им доказываю, что ребёнок куда сообразительнее их.

Usually nursemaids get over this by - I make up a practical demonstration. I usually show them conclusively that the baby's much smarter than they are.

Так вот, когда вы вступаете в В-и-О с очень малыми размерами тела, с неспособностью общаться и так далее, свойственными ребёнку, и из-за этого не проводите ему стандартную сессию, не обращаетесь с ним как с преклиром, не понимаете, что с ребёнком можно говорить и он может вас понять, независимо от возраста и душевного состояния, - в этом случае вы не получите никаких результатов. Результаты будут просто ужасными, ведь вы обрезаете свои же коммуникационные линии.

Now, where you Q and A with the extreme smallness, the inability to communicate and so forth of a child, and therefore, fail to give the child a regular session, fail to treat the child as a pc, fail to understand that the child can be talked to and can understand you, regardless of his age or mental condition, you aren't going to get any results. You're going to - you're going to get in a terrible situation, because you're cutting your own comm lines.

Вы начинаете сессию с ребёнком, вы проводите сессию с ребёнком, вы используете коммуникационный мост, вы заканчиваете сессию, и точка. Это формальная сессия. Не имеет значения, продолжается ли она десять минут, час или два часа. Всё равно это формальная сессия.

You open a session with a child, you run a session with a child, you bridge it, you end it, and that's it. It's a formal session. Now, it doesn't matter whether that session is ten minutes long or an hour or two hours long. It's still a formal session.

Единственное исключение - это когда вы стремитесь сориентировать ребёнка в его семье. В таком случае вы не возражаете против присутствия других детей, при условии, что они у вас под контролем - другие дети, - потому что вы используете их в качестве терминалов, которые находит ваш преклир. Но вы должны быть очень хорошим одитором, чтобы одитировать ребёнка, в одной комнате с которым находятся четверо-пятеро братьев или сестёр. Вы должны быть на высоте, вы должны хорошо контролировать окружение.

Now, there's one exception to this when you're trying to get a child oriented in its family, you don't necessarily mind if some of the other children are around, so long as you have them under control - the other children - because you're using them as spotting terminals. But you have to be a pretty good auditor to audit a little kid with four or five brothers or sisters in the same room. You got to be pretty good, you really got to have that environment under a clamp.

Как правило, вы обращаетесь с ребёнком так же уважительно, как и со взрослым. Вы приводите его в какое-то тихое место. Вы обеспечиваете, чтобы его не беспокоили. Вы обеспечиваете, чтобы он понимал, что же вы делаете. И тогда вы проводите ему стандартную сессию. Что бы вы ни проходили в этой сессии - КОО 1... это просто замечательно работает с маленькими детьми - при условии, что рядом нет взрослых. Когда какой-нибудь взрослый видит это, он совершенно убеждён, что вы просто пытаете ребёнка, и он, возможно, попытается прервать сессию.

But ordinarily, you give them the same dignity that you give an adult. And you take them into a quiet area. You make sure they're not going to be bothered. You make sure that they understand what you're doing, and you go ahead and give them a regular session. Now it doesn't matter whether the session is CCH 1, which works wonderfully on little children - with some reservations on adults. The adults around the child becomes absolutely certain you're butchering the child, and is liable to interrupt the session.

Кстати, вот замечание более общего характера: ребёнок начинает плакать, и взрослые тут же думают, что вы делаете с ним что-то плохое. На самом деле ребёнок поднимается по шкале, проходя через что-то; у него ничего не болит, и если вы прервётесь и поговорите с ним, то он перестанет плакать и продолжит проходить процесс. Понимаете? А взрослые слышат, как ребёнок кричит или плачет или что-то в этом роде, и они тут же набрасываются на вас и всё портят.

I'll just make a broader comment on that, because the child begins to cry, you see, and right away the adults think you're hurting the child. Actually, the child is coming up through something, and is not in pain, and would, if you stopped and talked to him about it, would come out of it and go on. You know? And adults hear the kid scream or cry or something like that, and they're right in there on top of you, you know, busting the whole thing up.

Когда вы одитируете ребёнка, присутствие его родителей вам только мешает. А если это ваш ребёнок, то вам иногда может помешать даже присутствие супруга. Ведь может произойти то же самое: взрослый расстраивается, потому что ребёнок расстроен. Ребёнок расстраивается, так что другой родитель тоже расстраивается. Вы понимаете?

It's always a liability to have the parents around when you're processing a child. And even sometimes, when you're a parent of the child, to have the other parent around, because the same thing is liable to happen, you know, and they get upset because the child is upset. They just - the child gets upset, so the other parent gets upset. You see?

Например, я проводил маленьким детям интервью, используя очень точную процедуру. Другими словами, процедура проведения интервью ребёнку была куда более точной, чем проведения интервью взрослому. Я добивался, чтобы ни мама, ни папа, ни кто-то ещё из родственников ни в коем случае не входил в комнату, где мы беседовали. Я просто требовал: «Уходите. Вон!» Я понял это на горьком опыте. Я многое понял на горьком опыте. Это вовсе не теория.

Now, for instance, I used to interview little children under a very heavy drill. In other words, the drill of interviewing a child was much more precise than interviewing an adult. I made absolutely sure that neither Mama nor Papa or any accompanying relative ever came into the conference room. Just "Out, man. Scat!" This was taught to me the hard way. I've learned a lot of these things the hard way. It's not theoretical.

Одна маленькая девочка, которая, как считалось, была умственно отсталой... Я проводил ей «Процессинг создания», и я позволил её маме находиться в комнате. И мама тут же стала вмешиваться, оценивать, оценивать, оценивать, говорить дочке, что та должна думать, и вскоре всё пошло наперекосяк. Мы избавились от мамы и довели процесс до конца.

A little child who was supposed to be mentally retarded - I was running her on some Creative Processing, and I let Mama be in the room. And right away Mama was butting in, evaluating, evaluating, evaluating, telling the child what to think and so forth and it got pretty sloppy in very short order. We got rid of Mama and finished off the process with the child.

Но взрослые очень мешают. Кроме того, у ребенка есть какие-то взаимоотношения со взрослым — не такие, которые присущи сессии одитинга; ведь обычно ребёнок в значительной степени зафиксирован на взрослом, который приводит его к вам. И ребёнок не может войти в сессию. Поэтому вам нужно, так сказать, отодрать его от самого близкого ему взрослого, чтобы ввести его в сессию. Вы понимаете?

But they chop up the situation. Furthermore, the child is in the relationship with that adult, not in an auditing session relationship, because they're so fixated on the accompanying adult, usually. They don't go into session, you might say. So you have to pull them off from the most familiar adult to get them in-session. Get the idea?

Та же самая девочка, пока рядом с ней находилась мама, вела себя как полная идиотка. Как только я избавился от мамы... не мама была виновата в этом, просто ребёнок был в паршивом состоянии... как только я выставил маму из комнаты, ребёнок решил: «О, ха-ха, теперь я уже не в полной изоляции. Пожалуй, мне придётся быть откровенной с этим парнем». Понимаете? И мы поговорили по душам - точно так же, как мы могли бы поговорить по душам с любым преклиром.

