The D.E.I Scale | |
Процессинг подъёма по шкале | |
77 минут | Now to some degree (this is the second afternoon lecture uh… December the 11th) – to some degree you may find some of the data I give you – uh… unless you take a look at the way it’s being oriented – somewhat rambling. Well, maybe it is rambling. Uh… but uh… actually, I’m demonstrating something to you – we keep picking up things and then orienting them back to a point. In other words, we’re demonstrating data, a central data and its evaluation against many other data. And we just keep picking that up and bringing it back in. |
And we start talking about running regular things. Well, we show how that swings back in again. | |
Спасибо. | Uh… having to have and not having to have is, of course, a form of agreement. And we keep swinging back into agreement which we undo with mock-ups – simple isn’t it? |
Это продолжение первой лекции, но это уже лекция два, второй час вечерних занятий, 11 декабря. | Having to have, and trying to avoid having to have – it’s a very funny thing that this works out so… so easily. This speaks of, first, a cultivated desire: The person had to have a desire in some direction or another in order to go down tone scale. The thetan was picked up way up tone scale and Desire, and uh… so forth, is way up tone scale. So we come down tone scale a little bit on Desire. |
Если говорить о процессинге подъёма по шкале, то существует второй метод проводить его. Не следует недооценивать этот метод... не следует принижать его значимость. Этот метод лучше любого процессинга потоков или процессинга инграмм. | Then when his desire paled, somebody of course, had to enforce it to keep it going. That brought him down tone scale a little further. And when he’d enforced it to a point where it was IMPOSSIBLE to do without it, then you inhibit it so the guy can’t have it. |
Вы можете проводить это кому угодно, и на то существует одна очень веская причина: людям не требуется какая-либо информация о той шкале, с которой они работают, и не требуется, чтобы они удовлетворяли каким-нибудь требованиям. Вы берёте какого-нибудь преклира, который, ковыляя, возникает из темноты улиц и попадает в вашу ярко подсвеченную сеть; нет необходимости бесконечно просвещать его относительно того, что вы делаете. | And that’s any item or thought or belief. |
Итак, вы просто начинаете делать то, вы начинаете делать это и на самом деле не очень-то беспокоитесь о том, чтобы его просветить. | Let’s take a thought on this line – let’s take Christianity – that’s a handy example. Lot of people know something about Christianity. There are a few still left in the society who do. And uh… the uh… we get Desire at the top. Yes, sir, sure enough, you tell somebody, „Life immortal – this is the route to life immortal. Here we go.“ |
Что касается обучения преклира, правда состоит в том, что если превратить преклира в тэта-клира и затем прекратить заниматься им, то это будет просто несколько жестоко. | And of course, everybody knew that there was a route to life immortal. They knew that instinctively and many other religions before Christianity had gotten into beautiful condition by selling Immortality. I almost called it, „Pie in the sky“ but I – that’s a Communist term and I don’t want to be partisan. |
Это просто... поступить так будет просто несколько жестоко. Ведь он начинает продвигаться вперёд, он хочет продолжать продвигаться вперёд. Либо, если он не будет продвигаться вперёд, он будет двигаться в противоположном направлении с такой скоростью, что больше вам уже не придётся беспокоиться о нём. Вы либо... следует подлатать его, применив какой-нибудь процессинг. | Uh… the war of ideas and ideologies is a fascinating war. All right? |
Вне зависимости от того, засел ли он накрепко в голове или находится снаружи, вы сумеете добраться до него при помощи мокапов и устранить хронические соматики или различные небольшие ненормальности (например, то обстоятельство, что он работает кассиром в банке и у него есть навязчивое желание каждый вечер класть себе в карман пять тысяч долларов). Вы можете получать мокапы. Человек просто обеспокоен по поводу денег, так что вы просите преклира получать мокапы, в которых происходит создание денег и «рассоздание» денег, трата денег, затем получение денег различного дизайна и формы, денег величиной с газету, мокапы, в которых преклир будет оклеивать деньгами стены комнаты и тело, взвешивать тело с помощью денег, производить их и разрывать на кусочки, выбрасывать и производить ещё. Иными словами, вы избавляете его от недостатка денег. Вы могли бы проделать это с величайшей лёгкостью. | Here we have, then, immortality and they rig it out aesthetically – give it good story value that’s all. Here it is a nice aesthetic. You desire to have immortality. |
Но если вы доведёте человека до тэта-клира и не сделаете для него больше ничего, то да поможет ему Господь. Он снова войдёт внутрь; у него будут неприятности. | Now, then the next step is – you go through this ritual, you get immortality. That’s good. The next step is, down the line from that, that it’s very, very good – little stronger salesmanship – and uh… by the time the guy has bought this, he then buys the next step down the scale which is, „And if you don’t buy pie in the sky“ – pardon me – „immortality uh… if you don’t buy this, we’re going to send you to hell. And hell’s a terrible place.“ And you know hell was really – really interesting at first. It was just „Hell.“ |
Он не будет знать, что он делает, у него не будет никакого образования. И это всё равно как если бы вы были повитухой у тэтана, помогли ему появиться на свет и затем сказали: «Чёрт с ним. Мы не будем давать ему образование. Пусть растёт сам, как Топси». И ничего из него не выйдет. Он будет валять дурака и неловко тыкаться туда и сюда. Он не знает законов, лежащих в основе всего этого. И у него нет никакого представления о том, какими должны быть и какими не должны быть его способности. И у него возникают преувеличенные, раздутые представления о том, насколько большим и могущественным он является; и не успеете вы и глазом моргнуть, как он захочет изменить порядок вещей во всём мире и потом... единственное затруднение состоит в том, что, пересекая Пиренеи, он спотыкается, падает лицом прямо в грязь и добирается до дома ползком. Либо он бродит где-нибудь в гораздо более обширной области, натыкается на место, освещённое сияющими огнями, свет слепит ему глаза, и он не возвращается домой. | By the way, do you know what the first Hell was? Everybody hoped, but thoroughly, all through the civilized world, that Rome, the corrupt prostitute of all nations, would roast in its tracks. And they hoped because of the volcanic action of Italy, that one day the ground would suddenly go „Burp!“ and a roaring sea of lava would eat up Palatine Hill and the rest of Rome. This was the slavemaster of the world, and they wanted Rome to turn into a sea of lava. |