This same little girl, as long as Mama was present, was a drooling idiot. The second I got rid of Mama - it wasn't Mama was at fault, particularly, the kid was just in rough shape - as soon as I got Mama out of the room, the kid says, "Well, ha ha, I'm not in a totally insulated environment now. I guess I'll have to level with this guy." See? And we had a heart-to-heart talk. And it was very much like you'd have a heart-to-heart talk with any pc.

Это было нечто поразительное. И состояние этой девочки начало очень быстро улучшаться, она на самом деле превосходным образом реагировала на процессинг, при условии что никого из членов семьи не было поблизости. А как только они появлялись, она начинала вести себя как идиотка. Это интересно. В конце концов она перестала испытывать потребность вести себя таким образом лишь потому, что поблизости оказывался кто-то из родных. Между прочим, это был умственно отсталый ребёнок.

It was quite amazing. And the little girl started coming up the line with great rapidity and actually responded quite beautifully to processing as long as no member of the family was around when the child had to go into its idiot act. It's interesting. Eventually, the child didn't have to go into its idiot act just because the family showed up. This was a mentally retarded child, by the way.

И кстати, таже самая процедура применима к психотикам. Никогда не проводите психотику интервью в присутствии его сопровождающих. Не имеет значения, мужчина это или женщина; просто ни в коем случае не разрешайте сопровождающим его или ухаживающим за ним взрослым входить или находиться поблизости.

The same drill is applicable, by the way, to psychos. You never interview a psycho with its attendants present. Man or woman, doesn't matter, you just never let the attendants come in or be handy or be around or any accompanying adult.

В организациях, в НЦХ есть правило: любой человек, который является несомненным психотиком, если ему проводят процессинг... не то чтобы это было каким-то правилом, поскольку в центральных организациях не одитируют психотиков, так что это правило нечасто применяется. Но если внезапно оказывается, что какой-то преклир является настоящим психотиком, и у него есть сопровождающий или это муж, или жена, или какой-то член семьи, или кто-то ещё, - правило таково: всегда проводить процессинг и этому человеку тоже. Понимаете? Добейтесь, чтобы и он получил процессинг. Тогда он не будет болтаться под дверями вашей комнаты одитинга.

Around organizations, the HGC has a rule that any person who is definitely a psycho, who is being processed - this rule by the way is not much of a rule, because they don't process psychos in Central Organizations and it doesn't get exercised very often. Somebody suddenly turns out to be pretty psycho, and is accompanied by an attendant or a husband or a wife or the family in some fashion or other. The rule is always to process those people, too. See? Set them up for processing. And you get rid of them hanging around outside the auditing room door.

Так что можно сказать, что вы не уйдёте далеко в одитинге ребёнка, не приведя в порядок его окружение. Если вы собираетесь одитировать ребёнка, то всегда лучше одитировать также и его родителей. На самом деле, если вы одитируете родителей, вы позволяете ребёнку стать лучше. Даже если вы будете одитировать только родителей и не делать ничего больше, вы уже в какой-то мере добьётесь победы.

Well, so therefore, you might say you couldn't carry a child very far without cleaning up his environment. And it's always a good thing if you're going to process a child to process the parents. As a matter of fact, it is so good that if you process the parents, you are really safeguarding the fact the child will get better. And if you did nothing but process the parents, you would still win to some degree.

Только посмотрите на некоторых родителей и детей - это нечто поразительное. С точки зрения 8-К это просто «Какая стена?».

You should watch some parents and children - it's absolutely colossal. Talk about 8-C, it's strictly "What wall?"

  • Так вот, Джонни, теперь... Джонни, сядь на этот... Нет, не садись туда. Мама... Джонни, пойди принеси мне чашку... Нет, нет, Джонни, ты слишком маленький. Нет, я её открою. Джонни, почему ты ходишь по дому в шапке?

"Now, Johnny, now - now Johnny sit down in that... No, don't sit there. Mama... Johnny, go get me a cup of... No, no, Johnny, you're too small. No, I'll open it. Johnny, what are you doing in the house with your hat on?"

  • Ну ты же сказала мне идти на ули...
  • "Well you told me to go outsi--."

  • Э, так иди на улицу. Почему ты... почему ты стоишь у двери, Джонни? Где твои галоши? Бзззаззз! Понимаете?
  • "Well, go on outside. What are you - what are you doing near the door, Johnny? Where are your rubbers?" Dzzzeh! You know?

    Вы можете продемонстрировать это какому-нибудь взрослому. Просто скажите ему сесть на стул, а потом скажите ему встать - прежде, чем он успеет присесть, - а потом отдайте ему целую кучу приказов, не давая выполнить ни одного из них. Вы демонстрируете ему, как выглядит плохой контроль. Конечно же, это вообще не контроль.

    You can demonstrate this to some adult simply by telling him to sit down in the chair, and then tell him to stand up before he can sit down, and give him a whole number of orders without getting any one of them executed - demonstrate to him what bad control is. Of course, it's no control at all.

    Но взрослые так и поступают. Обычно так с ребёнком и обходятся. Однако, если вы решите, что состояние ребёнка определяется исключительно поведением взрослых вокруг него, то это будет ошибкой. Да, поведение взрослых имеет значение. Оно имеет большое значение. Это фактор, который вызывает включение. Но это не самый главный фактор. События, только что произошедшие с ребёнком, имеют гораздо большее отношение к делу.

    Well, they do this. Usually a child is getting this too. It would be a mistake on your part, however, to assume that the child's condition stems from the conduct of the adults around the child. It influences. It influences definitely. It's a key-in factor but it is not the most responsible factor.

    Если бы вы создали ребёнку окружение, в котором осуществляется превосходный 8-К, и если бы взрослые очень хорошо с ним обращались... И вы понимаете, 8-К не означает сплошную слащавость, это просто 8-К.

    What's just happened to the kid has more bearing on the situation.

    Человек... знаете, я не считаю, что люди работают на постах, где они чувствуют себя ненужными. Если человек не чувствует себя нужным, то он на самом деле не работает. Я не считаю... Ну, давайте сформулируем это так: если вы сделаете кого-то ненужным или лишите его зарплаты... я почти уверен, что, став ненужным, он уйдёт с работы скорее, чем лишившись зарплаты. Это может показаться странным в нашем чрезвычайно материалистическом мире.

    Now, if you gave them a very good 8-C environment, and the adults treated them very well - and 8-C isn't all just sweetness and light, you know, it's 8-C.

    Я считаю, что в армии мы наблюдаем прямо противоположную картину, это просто потрясающе. В армии люди опускаются всё ниже и ниже просто потому, что они не нужны по-настоящему, они не чувствуют себя нужными и так далее. Возможно, в этом всё и дело. Они служат в армии, но они не нужны, и они не могут уйти. Так что они становятся вялыми и апатичными.

    A person - you know, I don't believe people work on posts where they aren't needed. If a person isn't needed, he really doesn't work. I don't believe - well, let's say this: if you knocked out the need of somebody or knocked out wages, I'm almost certain that knocking out the need would get rid of them faster than knocking out the wages. It may sound funny in this very materialistic world.

    То же самое происходит и с детьми. Ребёнок не нужен, вы понимаете? Его никто не использует, поэтому он опускается ещё быстрее.

    I believe military services are a terrific reverse thing. I believe they go downhill merely because they're not really needed, they feel not needed and so forth. It possibly is no more than that. They are in service, they are not needed, they can't get out. And it produces a considerable lethargy.

    Я не очень-то хочу сравнивать детей с собаками. Но я скажу вам вот что... вот вам сопоставимый пример. У меня как-то была собака - настоящий психотик. Внезапно я начал дрессировать эту собаку очень сурово, твёрдо, энергично, изматывая её до полусмерти. Она стала вполне душевно здоровой. Я перестал её дрессировать; она опустилась до тона 1,1, начала истреблять соседских цыплят. Понимаете, я не проводил собаке никакого процессинга. Просто я не пренебрегал ею, а заставлял ее работать.

    Well now, this works out this way with children. A child is not needed, you know? No use is being made of the child, and the child will go downhill faster.

    И вы обнаружите, что в современном обществе детей не заставляют работать, детям не демонстрируют, что они нужны. Вы понимаете? Возможно, это один из основных элементов проблемы. Ребёнка не используют. Его существование не имеет цели.

    I don't wish to particularly compare dogs and children. But I will say this - it's a comparable example. Had a dog once, totally psycho. All of a sudden I started training the dog very rigorously, vigorously, working the dog half to death - dog turned totally sane. Stopped working the dog; went down to 1.1, started killing all the neighbors' chickens. You see, there was no processing applied to this dog. It was just the dog was worked instead of neglected.

    Ужимки маленького ребенка... За ними весьма интересно наблюдать, если вы обращаете внимание на этот фактор; быть кому-то нужным. Ребенок делает себя нужным, развлекая своих родителей. Он делает то, что в его силах... чтобы как-то заполнить пустое место. Это кнопка «Помощь» - крайне важная, чрезвычайно важная кнопка под названием «Помощь», вы понимаете? Ребенок пытается позабавить своих родителей, он пытается присутствовать тем или иным образом.

    And you'll find in this society, at this time, people don't work children, people don't show they need children. You understand? And that possibly is one of the main factors involved in the thing. The child isn't being utilized. The child has no purpose for being.

    Маленький ребенок... возможно, он придумывает по новой ужимке в день или что-то в этом роде. Маленькие дети так и поступают... это весьма интересно наблюдать.

    Little babies' tricks - they're quite interesting to watch, if you watch this factor of need. A child is furnishing a need of entertainment to the parents. See, he's doing what he can to fill a hole somehow. See, it's this help button, the all-important, very, very important button called "help" you see? And he's trying to amuse his parents, and he's trying to be there one way or the other. A little child - maybe develop a new trick every day, something like that. Little bahies will do this - it's quite interesting to watch, see.

    А если вы не уделяете этому вообще никакого внимания, дети в конце концов впадают в апатию и перестают это делать. А если вы уделяете внимание... нам достаточно посмотреть на эту новую ужимку и сказать «Урра! Это замечательно! Это хорошо». И ребёнок доволен, у него улыбка до ушей, он очень рад. Обычно после того, как он получил подтверждение, он не продолжает это делать. Но ребенок предоставляет вам то, что, как он знает, вам нужно - он забавляет вас или что-то в этом роде.

    And if you pay no attention to it at all, they'll eventually go into apathy and not do it. But if you pay attention all you've got to do is watch this new trick, say, "Hooray! That's terrific," you know, "that's fine." And they're pleased all over the place, you know. And they're quite happy about the whole thing. They don't usually go on doing it, after it's been acknowledged. But they've given you

    Большинство детей потеряли целую жизнь и тело, потом прошли через чёрт знает что и родились, а потом оказались в окружении, где никто в вас особо не нуждается и где используется плохой 8-К. И это практически конец всему. Вы понимаете!? Такой вот кейс находится перед вами, когда вы смотрите на ребёнка. Вот с каким кейсом вы имеете дело, когда вы имеете дело с ребёнком.

    - given you something that they knew you needed in the environment, which is some amusement or something of the sort.

    Перед нами кейс, обладание которого находится очень низко, практически на самом дне, который не чувствует, что он кому-то нужен; который получает плохой АРО; который не привык к окружающему миру - он очень плохо знаком с тем, что его окружает; он не привык к своему телу. Он пережил много бед, и все его прежнее ноу-хау провалилось в тартарары, он больше не может его использовать - ведь если вы используете это ноу-хау, вас, конечно же, убивают. Очевидно, это было доказано.

    Well, most children get in the condition of having lost a whole life and a body, and then gone through the hash and gotten born, and then come up into an environment that doesn't need them, particularly, in which bad 8-C is being run. Well, you've just about finished it right there. You see? This is the case you confront when you confront a child, you see. It's just the ohservation of what case are you confronting.

    Он чувствует себя очень незащищенным. Понимаете, двухлетиий ребёнок не может пойти и устроиться на работу. В следующий раз, когда вам будет два года, попробуйте. У вас ни за что не получится.

    Well, you're confronting a case that is low, almost nonextant on havingness, isn't needed very much, is getting bad ARC, is not used to the environment - familiarity factor very poor - not used to the body; a person that's been through a lot of mischief and all it's know-how is all shot and can't use it anymore - because what do you get for using that know-how, you get killed of course. It's been obviously proven.

    Если вы окажетесь поблизости от меня, я дам вам работу. Это факт. Я всегда могу найти найти работу для ребёнка. Я найду её очень быстро - так же быстро, как он ползёт. Нам с вами эта работа покажется глупой, но ребёнок вцепится в нее мертвой хваткой. И после этого вам нужно внимательно следитъ за тем, чтобы не нарушать его право на нее; это его обязанность и его работа, вы понимаете?

    You get a person who is totally insecure. You know a little - a little two year old kid, they can't walk out and get a job. Just - next time you're two, try it. It just won't happen.

    И вы поразитесь... Если вы начнёте воспитывать ребёнка в этом духе, когда ему будет примерно два с половиной или три года... К тому времени, как ему будет десять лет, он будет способен выполнять кучу работы и 6удет доволен. Работа никому не вредит. Только отсутствие работы делает её чем-то отвратительным.

    If you're around me, I'll give you a job. That's a fact. I always can find a job for a kid just about as fast as he can crawl - some nonsensical job of some kind or another it'd appear to thee and me.

    Таким образом, ребёнка нужно понимать. А чтобы понять ребёнка, нам нужно забыть о той чепухе, которую прошлые культуры единогласно приписывали бытийности ребёнка. Все приторно-сладкие рассказы о том, как этот прелестный комочек радости был принесён журавлём, или аистом, или кем-то... сплошная орнитология. И "эта милая душа была послана нам с небес". Боже, кому-то определённо не хватает реальности насчёт области между жизнями, если он называет ее небесами.