Вы всё-таки избавили его от каких-то вещей, но... Вы обнаруживаете, что вам приходится обучать его. Вы беседуете с ним... вы беседуете с ним, очень тщательно подбирая слова. Вы чувствуете себя как старый, старый солдат, обучающий новобранца. | And at first when they talked about Hell, they weren’t talking about any personal Hell, they were talking about fire would occur. And they were trying to sell everybody on the basis of the disappearance of Rome. This was really – a bunch of press agents probably got – I’ve got a friend that says, „You know,“ he said, „I finally figured out how all this happened. There was a bunch of the boys got together in Rome and uh… they worked this all out – something like a bunch of hot advertising men or something – press boys – and they worked this all out and they sold it in an effort to undo and bring down in a crash the Roman Empire.“ And it sure went in that direction. Of course, he’s just joking. (It’s all true, in actual fact.) |
Именно по этой причине, если вы не являетесь тэта-клиром и проводите много одитинга, вас довольно сильно расстраивает необходимость рассказывать тэта-клиру о том, что происходит, поскольку... и всё такое. Внезапно человек набирает скорость и начинает мчаться со скоростью товарного состава, и вы начинаете задаваться вопросом, где же, чёрт побери, находитесь вы. Просто разрыв между вами увеличивается, но человек по-прежнему не получил образование. Он быстрее всё схватывает и так далее. | And uh… when uh… when uh… they got uh… Rome all burned up and in flames, they thought, then they’d all be in fine shape. Well, that was the level of salesmanship at that time. It had dropped down from a good, aesthetic, beautiful desire, down to a desire that had to do with pain directed toward a certain object (Rome) mixed up. |
Как бы то ни было, процессинг подъёма по шкале не является процессингом мокапов. Это процессинг постулатов в чистом виде, но в его основу положен принцип подъёма по шкале. | Now, people still weren’t buying pie in the sky the way they ought to buy pie in the sky, so the next step down was, „You know we’ve been a little bit…“ Uh… by the way, they… in Nero’s time a bunch of criminals set fire to Rome and uh… this ambition was almost realized. And then they all blamed it on Nero. And uh… said – attributed it to the sympathic vibrations of his violin strings or something. And uh… we got uh… pie in the sky as a glut commodity. |
Ваш новый преклир приходит с улицы. Вы не просвещаете его, вы ничего не рассказываете ему. Вы просто говорите: | You know there hadn’t been – they first expected, you know, just heaven to suddenly open up in this lifetime and there they’d be – there they’d be, right there. Oh, no. That wasn’t what happened, so they finally were saying it was after death that this took place. Oh, bunch lot less people started buying it. |
—Ну так вот, существуют два состояния: выживание и смерть. Правильно? | So they said, „We’ve gotta make this commodity saleable,“ so they turned it into currency and enforced it with bayonets… – but spiritual bayonets. They said, „The hell of which we spoke is an actual hell, and you have your choice between going to that hell or going to heaven after death. And it all depends on whether or not you were a good boy before you died. And we can reach you after you’re dead – which is a temporal justice of kinds that uh… we enjoy.“ |
—Правильно. | All right, next step then – people didn’t buy that worth a damn. A lot of people rushed in and uh… they had to make it a little bit better. And do you know, before they got through, they had seven hells? |
—Получите идею того, что вы мертвы. Вы получили идею того, что вы мертвы? Хорошо. Давайте изменим её на идею выживания. | Once in a while you’ll pick up this magic number „7“ on the track. It’s a prime number and therefore interesting to mathematicians. And there were seven this and seven that and seven stars and seven something or other. And there are seven hells. |
—А, ну, я могу это. | Now very often you will find some preclear who is doing a bad spin on religion on account of religious implants, and you’ll find these confounded seven hells sitting there. And they’ve forgotten they ever heard of Dante’s Inferno and the Seven Hells – they’ve forgotten this utterly. There was a hell of ice and a hell of fire and a hell of something or other, and I don’t know what all the hells were but it’s an interesting study in sadism. |
—Хорошо. Давайте проделаем это снова. Получите идею того, что вы мертвы. Теперь измените её на идею того, что вы выживаете. Получилось? | But uh… that was enforcement. We’ve gotten down tone scale to enforcement, you see. |
—Да, да, я сделал это. | And then they came down tone scale, finally got to a point where nobody was believing that but it took an awful long time for that curve to fall. And that curve finally fell at its lowest ebb of enforcement on earth – I mean, the heaviest ebb was the autodafé‚ in the hands of the Grand Inquisition of Spain under an infamous dope by the name of Torquemada whose life I have read in a book bound in human skin – how fitting. |
—Хорошо. Теперь получите идею того, что вы мертвы, и измените её на идею того, что вы выживаете. | Now Torquemada, Grand Inquisition – boy, they couldn’t be convinced that people weren’t convinced about these seven hells. Nobody’d ever come back and told them about ‘em. Uh… they… they couldn’t be interested too much in pie in the sky; they got much more interested in action here on earth and a lot of other things. And so the autodafé‚ really was a convincer. They’d put ‘em on a stake and they’d put the… put the stakes around them. |
-Ох! | The only… the only crime was whether or not you accepted Church Doctrine. And a man could become a heretic for carrying his prayer book backwards. It was just getting to a level of idiocy on enforcement. Anything you did that was even vaguely to the disinterest of uh… the Church was greeted by an autodafé. |
—Что произошло, когда вы сделали это? – Он... что-то пинь! или что-то вроде этого. Вы заставили исчезнуть небольшой ридж. Так или иначе, вы получили то, что надо. | British seamen uh… caught in a… in port or something like that, arrested, „Oh, uh… you don’t believe in God exactly the way you’re supposed to, therefore you’re an heretic“ – what do you know? They burned ‘em, just like that – that was all. Put ‘em against the stake. |
Теперь перейдём к следующей дихотомии. | They had hell of fire then which was personal, highly personalized hell. And there it was. |