    Well, boy, they hang on to these things like mad. And then you have to be careful not to violate them, if that's their duty and job, you know.

    Итак, вот ребёнок. Забудьте о сказках; одитируйте то, что вы видите. Когда вы начинаете смотреть на детей, происходят две вещи: вы начинаете сильнее с ними дружить и вы, несомненно, изменяете свою точку зрения на детство как таковое.

    And you'd be amazed, if you started to - building them up from about the age of about two and a half or three - you get somebody when they're about ten, boy, could they get rid of a load of work, and would they be happy. Work doesn't hurt anybody. It's absence of work that makes it detestable.

    То, что состояние детей быстро восстанавливается, как я упоминал ранее, объясняется целиком и полностью тем, что они просто полны надежд. Они действительно чувствуют, что могут добиться успеха. Попробуйте поодитировать кого-нибудь, проблема настоящего времени которого состоит в том, что его завтра повесят; тогда вы увидите, что я имею в виду.

    Now, a child, then, should be understood. And to understand a child, we have to forget about the social nonsense that this - past cultures have agreed upon with regard to the beingness of a child. All this super-saccharine stuff about this sweet little bundle of joy was brought in by a crane or a stork or something - ornithology all entered into it. And "It's a little soul sent to us from heaven." Boy, somebody certainly is a long way from any reality on a between-lives area to call it "heaven."

    Вот у человека проблема настоящего времени. Вы ничего не добьётесь, проводя ему процессинг, пока вы не устраните эту проблему настоящего времени. Из-за проблемы настоящего времени весь кейс зависает. А у ребёнка нет проблемы настоящего времени, у него впереди весь трак. Возьмите человека постарше, которого должны повесить, и попробуйте его проодитировать. У вас ничего не получится; одитировать его очень трудно, если вообще возможно. Возьмите ребёнка, у которого впереди вся жизнь; его одитировать очень легко.

    All right, here's this kid. Just forget the fairy tales, process what you see. When you start looking at children, two things will happen: You'll become better friends with them, and you'll definitely - definitely have a different opinion with regard to childhood.

    Но то, насколько легко одитировать человека, не показатель состояния его кейса. Кейс находится в весьма неважном состоянии, однако одитинг идёт очень быстро, если его проводят правильно.

    Now, that they recover rapidly I've already mentioned before is simply, totally due and owing to the fact that they have so much hope on the line. They actually have a feeling they can make it. Just try and process somebody with the PT problem of being hung tomorrow, and you'll see what I'm talking about.

    Какие процессы вы проводите ребёнку? Вот основной принцип, золотое правило одитинга: найдите что-то, что преклир может делать, и добейтесь, чтобы он смог делать это лучше.

    Person has a PT problem. You're not going to get anyplace processing him until you handle the PT problem. PT problem can hang the whole case right up. Well, a child doesn't have a PT problem, the child actually has track ahead of him. You take an older person who's going to be hanged, try to process him. They're not going to process; they process in a very difficult - if at all. Now, let's take a child with a whole life ahead of it, and so forth, processes very easily.

    Вы совершите ужасную ошибку, если попытаетесь направлять ребёнка снова, снова и снова, каждый раз прося его делать что-то, что он не может делать. Ведь что это означает? Вы толкаете его к неудачам, неудачам, неудачам, неудачам.

    Now the ease of processing is not the index of the case. The case is severe; the processing is quick and fast, if done properly.

    Давайте возьмем младенца, свяжем ему руки за спиной, а потом встанем перед ним и скажем: «Дай мне свою руку. Спасибо. Дай мне свою руку. Спасибо. Дай мне свою руку. Спасибо». Если вы это сделаете, вы увидите, как он погрузится в апатию; ведь он знает, что вы говорите. Вы сделали невозможным... мало того, что он не может этого делать, вы сделали выполнение этой команды вообще невозможным. И он реагирует на это точно так же, как отреагировал бы взрослый преклир: он падает ниже самого дна.

    What processes do you run on a child? The maxim, the golden rule of auditing is: Find something the pc can do, and get him to do it better.

    Хорошо, теперь давайте не будем связывать ему руки за спиной. Он лишь грудной младенец, и вы говорите: «Дай мне свою руку». Его руки не находятся под его контролем. Это снова означает неудачу, неудачу, неудачу, неудачу, понимаете? И опять-таки, ребёнок падает ниже самого дна.

    You're going to make a terrible mistake with a child if you try to lead him, lead him, lead him, always making him do something he can't do. Because what are you doing? You're handing him failure, failure, failure, failure.

    Теперь давайте подойдём к этому разумно. Что этот ребёнок может делать? Чтобы дать ответ на этот вопрос, у вас должна быть хорошая способность наблюдать, потому что всё не так просто, как в случае следующей команды.

    Let's take a little baby, tie his hands behind his back, then stand in front of him and say, "Give me your hand. Thank you. Give me your hand. Thank you. Give me your hand. Thank you." If you did that you'd watch him sink into apathy, because he knows what you're saying. You've made it impossible - in spite of the fact he can't do it, you've made it impossible for him to do it. And he responds just like an adult preclear would; he just goes right on out the bottom.

    «Ты заставь это тело лежать в этой кровати. Спасибо». Понимаете, вы смотрите на него и обнаруживаете, что он может заставить тело лежать в кровати. Очевидно, именно это он и делает. Так что вы позволяете ему делать то, что он может делать! И вы добиваетесь, чтобы он стал причиной над тем, что он делает. Так вот, вам нужно немного понаблюдать, чтобы выяснить, что же ребёнок делает. Вы всегда можете добиться, чтобы он делал то, что он делает.

    All right, now, let's not tie his hands in back of him, he's just a little baby, you say, "Give me your hand." Well, he doesn't have control of his hands. All right, that's new failure, new failure, new failure, see? And it - once more, kid will go out the bottom.

    Вот ребёнок, который никому не подчиняется, он в очень тяжёлом состоянии, сильно рестимулирован, болеет почти всё время и так далее... не подчиняется никаким приказам, не понимает вообще ничего. Он просто сидит как деревянный, сжав кулаки, и не собирается выполнять ничего из того, что вы ему говорите.

    All right, let's - let's look at something reasonable then. What can this child do? This requires considerable observation on your part, because it all - isn't all in this simple level that I'm giving it to you here on this next command, see.

    Так вот, только попробуйте не вспомнить этот принцип! Что делает ребёнок? Посмотрите на него. Посмотрите на него. Что он делает? Он лежит со сжатыми кулаками. Хорошо. «Лежи на кушетке со сжатыми кулаками. Спасибо. Лежи на...» Вы обвели его вокруг пальца, не так ли?

    "You make that body lie on that bed. Thank you." See, you look at him and you find out he can make a body lie in a bed. Obviously, he's doing just that. So, you let him do what he can do! And you make him cause over what he is doing. Now, it requires some observation on your part to find out what a child is doing. You can always get him to do what he's doing.

    Скажем, ребёнок не желает делать ничего другого, кроме как носиться по комнате, носиться по комнате, носиться по комнате, носиться по комнате. И вы подыгрываете той игре, в которую он играет, когда говорите ему: «Носись по комнате. Спасибо. Носись по комнате. Спасибо». Вы понимаете, это совершенно элементарно. Это разговор на очень простом уровне. Очевидно, что ребёнок может делать то, что он делает, но он не является причиной над этим действием. Поэтому то, что он делает, представляет собой ино-детерминизм, который вы берёте под контроль и превращаете в селф-детерминизм. Поразительно!

    You take a child that can't take orders, is pretty well up the spout, bad restimulation, sick half the time and so forth, can't take any orders of any kind, can't understand anything of any kind. And the child just sits there woodenly with his fists gripped, not going to do a thing you say.

    Вы можете работать таким же образом с психотиками. Это не значит, что дети - психотики. Но принцип тот же.

    Well now, darn you if you don't remember this one! What's he doing? Look at him, see. Look at him. Now, what's he doing? He's sitting there with his fists gripped. Good. "All right, lie on the couch with your fists gripped. Thank you. Lie on the. . ." Dirty trick, isn't it?

    Если вы выясните, что делает разум, и будете действовать аналогично в процессинге (это еще один старый принцип), то состояние преклира улучшится. Сейчас мы понимаем это куда лучше, чем раньше. Почему? Потому что преклир делает то, что он делает, на основе ино-детерминизма. А вы добиваетесь, чтобы он это делал на основе селф-детерминизма. Вот как всё просто. Вы понимаете?

    You get a kid, and he insists on flying about the room, running about the room, running about the room, running about the room. You totally trigger his game when you say to him, "Run about the room. Thank you. Run about the room. Thank you." That's awfully elementary, you know. That's talking to you on a very simple level. But a child can obviously do what he's doing, but he isn't at cause over it. So, what he's doing is an other-determinism that you can take over and make a self- determinism. Quite fascinating!

    Так вот, процессы, связанные с направлением, очень хорошо работают на детях. Низший уровень таких процессов - в которых ребёнок указывает на какое-то направление, показывает его... Для этого ребёнку должно быть примерно два с половиной года или больше. Лучший из них такой: «Где (знакомый предмет)?» Понимаете, «Где стол?». А если ребёнок знает только себя и одитора, то вы используете только эти два терминала. И такой процесс можно начинать где-то в два года. «Где я? Где ты? Где я? Где ты?»

    You can do this with psychos, too. Not that children are psychos but - same thing.

    Если вы спрашиваете, где вы, а ребёнок не указывает на вас, то вы берёте палец ребёнка и указываете им на вас. Вы не даёте ему избежать выполнения команды одитинга - это всегда пагубно. Но вы делаете это очень мягко. «Где ты? А где я? А где ты? А где я?» Это, пожалуй, простейший уровень устной команды, связанной с мышлением.

    If you can find out what the mind is doing and parallel it with a process this is another old maxim - why, the PC will get better. We understand today this much better than we used to. Why? Because you - he's doing what he's doing on an other-determinism; you get him to do what he's doing on a self-determinism. It's as easy as this, don't you see?

    Ребёнок не может с лёгкостью выполнить команду типа «Посмотрите на эту стену», ведь он не в состоянии посмотреть на стену. Он слишком низко по шкале, чтобы по-настоящему смотреть на стену, и эта команда выводит на поверхность слишком много замешательства. Так что ребёнок не может выполнить такой сложный приказ, но он может ответить на вопрос. И это, как всегда, процесс, который находится ниже по шкале. Ниже по шкале находится процесс, в котором нужно давать ответ на вопрос, а не выполнять приказ.

    Now, directional processes are very good on children. The lowest level of these directional processes - where the child points, indicates a direction; well, it requires that a child be two and a half or something like that or better. The best one of these is "Where is (familiar object)?" See? "Where is the table?" And if the child merely knows self and auditor, see, you haven't but two terminals you can go on, you see. And that would cut in maybe about two years. "Where am I?

    «Где стол? Где стул? Где мама?» Вы понимаете? Вопросы такого рода. Время от времени простительно говорить ребёнку, чтобы он нашёл терминал, которого нет в поле зрения. Понимаете, это простительно. Это не идеальный одитинг, но это подбадривает ребёнка.

    Where are you? Where am I? Where are you?"

    • Где мама?

    Now, the child fails to point to you, when you say where are you, you take the child's finger and point it at you. You don't let him escape the auditing command - that's always fatal. But you do it very kindly, and so forth. "Where are you? And where am I? And where are you? And where am I?" That's just about the simplest level of a verbal thinkingness command.

  • Мама за дверью.
  • Now, they don't do such a thing as "Look at that wall" easily, because they can’t look at that wall.

  • Хорошо.
  • They're too far downscale to really look at the wall, and it throws off too much confusion. So they can't take this much of a direction, but they can answer a question. And that's a lower-scale process as always. Lower-scale process is answering a question rather than executing an order.

    Понимаете? Вполне нормально. Это один из типов «Ориентационного процессинга». Он очень, очень хорошо работает.

    Now, "Where's the table? Where's the chair? Where's Mama?" You know?

    Далее, «Где это случилось? Где ты сейчас? Где это случилось? Где ты сейчас? Где это случилось? Где ты сейчас?» Процесс такого рода очень быстро «подлатает» множество разбитых носов и коленок у детей.

    Just this sort of thing. You know, it's excusable to have a location - get the child to locate a terminal that's not in sight, occasionally. See, that's excusable. It's not really perfect auditing, but it keeps the child reassured.

    Вы иногда поражаетесь, видя, как быстро у ребёнка исчезает соматика. Её как ветром сдувает. Но однажды вы будете проводить какой-то процесс, и он начнёт вгрызаться во что-то, совершенно вам непонятное, и у ребёнка включится соматика, которую он абсолютно не конфронтирует. Ваше дело табак. Что вам делать? Что вам делать? Нy, тем или иным образом, с помощью Тона 40, вам придётся заставить ребёнка пройти через это. Так что вам лучше не проводить процесс, в котором вы не можете заставить ребёнка выполнять команды. Водь ребёнок совершенно не конфронтирует боль и соматику.

    "Where's Mama?" "Well, Mama's outside."

    Вы хотите узнать, где ребенок на Шкале тонов? Подойдите к ребенку которого вы очень хорошо знаете, и скажите: «Ударь меня». Если ребёнок как следует шлёпнет вас, он, вероятно, где-то в диапазоне 1,5... он со злым умыслом закатит нам звонкий шлепок, знаете. А если он начнет боксировать с вами, смеясь, - он выше этого уровня. Но на более низких уровнях... во-первых, если ребёнок к вам вообще прикоснется, он заплачет, а ещё ниже он и вовсе не будет к вам прикасаться. «Но я люблю тебя. Я не хочу ударять тебя». И все в таком роде. Он будет приводить вам всевозможные доводы в пользу того, что он не должен прикасаться к вам или бить нас.

    "Good." See? Perfectly all right. This - this is a type of Locational. It's very, very workable.