—Существует шкала, на которой какие-то вещи расположены по принципу постепенности, то есть существуют различные степени правоты и неправоты. Так. А теперь получите идею того, что вы неправы. | They had brought it down to an enforcement and their havingness of it had become so scarce that it was no longer an idea; it was an actuality which was an enforced actuality and so on. |
-Да. | That was the grand tide of enforcement of the Christian Church. |
—Хорошо. Измените её на идею того, что вы правы. Приблизьтесь к тому, чтобы быть правым, настолько близко, насколько можете. | And, what do you know? After that they got down tone scale to inhibition. They inhibited your having God unless – that was about the punishment level, that they inhibited you having God unless… you had to think a pure thought, or you had to spit pure spit or something of the sort. And uh… you… you were – there you were, and you couldn’t have God unless you were a pure soul and you wouldn’t know anything about it at all, and you had to have God at a price of, oh, I don’t know, 30 talents in some cases. |
—Ладно... да. | Recently some dame uh… some babe uh… pardon me. I… I keep classifying her correctly. Uh… some „lady“ uh… paid His… His… His uh… Royal – uh pardon me, uh… His uh… I don’t know. What do you call the guy? Oh, yeah. His… His uh… uh… Pope Pius? Pope Pius, that’s right. Paid him a million bucks-dollars cash to ratify her divorce properly. I mean, it had all been granted by states and bishops and everything else, but she finally had to pay him a billion bucks-dollars to knock it out. |
—Хорошо. Теперь станьте неправым. Измените это на то, чтобы быть правым. -Да! | But inhibition… inhibition, it’s got scarce. The mercy of God became very costly. It became more and more costly and more and more costly, more and more costly until it isn’t available at all now. You know, practically outside of one or two guys like Pope Pius, and I suppose there’s some whirling dervish up in the middle of the Stygian wastes or some place that you could go in and give ‘em a quick buck and they would say, „All right, we’ll give you a God – there you are, signed receipt.“ And it would be about the level. |
—Получите идею того, что вы неправы. | Christianity has gotten to the point where it’s terrible scarce. You wouldn’t think so with all the churches you’ve got around, but I was talking about Christianity. |
—Э, я больше не могу получить это. | Now people have run many other things into this field. They have run practically every way you could think of to do something or be something or act some other way into this level. And you can get all sorts of things from a church now – anything but God. |
—Что ж, получите идею того, что вы правы. | You can get basketball, bridge, bowling alleys, dances, bazaars – almost anything you want to. But don’t go in and ask for a hat full of God, because they haven’t got it to sell. It’s got an inhibition and then scarcity, but if they gave you any God it wouldn’t be the idea, the spiritual idea at all. It would be a piece of MEST. You can buy God – you can go down and buy a cross – and it’s MEST. It’s all solid now. |
—Да, я это могу. | Isn’t that interesting? Where we have Desire, Enforce and Inhibit and out through the bottom. And you have a dying, if not dead, religion. One whole nation swallowed in blood to get rid of it and bought another slavemaster much worse: Soviet Russia. Uh… other nations have a level of tolerance and fortunately never abandoned that thing which Rome abandoned. |
Вы изменяете его постулаты, работая с крайними точками диапазона. Так что вы просто перепрыгиваете снизу вверх... бум-бабах! бум-бабах! И что-то сломается. | Rome died the day it denied itself. The principle of self-denial is a very interesting principle. The fellow starts buckling up the day he says he didn’t say it, when he did. You know, he keeps saying… he keeps disowning, disowning his acts, disowning his acts, no responsibility, less and less responsibility and he’s gone. |
И что бы вы думали? Проведите час этого процессинга девушке, чья эндокринная система уже ни к чёрту не годится. Это несколько скучно... в этом мало хаотичности... но просто проведите ей час этого процессинга. Просто расскажите ей о градиентной шкале и попросите её: «Получите идею того, что вы не несёте вообще никакой ответственности. Теперь получите идею того, что вы несёте полную ответственность». Вы могли бы подумать, что из-за этого она опустится по шкале. Такого не происходит. | And Rome was founded on the secure foundation of religious freedom. All races could worship anything they wanted to worship. And on that basis it thrived and it absorbed any country because Roman law was superior to any other law there was. There was more fairness, better courts and better protection under the cloak of Rome than in any other governmental system on earth at that time. And people were even happy to have a Roman rule in preference to tyrants, fascists – something of the sort. |
Разумеется, МЭСТ-вселенная говорит: «Отсутствие ответственности – это то, что вам нужно, а полная ответственность означает очень тяжёлую работу». Не-а! Всё как раз наоборот. Отсутствие ответственности – это ужасно. А полная ответственность, разумеется, – это то, что заставляет чувствовать себя очень легко и беззаботно. Просто всё наоборот. | Romans were tough. They didn’t mince about things, but they had law and a province or a newly acquired country could, in time, become fully accredited so that they would have Roman citizenship which was right to right under law. |
Далее мы говорим: «Теперь получите идею того, что вы не владеете ничем. Теперь получите идею того, что вы владеете всем. Теперь давайте получать по очереди идею о том, что вы не владеете ничем, и о том, что вы владеете всем. Вы получили это? Не владеете ничем». | And people actually would surrender up to Rome on this bait: justice. And she became powerful under this. She became powerful under it because she respected man, she respected the right that man should have, including the right of religious freedom. |
«Да, я почувствовал грусть». | By the way, that is a very, very relative term. You, for instance, today sit here with a constitution which guarantees religious freedom but, by golly, what would happen to you if you started to worship Baal? Man! How that would ring in the tabloids. If you started to worship Lucifer, if you started to worship any of the various gods… |
«Хорошо, теперь измените это на то, что вы владеете всем». | One fellow, Allistair Crowley uh… picked up a level of religious worship which is very interesting – oh boy! The press played hocky with his head for his whole lifetime. The Great Beast – 666. He just had another level of religious worship. |