    Это не рекомендуемый процесс, это просто демонстрация. Это просто небольшой тест. Вы говорите ребёнку: «Ударь меня». И если он ни за что на свете не согласится сделать это... ну что же, вы узнали его положение на шкале.

    Now, "Where did it happen? Where are you now? Where did it happen? Where are you now? Where did it happen? Where are you now?" This sort of thing will patch up an awful lot of bruises on kids very rapidly.

    Ну ладно. Существует такая вещь, как «кошачий процесс» - процессинг животных. Вы пододвигаете руку к передним лапкам кошки и не убираете руку; вы ждете, чтобы кошка потянулась к вашей руке. А когда кошка потянет лапу в направлении вашей руки, вы медленно, а не быстро (чтобы не напугать кошку) отодвигаете руку - кошка пытается достать её лапой. И кошка снова нацеливается цапнуть вашу руку - вы отодвигаете руку немного дальше.

    Fascinate you sometime to see how fast a child will blow a somatic. They'll blow it quite rapidly. But, someday you'll be running a process and it will start to bite into something you know not what of; and the child starts to turn on a somatic the child cannot even vaguely confront. You've had it. What are you going to do? What are you going to do? Well, somehow or another, Tone 40-wise, you're going to press on through. So you better not be running a process that can't be pressed through on a child ever. Because the child will not even vaguely confront pain or a somatic of some kind or another.

    В конце концов эта кошка станет в восемь раз больше льва, если вы будете проводить это каждый день регулярно по расписанию - всего несколько минут в день играть с кошкой. Эта кошка будет готова сожрать кого угодно, понимаете. Да, эта кошка теперь опасна, опасна!

    You want to know where a child is? Take a child that you know very well and pick it up and say, "Hit me." If the child will smack you a good one, they're probably sailing around 1.5, something like that - just smack you a whale of a one with malice aforethought, you know. Child will start boxing with you and laughing and so forth, they're up above that level. But at lower levels, why, first, if they do touch you, they will cry, and below that, why, they just won't. "But I like you. I don't want to hit you." And all this sort of thing. You get into all kinds of argument with the child about touching you or hitting you.

    И поскольку эта кошка становится опасной, психотерапевты прежних времен (у которых кишка тонка) ни за что не стали бы продолжать проводить ей процессинг. Они бы не осознали, что ей нужно пройти через диапазон, в котором она опасна, прежде чем она сможет стать доброй. Они считали, что задабривание или апатия или что-то в этом роде - это желательный уровень для другого живого существа. Если проводить кому-то процессинг, то он будет постепенно проходить через различные уровни и в конце концов станет опасным; он становится очень опасным, прежде чем он может стать добрым.

    Well, these are - that's not an indicated process, it's just a demonstration. It's just a little test. You'd say to the kid, "Hit me." And he won't have anything to do with hitting you, well, just peg him accordingly.

    Подобным образом дети поднимаются по тону, проходя через различные уровни. И в какой-то момент в середине процессинга люди могут решить, что состояние ребёнка стало гораздо хуже. Время от времени та же проблема возникает с психотиками. Психотик начинает двигаться или что-то делать в обществе, и все его родственники начинают набрасываться на вас. Тоже происходит и с детьми.

    All right. There's the "cat process," the processing of animals. You reach for the cat's front paws and then just leave your hand there and wait for the cat to reach for your hand And when the cat reaches for your hand, slowly, not rapidly (because you'll frighten the cat), withdraw your hand, because the cat is pawing at your hand. And the cat swats at your hand again, withdraw your hand a little bit further.

    Ребёнок просто... ого, он ррр-ррр-ррр-ррр. Он оборачивается к отцу и заявляет; «Заткнись, ты, старый козёл» - или что-то в этом роде. Папе это не нравится! Ему это не нравится.

    And this cat will become eight times as big as a lion, finally, if you do this every day on a regular processing schedule of just a few minutes a day, play with this cat. Ah, that cat will get so he'll eat men, see. Yeah, that cat gets tough, tough!

    Семейные проблемы в окружении психотика, семейные проблемы в окружении ребёнка - достаточно серьезная помеха одитингу. Окружение является достаточно психотическим, чтобы время от времени мешать вашим действиям. Следовательно, всегда лучшее решение - одитировать ребёнка вне самого близкого ему окружения, если это можно обеспечить на несколько дней.

    Now, because the cat is getting tough, old-time psychotherapists, lacking guts, would never have kept on processing the cat. He wouldn't have realized it had to go through this toughness to get kind, see. They thought that propitiation or apathy or something like that was the desirable level for other beings to be in. If they process these other beings, these beings will gradually go through various lines and eventually get tough, and get very tough before they can get kind.

    Чтобы как следует одитировать детей индивидуально, в особенности тех, кто находится в плохом состоянии и у кого множество проблем, на самом деле нужно нечто вроде больницы или санатория. Если бы у вас не было чего-то вроде больницы, где могли бы позаботиться о ребёнке в ходе процессинга, то вы бы допустили ошибку. Так что вам нужно что-то вроде детской больницы; когда-нибудь она у вас появится.

    Similarly with children, they come up through the line, and individuals have a tendency to believe for a short time, during a child's course of processing, that the child is much worse. Every now and then, you face this same problem with psychos. Psycho starts to move or do something in the society, and all your - all the person's relatives are down on your neck. Same way with children.

    Если кто-то пытается одитировать ребенка в частном доме и ребёнок возвращается к родителям сразу после процессинга - и если ребёнок находится в плохом состоянии, - то во многих случаях можно сказать, что одитор откусил больше, чем он сможет проглотить. Это совершенно точно. Слишком тяжёлый груз. Это значит требовать слишком многого.

    The child - boy, a child is rrr-rur-mmm-rrhh-rmm-rr. Turn around to his father and say, "Oh, shut up, you old bum," or something like this, you know. Papa objects! Papa objects.

    Ребёнок довольно сильно взбудоражен, вы понимаете? Он довольно сильно взбудоражен. Рано или поздно одитор потерпит поражение. Он будет удивляться, почему ребёнку не становится лучше. Он проводит процессинг и уходит - ребёнок чувствует себя замечательно. Он возвращается - ребёнок: «Ааааа». Он снова проводит ему процессинг, тот чувствует себя замечательно. Он возвращается - ребёнок: «Гы-ы-ы».

    Familial problems around a psycho, familial problems around a child are sufficient to interrupt the course of auditing. The environment is sufficiently psycho so as to suspend operations now and then. Therefore, it is always the best idea to process a child in the absence of its most familiar environment over a period of several days, if it could be arranged.

    Одитор говорит: «О боже! Что здесь происходит? Это просто... очевидно, у него депрессия».

    To process children adequately would require, on an individual basis, particularly children who are bad off and had lots of bad things wrong with them, would require a hospital environment. You would make a mistake, if you didn't have a sort of hospital way to take care of the child, during the course of processing. Therefore, it requires something like a child hospital, which you'll have one of these days.

    Нет. У него семья. Члены семьи видят, что ребёнок становится чуть более активным, и они быстро опускают его по шкале. Все это происходит за спиной одитора. Не думайте, что вам дадут письменный отчёт об этом.

    And the person who is attempting to process a child in a private domicile, which is going to be returned to its parents at once if the child is bad off; that person attempting the processing has bitten off; on the average, much more than he will be able to masticate. That's very factual. It's - that's too much of a load. That's asking too much.

    Возьмите умственно отсталого ребёнка, возьмите ребёнка, который испытывает огромные трудности физического плана - та же ситуация; этому ребёнку приходится туго. И прежде чем он полностью поправится, он станет активным, он будет делать гадости, он будет огрызаться, он будет совершать в какой-то мере антиобщественные поступки, прежде чем к нему вернётся способность контролировать вещи и управлять ими.

    Child is pretty wog, you know? The child is pretty wog. Auditor will get beaten on this, after a while. He'll wonder why this child isn't getting any better. He processes him, leaves the child feeling wonderful, comes back, child's aahhh, and process the child again, child's feeling wonderful. He comes back and the child's going dahh.

    Ребенок должен пройти через середину шкалы. Но каждый раз, когда он будет пытаться пройти через эту точку, родители, родственники и весь остальной мир будут сталкивать его вниз - если только он не находится в особом окружении. Понимаете, вы вытаскиваете кого-то наполовину, а окружении сталкивает его вниз, и потом вы вытаскиваете его наполовину, а окружение сталкивает его вниз, и вы снова вытаскиваете его наполовину... Квк долго вы хотите заниматься этим сизифовым трудом?

    He says, "Ah! For goodness sakes! What's happening here? Well, it's - obviously he's having a sag." No, he's having a family. Family sees the child getting a little more active, they slap him down. This is going on behind the auditor's back. Don't think anybody will ever come in and issue you a newspaper bulletin on the subject.

    Так что более успешное действие... возможно, более скрытое... проводить детям, находящимся низко на шкале, групповой одитинг. Тогда никто не будет знать, чему приписать изменения в поведении, и родители так и будут приводить к вам детей снова и снова.

    Take a mentally retarded child, particularly a child that's having an extraordinary physical difficulty, same way, that child is in trouble. And before they get well they're going to get active, they're going to get nasty, they're going to lash back, they're going to do things that are antisocial to some degree before they get up to a point of where they can handle and control things.

    Если мы попытаемся отнести детей к категории «особых кейсов», если мы скажем, «Ну, дети имеют особый кейс, и нам надо быть выдающимся специалистом, то это будет ложью. Это неправда. Основная мысль, которую я хочу до вас донести, такова: дети - это преклиры.

    They're going to go through a center point, and every time they try to go through this center point, the rest of the family and the rest of the world is going to knock them down - unless they're in a special environment. So, you drag them up halfway, and the environment knocks them down, and you drag them up halfway and the environment knocks them down, and you drag them up half - How long do you want to keep up with something like that?

    С умственно отсталыми детьми и правда нужно обращаться особым образом, но, по сути, это сводится к тому, чтобы очень упорно проводить им очень хороший одитинг. Ведь умственно отсталый ребёнок, как правило, утратил надежду, вы понимаете? По той или иной причине он не надеется жить. Можно сказать, что его мечта была разрушена и он по-прежнему остаётся взрослым, которым он был в момент смерти, или что-то в этом роде. У него проблема с вэйлансами и так далее.

    So, a better action, more covert perhaps, is to group audit children who are on a sub-basis Then nobody knows what to attribute it to, and they just keep bringing them back.

    Но это не какой-то особый кейс. Вам нужно к нему привыкнуть и как следует с ним познакомиться, чтобы лучше справляться с ним. Вот зачем вам стоило бы изучать его: вам нужна ознакомленность. Вам нужно пробыть поблизости от него какое-то время, вам нужно познакомиться с ним, и тогда вы будете чувствовать себя довольно уверенно при работе с ним. Это лучший образ действий. Однако умственно отсталые дети - это далеко не все дети.

    Now, if we - if we try to categorize children as a special case, and say "Well, children are a special case and you have to be a terrific expert," we would be playing you false. This is not true. The main message on it is children are preclears.

    Между прочим, люди, как ни странно, очень часто тратят огромные суммы на больных детей и ничего не делают для гениев. А я предпочитаю сделать очень сообразительного ребенка очень, очень, очень сообразительным ребёнком. Я предпочитаю сделать хорошо приспособленного к обстановке ребёнка ребёнком, который может очень, очень, очень хорошо приспосабливаться к обстановке. Человек, который может приспосабливать что угодно... таково моё представление об очень хорошо приспособленном ребёнке. Он очень хорошо приспосабливает всё то, с чем он имеет дело. А психология девятнадцатого века утверждает, что если вы полностью приспособлены, то ваше дело в шляпе. Да уж, если вы полностью приспособлены, вы кусок МЭСТ.

    Mentally retarded children do form a special address, but it's mostly the address of terrifically good persistent auditing. Because a mentally retarded child usually has not the hope, you see? He, for some reason or another, doesn't hope to live. He's been interrupted in his dream, you might say, and he - he's still being the adult he was just at the time he died or something like that. He has valence trouble and so forth.

    Так вот, дети... состояние детей изменяется с легкостью, но вы обнаружите, что любому трудному кейсу нужно огромное количество АРО. Ребёнку нужно очень много АРО, потому что его незащищенность и способность удерживать внимание так велика... точнее, неспособность удерживать внимание.

    But this is not a special thing. You'd have to get used to it, and get familiar with it in order to handle it better. That would be the main reason that you would study it. It's just a matter of familiarity. You'd have to be around it awhile, and get familiar to it, and then you feel fairly confident with regard to it; and that is your best approach. But the mentally retarded child is not all children, by a long way.

    Когда вы входите в комнату одитинга с ребенком... первые несколько раз вы пожалеете, что вы вообще начали этот одитинг. Помните, что я вам сказал: не относитесь к кейсу слишком оптимистично, не будьте слишком оптимистичны, ожидая результатов.

    The funny part of it is that people very often spend a great deal of money on the ill child and will do nothing for the genius. And I'd rather - I'd rather make a very bright child a very, very, very bright child. I'd rather make a well-adjusted child a very, very, very, very well-adjustable child, you see. A person that could adjust anything - that's my idea of a good, well-adjusted child. He well adjusts anything he addresses. That's nineteenth century psychology. If you were totally adjusted, why, you had it made. Well, if you're totally adjusted, you were a piece of MEST.

    Лучший способ одитировать детей - собрать целую кучу детей в комнате и проводить им процессы по общению.

    Now, children - children snap to it very easily, but you'll find out that any rough case requires a great deal of ARC. A child requires so much ARC because their insecurity and attention span is so, so great - their lack of attention span rather.

    Чтобы это делать, вы должны быть в состоянии справляться со взрослыми. Если вы хорошо умеете справляться с группами взрослых, то вы наверняка справитесь и с группой детей. Вам нужно держать их под контролом. Группе детей нужно проводить превосходнейший 8-К; но боже, какой энтузиазм они могут у вас проявить! Они чуть ли не разнесут весь дом. И они будут возвращаться к вам каждую субботу, они будут становиться лучше, они будут чувствовать себя лучше и так далее.