Вы делаете это несколько раз и затем переходите к следующему: «Сейчас получите идею того, что вы никто, просто вообще никто. Сейчас получите идею того, что вы являетесь всеми. Сейчас давайте по очереди получать идею о том, что вы никто, и о том, что вы являетесь всеми. | Yes, sir. You’re free to worship everything under the Constitution so long as it’s Christian. |
Теперь получите идею того, что никогда... просто ничего... ничего никогда не произойдёт. Просто получите идею "никогда". Теперь давайте перейдём к идее "всегда"». Человек выполняет это. Проделайте это несколько раз. | Don’t become Mohammedan. Nobody will come around and shoot you because you’re a Mohammedan, but don’t try to start Mohammedan churches. You’ll be discouraged very definitely. |
«Получите идею того, что вы остановлены. Теперь получите идею того, что вы начинаете движение. Остановлены; начинаете движение. | As such, the freedom which man is guaranteed in the English-speaking world today is really not as wide as the freedom which he had as a Roman. |
Получите идею того, что у вас галлюцинации. Хорошо. Теперь тут же получите идею того, что вы сама истина. Ладно. | ‘Course, part of that freedom was if he got too badly off and too far into debt and unable to protect himself and if his friends all deserted him, he could be sold into slavery. Or soldiers taken in combat could be sold into slavery. They did not take these soldiers in combat and put them in a stockade and make them work for farmers (there’s no slavery in the modern world). |
Теперь получите идею того, что вы испытываете недоверие ко всему. Теперь что вы верите всему. Верите всему... верите». | Uh… there’s no slave camps in Russia. Slavery’s dead. Uh… what they do is… is… is… is they get these fellows on a want and an inhibit and – in… on an enforce and inhibit cycle and say, „You get your Saturday paycheck if you worship at the right time clock.“ That’s the God of the modern society: The time clock. He has a face the same shape as the dollar. |
Преклир говорит: «Это напоминает мне о бывшем муже. Знаете, я никогда не могла верить ему ни на минуту». | And uh… your society in Rome, then, suddenly denied itself. There was a race which was teaching certain doctrines – Christians, unwanted uh… unwanted gentiles, came into the Hebrew countryside and studied that religion and took it back out into the world. And uh… the people in those areas around Jerusalem and so on, didn’t have a pioneer spirit with this world… with this, they disowned these people, but these people still went out and preached this. And it had an interesting ingredient in it that no other religion up to the time had had in it. And Rome was unable to understand this. And that ingredient was hate. It’s perfectly all right, it… it… it… it’s uh… another thing to have in a religion. It’s neither bad nor good. These people were not trying to do a messianic job on the rest of the world, but gentiles used to come in there, and they’d join the church and then they’d go back to Con… well, Constantinople didn’t exist then, well, but go back to other places and start beating the drum for this new religion. That was before Christ. |
«Ладно, хорошо. Понятно. Замечательно. Я очень рад, что вы рассказываете мне о своём бывшем муже. Теперь просто получите эту идею». Не позволяйте ей отклоняться в сторону. Знаете, та теория, что если человек будет говорить достаточно долго, то он «выговорит» все свои аберрации, настолько же обоснованна, насколько... если держать пятьдесят миллионов мартышек за пятьюдесятью миллионами печатных машинок в течение пятидесяти миллионов лет, то они напечатают всю литературу, которая когда-либо была написана. Что они напишут помимо этого, не говорится. Вероятно, они напечатают журнал «Тайм». | And then this legend of Christ came along and people really started to beat the drum. Again the Hebrew didn’t keep this rolling, this people rolled in there an picked up this legend out of the rich legends of the Hebrew races and out she went – Ha-wham! And people went mad on this. They spun, they went up and down the pole like a… so many firemen at a five-alarm fire. They were… beautiful condition. They’d rush into Roman Courts and say, „Okay, here I am! Execute me!“ The Roman judge would say, „Well, really! Now after all. Can’t we just take this under advisement?“ And they kept getting justice and they didn’t want justice; they wanted blood, death and murder. They wanted to be a martyr! |
«Сейчас получите идею "Я в неведении"... просто идею того, что вы ничего не знаете. Теперь измените её на идею "Я знаю". | Oh, that’s a fascinating chapter and Rome finally said, „We’re so damn tired of this that hereinafter aforesaid Christianity is not going to be accepted by the Roman Empire,“ and what do you know – crash! Down came the Roman Empire – denied itself. It denied its principles and freedom and had begun to inhibit something. It had inhibited… inhibited God in one respect or another and down she went. |
Теперь получите идею того, что вы следствие по отношению ко всему, всё оказывает на вас воздействие... просто всё оказывает на вас воздействие; и затем получите идею того, что вы являетесь причиной событий». | Interesting, it… You know that empire still kept going for another 800 years under various guises, but it certainly went up and down after a while. In the year five hundred and something A.D., the total population of Rome consisted of two wolves walking in the ruins of the Forum. Right back, the cycle had turned all the way. |
Преклир скажет: «Я не могу». Эта идея ему не по зубам. | And we had this, then, as a descending spiral. And the reason I’m punching all this stuff up, I’m demonstrating something on a national, or Third Dynamic, level. It came back to this line-up: Here you had a philosophy injected which first entered with a desire, became an enforcement and an inhibition, and the first moment somebody had agreed, agreed on the level of ihihibition it died. And the first time there gets to be a heavy inhibition in any line, a thing dies because that inhibition level is, itself, death. |
«Ладно, получите идею того, что на вас оказывает воздействие лишь всё то, что вы хотели бы, чтобы оно оказывало на вас воздействие». | This tells you, then, your preclear starts in this way. First dynamic, second, third, and forth – doesn’t matter where you pick him up. Here you’re looking at him. |
«Посмотрим, не знаю, смогу ли... да, мне это удалось. Да, хорошо. Да, я могу получить такую идею снова» – и так далее, и так далее. | You know that your preclears were a part of this whole picture? This dwindling spiral of religious freedom became part of the woof and warp of the life of most preclears, who actually followed through that period. |
«Сейчас перейдите к тому, что вы никем не являетесь, вы не существуете... теперь к тому, что вы действительно есть. Давайте получать эти идеи по очереди». | And now today they’re left with, then… there’s just the ashes. There’s… there’s nothing more sterile today than… than religion. It is dull, just dull beyond dull. It can’t be had – it’s too scarce. |
«Действительно никто... действительно есть. Да, мне удалось это». «Хорошо, сейчас получите идею того, что вы всегда терпите поражение». «Ох, это печальная мысль». | You could go around any place you wanted to and set up a soap box or something of the sort, and start giving people God, and you’d survive. Evangelists do that on about the cheapest… cheapest guitar, git-fiddle level imaginable. They get over the radio and everything else. They’re just perfectly willing to give somebody God. And… and… by the… the communication lines that are set up are just fabulous. And yet this isn’t general at all; this is not a religious revival. This is the last flick-flack sparks of the fakir who is picking up at the pitch stand something that was once very grand. |
«Теперь перейдите к тому, что вы побеждаете... всегда побеждаете». «Да, я сделал это». | I have no partiality with regard to religion. Anybody who wants to sell pie in the sky or hot air needs no license to survive from me. |
«Сейчас получите идею того, что всё одинаково... всё совершенно одинаково, всё одинаково... перейдите к тому, что всё различается». | Uh… now, when we get down to cases, we find that this happened to the preclear. First he desired, then he finds out that he’s GOT to have what he originally desired, and then he can’t have it. And it just goes flick-flack down scale. |
«Да, я сделал это». | So as you run a preclear up scale, you’ve got to run him back to, to get rid of his knee, really, by mock-ups or have and have not or any other way, you’ve got to run him up scale to what? Desire to have the knee – he had a desire to have a bad knee. So let’s get him to have a desire to have a knee. And we’ll find out he made it a bad knee so that he could preserve it and so he could have a knee. He made it a bad knee so nobody else could have it. That’s your origin of chronic somatics. |
«Хорошо, теперь получите идею того, что вами полностью владеют... просто полностью владеют и распоряжаются как собственностью. Перейдём к этому от идеи о том, что вы полностью владеете или распоряжаетесь как собственностью всем или являетесь всем». Наверное, вам очень хотелось бы произнести эти слова! | He makes the body sick so it won’t be too desirable. In other words, he’s clear down bottom scale with this body: He’s down in inhibit. |
Что делать дальше? Возвращайтесь к «мёртв» и «выживает» и просто ходите кругами по этой Таблице отношений, работая со всей шкалой. Как только вы доходите до «владеют, распоряжаются как собственностью» и «владеет или является», снова направляйтесь сюда, к «мёртв» и «выживает», «неправ» и «прав», и так далее. Пусть человек прорабатывает несколько раз каждую пару, и работайте с ней снова и снова, и когда он будет добираться до конца таблицы, снова берите идею, расположенную внизу в первой паре, меняйте её на идею, находящуюся вверху, поступайте точно так же со второй парой, и так далее. Просто продолжайте делать это. | And what do you know? We look up on our tone scale and we find out inhibition starts in at about 1.1 and goes right on down scale from 1.1 – and it’s death all the way. |
Результат будет следующим: это вытащит его прямо из факсимиле «Один». Это просто выкинет его из факсимиле «Один». Это жёсткий процесс. Он буквально берёт человека за шиворот и тащит его вверх по шкале тонов. | So look up neurological illnesses and that sort of thing, on the SCIENCE OF SURVIVAL tone scale, and that’s what you find there. He’s got to inhibit the havingness of somebody else so he won’t get it. |
И когда человек будет подниматься по шкале тонов, вы можете ожидать... это будет наблюдаться не у каждого преклира, но вы можете ожидать, что достаточно часто, при условии, что вы будете настойчиво проводить процессинг подъёма по шкале, – в голове у человека вдруг пинь! – и это не будет вызвано исчезновением какого-либо риджа. Всё тело человека содрогнётся. Он внезапно почувствует, что в теле появилась теплота и происходит что-то такое, чего никогда раньше не происходило. | He’s saying in another way, „Don’t eat me.“ He can’t say, „Don’t eat me“ with a club or a lightning bolt. He can’t say that. And up higher up tone scale he can’t – he’s very far from being able to say, „You don’t want to eat me, do you? You have no desire on the subject.“ And of course whatever it is that was trying to eat him would say, „Well, no, come to think about it, I don’t.“ |
Человек спросит: «Да что же это такое?» Он скажет: «У меня такое ощущение, как будто что-то заработало. Я... я чувствую себя так, как будто меня вдруг включили. Вещи кажутся светлыми» – и так далее. Что ж, очень скоро то, что заработало, как бы немного выключится, так что вам придётся снова взять человека и проводить ему этот процесс ещё в течение получаса. Вероятно, вам придётся проделать это несколько раз. И каждый раз... человек действительно всякий раз думает, что он оказывается на самом верху шкалы. Это не так. У него появляются новые идеи, они проносятся в его голове, и они перемещаются всё выше и выше по шкале, всё выше и выше по шкале. Диапазон, охватываемый этими двумя идеями, становится всё шире и шире, и способность человека получать идею, расположенную внизу, становится всё меньше и меньше. Однажды вы скажете: | That’s all – no force involved. |
—Теперь получите идею того, что вы... | Now we go down tone scale a little bit and the fellow had to be able to say, „Oh-ho, you’re going to eat me, huh? Well, there’s your head“ – handed to him on a silver platter. „Oh, you’re going to eat me, are you? Ny, you taste good!“ |
—Да как же можно получить идею того, что я мёртв? | And we get down tone scale from that and the fellow can no longer say this, so he says, „Look, the reason you don’t want to eat me is because I’m really poison – boy! Am I poison. Look at the arthritis in that knee. Boy, would I disagree with you.“ He gets all sorts of reasons why he has to protect something. |
—Ну, просто получите идею того, что вы... | So you get somebody who starts out with great beauty. What do they do? They have to start protecting this beauty to maintain it. Now that’s a beautiful one, isn’t it? They can’t recreate the beauty; they can’t create it again. They know that another specious fact they can’t create anything. They can’t create the beauty, they think, so they sort of have to enforce the beauty of it. And you’ll get somebody going down tone scale on the subject of beauty. First they desired beauty, they were beauty – there was nothing to it. Uh… other people desired beauty, and then the other people – they still might have had the idea, but other people had decided they weren’t beautiful anymore. |