    When you get into an auditing room with a child, first few times, you'll wish you hadn't. You remember what I tell you. Just not to get optimistic about the case, don't get optimistic about the results.

    Как ни странно, дети довольно быстро поднимаются по шкале. Они полны надежд, поэтому они готовы действовать. Они готовы учиться и так далее. И как ни удивительно, дети становятся очень хорошими одиторами. Вы можете начинать учить ребёнка на одитора в возрасте примерно шести лет. А когда ему исполнится десять или одиннадцать лет, он может пройти курс.

    The best and happiest way to process children is get a whole mob of them, get them together in a room and get them to do communication processes.

    Родители держат детей в школе до бесконечности только потому, что они не хотят платить няням. Что справедливо и в отношении американских студентов, возраст которых от 18 до 25. Родители больше не хотят платить няням, так что они посылают детей учиться... не для того, чтобы те обрели какие-то знания.

    In order to do that, you have to be able to handle adults. If you can handle adult groups well, well, you can certainly handle a child group. You have to keep the clamps on them. The 8-C you have to run on a child group is fabulous, but boy, can you really get them going with a verve. You can practically knock the ruddy walls out. And they'll come back every Saturday and they'll get better and they'll feel better and so forth.

    Я думаю, что на самом деле ребёнок мог бы узнать практически все, что он хочет узнать, к десяти или двенадцати годам... узнать практически всё, при условии, что его бы начали учить и учили по-настоящему, а не запихивали в него целую кучу хаотичных данных.

    Now, children oddly enough come up the line sufficiently rapidly. They are hopeful, therefore, their willingness is high. They are willing to learn and so forth. Children oddly enough make very good auditors. And you can start training a child as an auditor at about the age of six. And you could put them through a course by the time they're ten or eleven.

    У многих людей в голове образовалась настоящая каша и скорость усвоения информации упала, из-за того что образование, которое они получили, было очень хаотичным. Так что если вы собираетесь научить ребёнка чему-то, то учите его как одитора и учите его по-настоящему. Не пытайтесь «подсластить» информацию и сделать её «интересной»; так вы только всё испортите. Дети будут слушать вас, если вы просто будете рассказывать им, что и как; вы удивитесь, когда вы это увидите.

    The only reason they keep them going to school forever is because they don't want to afford baby sitters. That's true of the eighteen to twenty-five year old college students in the US too. They just can't afford baby sitters for them anymore, so they keep sending them to school - not that they learn anything.

    Лучшее отношение к ребёнку в процессинге - говорить с ним как мужчина с мужчиной, или мужчина с женщиной, или женщина с женщиной! или женщина с мужчиной. Не проводите различия по возрасту.

    I think a child could practically learn everything he wanted to know, really, by the age of ten or twelve - pretty nearly everything, provided he was started in and provided he was really taught - not given a whole bunch of randomness.

    Сокращать разницу в возрасте нужно не за счёт того, чтобы самому становиться трёхлетним ребёнком. Нужно обращаться с ребёнком так, как если бы ему было двадцать пять. Это кажется нереальным - кажется, что вы превышаете уровень его понимания. Вовсе нет; я на днях говорил с несколькими двадцатипятилетнимн людьми.

    Education has been upset in many people, and their learning rate and so forth has been very upset by the fact that their education has been so random. So, if you're going to teach children anything, why, just teach them as an auditor and teach them well. Don't particularly gum it up by making it gooily interesting and so forth. You'd be surprised how they'll listen to you, if you simply tell them what the score is.

    Но если вы ожидаете, что дети, у которых серьёзные психосоматические заболевания, трудности со зрением и слухом и так далее, волшебным образом поправятся, стоит вам только взмахнуть над их головой парочкой процессов, - выбросьте это из головы.

    Now, the best attitude toward a child in processing is man to man, or man to girl, or girl to girl, or girl to boy. Just, let's not have an age difference.

    Затруднения общения у ребёнка - более сложная проблема, чем затруднения общения у взрослого. Чтобы их устранить, нужно провести много процессинга. Много тщательного процессинга. Много одитинга... спокойного. Нужно хорошее окружение, нужно много чего. И если вы обеспечили всё это - вперёд, вас ждёт огромный успех.

    Now, you don't reduce the age difference by becoming yourself three years old. You reduce the age difference by treating the child as though he's twenty-five. That seems like an unreality, because you're overwhelming his understanding level. Well, no, I've talked to a few twenty-five year olds lately.

    Если же вы не можете всё это обеспечить, то ваш лучший шанс таков: собрать детей вместе - хороших, плохих, средних, глупых, умных, шумных и каких угодно, - собрать их целую толпу и проводить им групповой одитинг в Тоне 40 на всю катушку. Вы обнаружите, что все они получат достижения, и все будут этим довольны, и всё получится.

    Now, if you expect children who have serious psychosomatic illnesses, visual difficulties, hearing difficulties and all that sort of thing to respond magically and instantly simply because you wave a couple of processes over their head, get it out of your mind.

    Если ребёнку нужно уделить особое внимание, то вам лучше иметь какое-то место, куда его можно поместить, чтобы уделить ему такое внимание, потому что ни один родитель не поспорит с дикой и неуправляемой группой, но будет ещё как спорить с одитором, который имел наглость улучшить состояние маленького Джонни.

    Communication difficulties in the child are more difficult than in an adult. It takes a lot of processing. It takes a lot of careful processing. It takes a lot of auditing - quiet. It takes a good environment, takes a lot of things. It's - and given those things, why, sail ahead, and you'll have tremendous success.

    Одитор, который решил специализироваться на проведении процессинга детям, принял очень хорошее решение. Общество платит больше за поддержание в норме детей, чем взрослых. В западных обществах люди всегда предпочитают помочь ребёнку. А в восточных обществах на детей чуть ли не молятся - там это ещё более выражено. Одитор может достичь огромного успеха, не делая ничего иного, кроме как проводя процессинг детям.

    Lacking that, your best opportunity is good, bad or indifferent, bright, stupid or noisy, we don't care what, get them all together in a mob and Tone 40 group auditing the living daylights out of them.

    Но если одитор специализируется на детях, его навыки должны быть куда выше среднего. Он должен соблюдать Кодекс одитора ещё более ревностно, и он должен быть способен справляться не только с детьми, но и с их родителями. Спасибо.

    And you'll find out they all make a gain, and everybody will be happy about it, and here we go.

    If they need very special attention, then you better have very special places to put them to give them that attention, because no parent can argue with a wild and unruly group, but they certainly can argue with a practitioner who dared make little Johnny better.

    The auditor who makes a specialty out of children and this sort of thing could far - do far worse. The society pays more to keep its children going than it does its grown-ups. They're always happier, these Western societies, to keep the children going. And Eastern societies, they practically worship the child - it's even more so there. An auditor could be tremendously successful doing nothing but child practice.

    But if he does nothing but child practice, then he has to be a better auditor than the average by a lot. He has to abide by the Code far more vigorously, and he has to be capable of coping not only with children but parents.

    Thank you.