—Я могу получить идею того, что, возможно, что-то ещё мертво, но это у меня не очень хорошо получится. Э, да ведь всё – живое! Я хочу сказать, как это может быть мёртвым? | So what do they to do? They have to enforce this beauty. First they do it with powder and paint. Then they do it with exhibitionism. You’ll find in the cycle of somebody’s life, a period when he’s actually tried to go around and practically flout himself under the noses of other people. It might have happened quite early in his life, but that period’s always there – in a dwindling spiral. He’s just flouted himself. And he’s saying, „Look, you better think that I’m good-looking or else!“ Big row about it – „You don’t think I’m pretty anymore, that’s the trouble. That’s the whole thing. I’m going to cry unless…“ Enforced – enforced beauty. |
Человек будет спорить с вами. Его идея об этом изменилась до такой степени, что он действительно не может признавать смерть чем-то устойчивым, неким состоянием, чем-то, чего следует бояться. | Now what do we get down at the bottom of the tone scale? – They finally wind up by making themselves uglier than they need be. They inhibit the existing beauty. „Oh! You don’t think I’m beautiful anymore? Well, you can’t see me beautiful?“ That’s all there is on this dwindling spiral. |
При проведении этого процесса, скорее всего, заработает вся эндокринная система человека. Скорее всего, заработает шишковидная железа... эта загадочная железа, самая таинственная из всех желёз. Она заработала бы, если бы вы просто прошли факсимиле «Один». Но время от времени вы можете заставить работать шишковидную железу, применяя этот процесс, в ходе которого происходит внезапный скачок по Таблице отношений. Очень полезный процесс. Вы должны занести его к себе в записную книжечку как процесс, который вы можете проводить, если дела при работе с мокапами идут не очень хорошо, или вам слишком скучно проходить их, или при каких-то подобных обстоятельствах; просто попробуйте применить этот процесс, и вы просто подбросите человека к самой вершине шкалы тонов. | Now we keep looking at these spirals, looking at these cycles of action. What are we doing? We just keep comparing data with the same data – agreement. In order to have any of the desire communicated, you have to have an agreement that it communicates. In order to enforce something, you have to have an agreement that it can be enforced. In order to inhibit something you have to have an agreement that it can be inhibited. And above that level of agreement, there has to have been postulates that this sort of a thing can take place – postulate, and then you agree with a postulate. |
Вы просто будете поднимать вверх само тело человека. Вы посадите его в лифт, включите лифт на полную мощность, так что он взревёт и вылетит, проломив крышу. Это действительно настолько жёсткий процесс, и всё же, по всей видимости... | Now you get agreement… agreement itself then, because it turns into flows, becomes eventually Agree and Disagree. And that is reality itself. You agree with it or you don’t agree with it. If you don’t agree with it, it doesn’t have reality. If you do agree with it, it does. |
В этом процессе не работают с потоками. Если вы увидите, что человек при этом дёргается, использует усилие, использует силу... нет, он не выполняет его. Либо его постулаты настолько увязли посреди потоков, что при выполнении процесса ему приходится ужасно туго. Скажите ему: «Лишь получите идею». Просто убеждайте его делать это, пока он наконец не получит идею, так чтобы он мог сидеть там и думать: «Да, мёртв», – а не: «Да... мёртв... мёртв. Да, сейчас получил "мёртв". Я поменяю эту идею!» Он думает, что он поднимает тяжести, и вы увидите, как он напрягается, делая это... усилие. Он прилагает для выполнения этого значительное усилие. Вам необходимо, чтобы менялась идея, и продолжайте объяснять ему это, пока он не будет этого делать. | You can agree with it too much and you’re it. And you’re not you anymore. |
Я видел, как это оказывает поразительное, чудесное воздействие на человека. Этот небольшой процесс... в Саентологии много материала, о котором, вероятно, никто не знает и, возможно, так никогда и не узнает. Что касается подобного процесса, то он лучше, чем прохождение инграмм. С помощью него можно запросто получить МЭСТ-клира. | So we get all these fascinating, fascinating uh… complexities arising out of what? The principle of the cycle of action, resulting from Q-1. |
Вы не просто говорите: «Я селф-детерминированный человек, и сейчас я буду селф-детерминированным, и теперь я селф-детерминирован, понимаете? Любого, кто скажет, что я не селф-детерминирован, я прирежу! Кроме того, я очень свободный человек. Я чрезвычайно хладнокровен! Р-р-р-р-р!» | Now how does Q-1 exactly tie into Desire and Enforce and Inhibit? Very simply. Here we have theta, create, space, energy, objects, locate energy and objects in space. That’s what it really amounts to. And we get, under desire, we get an expansive thing. Desire is a created space – funny isn’t it? – at the first level that you get it in this universe. |
Это не такой процесс, он даже отдалённо не напоминает такие вещи. Вы получаете изменение, и вы работаете с изменением. И, разумеется, при работе с каждой из этих пар идей имеется третий этап, и вы никогда не упоминаете о нём. | Of course, above that level it’s a postulate. Just below that level it starts to be a flicker of agreement. And then we get this expansiveness. First moment we enter the MEST universe. Desire can be a very wide thing, high on the tone scale – high on the tone scale – very wide, expansive, so forth. The harmony and beauty of beauty nowhere shows up like it does in a BIG space. |
Когда вы переводите человека от «Остановлен» к «Начинает движение», вы проходите через изменение. И когда при работе с каждой парой вы затрагиваете центральный диапазон, вы имеете дело с изменением. | If you want to really knock somebody’s eyes out if you were a painter and you really wanted to ruin somebody’s… make them just so interested, you’d take a great big hall, and you take enormous curtains. And you take one picture that you painted, just that. And you put it down at one end of this hall – fix those curtains so they’re ready to drape across the thing. And then just a little brac-a-brac. Let’s put a little carpet on the floor and some curtains on the window. But by golly, let’s not have anything in there that even vaguely shows up, like the curtains around the picture. |
Итак, вы просто перемещаетесь вверх и производите изменение. И человек переходит от... между этими двумя идеями есть идеи, сменяющие одна другую; и поэтому, разумеется, они изменяются. И действие этого механизма полностью скрыто от преклира. Он не осознаёт, что, переходя от «Остановлен» к «Начинает движение», необходимо пройти через изменение. Он не знает об этом. Он не знает ничего о циклах действия, и вы просто устанавливаете циклы действия и проходите их от конца к началу. | And then let people come in at the far end of the room and see this great space. And sitting at one end of it, this small picture. They can’t help it, they just sort of cave in. They say, „Look! My God, that thing must be valuable.“ |
Вы заставляете человека перемещаться по шкале в обратном направлении. Вы обращаете циклы действия вспять; так что, каждый раз, когда мы смотрим на вторую диаграмму, которую мы использовали на предыдущей лекции, мы обнаруживаем, что мы сдвигаем цикл действия снизу вверх. Разумеется, в результате сдвигаются все циклы. Это затрагивает практически каждый цикл, который только можно себе представить. | Value is in terms of space, you see. |
Кстати, есть ещё один цикл действия, о котором я никогда не упоминал. Это «положительный полюс – ток – отрицательный полюс»... «начать, изменить и остановить». Это также может быть и «минус – ток – плюс», поскольку здесь обозначения расставлены в неправильной последовательности. Нас это не волнует. Это электронщик спит и всё это во сне видит. Нас не очень сильно интересует электроника. Нас интересуют преклиры и вообще человеческие существа. Единственная причина, по которой мы интересуемся электроникой в той мере, в которой мы ею интересуемся, состоит в том, что мы пытаемся вытащить человека из вселенной силы и устранить её воздействие на него, чтобы он не оказался в конце концов на скором судилище и чтобы он... | You know that a fellow who is big and expansive and can reach around a lot of things, and so forth, has, initially, space – he’s operating in lots of space. If he tries to operate in smaller space, why uh… he gets to snapping around it quite a bit. He operates in smaller space, he’s much worse off. |
Может дойти до такого: вы приведёте человека в порядок, и он будет самым закоренелым хомо сапиенсом, которого кто-либо мог увидеть среди обычных людей на улице. | Now let’s take… let’s take space, very little contact, big anchor points, so forth. Boy, ha… have you ever seen a… a… have you ever seen a waterfall, for instance, that fell a hundred and fifty feet? Anything like that. Just that big space. Now have you ever seen a waterfall that fell 150 feet and had just one plume fall all the way. There’s some such falls on the banks of the Columbia River – I don’t… And there’s some Yosemite that do this. They fall through all that space – just one plume of water comes all the way down. |
Он не тэта-клир, он ничего не знает о тэтанах, он вообще ничего не знает обо всей этой технологии. | Gee, people stand there and they wonder why they’re so enthralled. All of a sudden they’ve got anchor points and they’ve got bigness and they’ve got simplicity. And out of this they get harmony. You can practically feel their souls just sort of smooth down and go „Purrr.“ |
Вы можете просто начать работать с человеком, взять его за шиворот, поднять его до 4,0 и сказать: «Вот где ты теперь, парень!» Однако не продолжайте применять эти техники слишком долго, потому что вы ненароком заставите человека выпрыгнуть из тела. | That’s one of the big traps of this universe, is it apparently has all this space, see. And having all this space why uh… anything like a sun, you know? Little suns, that’s all. Must have… you say, „It’s too tiny.“ No – you take a… |
Вы продолжаете... вы продолжаете проводить процессинг постулатов... я бы сказал, что если вы продолжаете проводить процессинг постулатов, работая с самым трудным кейсом, какой у вас только есть, который так застрял в теле, что вам не удаётся извлечь его оттуда с помощью строительной лебёдки, то, проведя двести часов процессинга постулатов и процессинга по мокапам, вы добьётесь того, чтобы человек был снаружи, обладал хорошим самоконтролем и находился в хорошем состоянии. Я бы выдвинул такое предположение, даже не проводя никакой проверки. | Let’s take a bucket full of 25 carat diamonds – the purest, most unflawed diamonds possible. Let’s take a bucket full of them – put them right there. No, no. Let’s take one – knock that away and take one great big velvet, black velvet cloth and set it on a table and put one light on it. And then take one one-carat diamond and put it on there. If Tiffany’s ever changed their policy they’d wreck their business. But they quite customarily put nothing in the window but one simple stone. And there it sits – one stone. People go by and they say, „Screeeee!“ |
Мне никогда не удаётся поработать с человеком так долго, когда я применяю это. Они обычно выпрыгивают из тела в течение первых пяти минут, или первых пятнадцати минут, или первого часа, или первых двух часов. | And the boys who run these other… these… these uh… two-bits-for-a-collar-of-diamonds jewelry stores with those racks and racks and racks and racks and racks of things, have to actually, really to attract any real attention and get the passers-by to stop, they have to put in value, value, value, value, value in terms of lots of money so that people get to looking at a mass and it’s a curiosa. It’s not an appreciation at all. They get the appreciation, „Junk.“ |
Один человек вовсе не намеревался быть... он не намеревался... он не делал это. Он выполнял процессинг по мокапам, преследуя совершенно иные мотивы, и он занимался по британскому изданию «Самоанализа». И он занимался этим с группой, и позанимавшись созданием мокапов в течение короткого времени... он занимался этим примерно шесть недель или около того, по паре часов в день. Однажды он был... позанимался немного одитингом и оказался снаружи головы – вам! Он просто вышел и смотрел на себя со стороны. А в первой сессии его невозможно было выбить оттуда кувалдой. Если бы вы распилили его череп пополам, то он не вышел бы оттуда. | And… and you get this – in the front of one of those windows you can have big diamonds rigged up, five-carats diamonds, ten-carat diamonds in rings and everything else like you see on New York, Broadway. You see those right straight up close to the window glass. And uh… there’ll be a rack of them sitting there and people’ll go along and say, „What do you know? Five thousand dollars! What do you know? Ten thousand dollars! What do you know? Twenty-five thousand dollars! Isn’t that interesting? You know, it’s funny how much that thing costs. I wish I had something like that. Well, let’s go over to the show.“ No interest level. No space, so of course it can’t be of any value. |
Интересное отличие: он применял всего-навсего обычную, самую обычную процедуру работы с мокапами. То есть просто обычная работа с мокапами, обычная работа с мокапами, обычная работа с мокапами. И это где-то на протяжении примерно сорока пяти... примерно девяноста часов. И он занимался этим с группой. И вначале это выходило у него совсем плохо, это выходило у него ужасно. Это был неожиданный результат, поскольку он не пытался улучшить свою способность выходить наружу... совершенно неожиданный результат. | Now uh… you could get something very tiny and enclose it in a very tiny place of very exquisite workmanship. You get sort of the idea of a theft when you do that, when you… when you see this little, tiny ivory worked castle, you see. Little tiny castle, and it’s got a little, tiny thing in that offsets. You sorta get the idea that somebody stole something, when you look at this thing. It… it… it’s… it’s… it gives you kind of that feeling. You d… you don’t get really the feeling – you get the feeling of beauty and exquisiteness a little bit, but – somebody swiped it. |
Итак, эти процессы, это перемещение вверх по шкале... изменение, охватывающее широкий диапазон... верх-низ, низ-верх... вы могли бы таким образом создать своего рода процесс по потокам: «Получите идею того, что вы мертвы, получите идею того, что вы не мертвы. Того, что вы выживаете, того, что вы не выживаете. Того, что вы пытаетесь не выживать, того, что другие люди мешают вам выживать». Это всё потоки. Если вы начнёте проходить это с точки зрения положительного и отрицательного, то немного погодя человек почувствует себя так, как будто он оказался в центре урагана. У него будут потоки, потоки, потоки, потоки, устремляющиеся во всех направлениях. | Why? It’s very simple. I mean, somebody has taken and out of a space that he shouldn’t have, he’s worked in some beauty into it. You see, that’s too small a space to have that much in. |
И в результате вы получите процессинг, в котором работают по потокам. Человек испытывает испуг, впадает в расстройство, ему станет дурно... будет происходить много всяких вещей. Вы начинаете забавляться с потоками, и если только вы не собираетесь заниматься исключительно потоками, если вы не собираетесь разобраться с потоком и заставить его иссякнуть, оставьте его в покое. Ведь потребуется очень много одитинга, чтобы получить какой-либо результат, и к тому же это расстроит преклира. | Now uh… let’s go in some other fields: What… what’s your great singer? The first criticism of a singer: „Oh, he has a parlor voice.“ How much space can he fill with sound? That’s the first requisite. |
Если вы начинаете проходить с преклиром потоки или берёте преклира, который проходит потоки, и не переключаетесь немедленно на процессинг по мокапам, а просто позволяете продолжать потокам течь, то я скажу вам, что произойдёт. Способность преклира создавать мокапы уменьшится... всё равно, что если бы вы позволяли преклиру использовать элементы МЭСТ-вселенной или элементы собственных факсимиле, чтобы подлатать собственные мокапы, что-то вроде этого, то это ему не помогло бы. Человек говорит: «Следует полагаться на МЭСТ-вселенную при создании мокапа». Что ж, он уже в довольно большой мере полагается на неё; и если он начнёт полагаться на неё ещё и при создании мокапов, то в результате можно ожидать почти чего угодно. | Caruso was the greatest singer of all time because he could knock out the back of any auditorium practically. Also he had force in his voice – he could crack wine glasses, hold a true note. And you say, „This is truth of note.“ No, that… the upset of that was there was – must have been enough force in that voice to crack wine glasses. He had perhaps great beauty of voice, perhaps not. But boy he was sure loud. |
Итак, у нас есть процесс, в котором работают с Таблицей отношений. И я рекомендую применять что угодно, что позволяет изменять постулаты. Это даже лучше, чем создавать объекты, создавать мокапы, и так далее. Это нечто гораздо более продвинутое. | Want to become a great singer? The hell with shifting notes. Don’t even bother to carry a tune. If you were just to go out and practice so that you could take the biggest auditorium in the United States or the Hollywood Bowl and get to a point where you could fill that Bowl with sound without any electronic equipment, boy, they’d elect you. You’d get elected right then. |
Либо, если вам необходимо проходить потоки, то проходите непосредственно «согласие-несогласие». Если вам необходимо проходить потоки, то работайте с «согласием-несогласием», «общением-необщением», или «исходящим общением-входящим общением», или характеристиками эмоции... если вам нужно проходить их. Но если бы вы предпочитали проходить потоки вместо процессинга создания, то это было бы странное навязчивое желание. | Now, it’s a funny thing: What’s the difference then between the great singer and the hog caller? Both of ‘em can fill a lot of space with sound. Well, look… look them over – look them over. There’s a different intention behind the sound. The intention is to call a hog in one case, and to be loud; and the intention in the other place is to interest people and create a desire. |
Легче всего проходить потоки так, как я проходил их с вами сегодня вечером. Это очень легко. Если вы хотите пройти поток, то просто направьте в лицо человеку шланг и затем перемещайте его так и сяк. Вы думаете, что проходите электронный поток. | Big difference. Where do you find your biggest difference then? Your biggest difference is up in the postulate intentional level. That’s… that’s the difference – up there. And then a little bit lower than that there’s an agreement that the singer is… is a singer, and an agreement that a hog caller is a hog caller. And we’ve agreed to laugh at hog collars and we’ve agreed to be very serious about singers – very simple. |
Существует ещё один довольно интересный способ прохождения потоков: проходить невидимые потоки и добиваться, чтобы человек понял, откуда же он знает, что это невидимые потоки... откуда он знает, что это невидимые потоки, и так далее. Понимаете, звук – это невидимый поток. И он весьма сильно аберрирует, поскольку человек не может контролировать невидимое так же хорошо, как видимое. Итак, звук оказывает на человека огромное воздействие, чего нельзя сказать о свете. И поэтому человек утрачивает остроту слуха прежде, чем остроту зрения. | That’s right. That’s about all there is to it. You go out to be a great singer, you make sure that everybody knows that you’re a great singer. You wear the trappings of a great singer, that’s all. I’ve seen some pianists sitting in dives that could tear the keys off the piano with any classical music – beautiful, just beautiful playing. But they didn’t have on a tail coat, they did not have an air, they didn’t have the style, they didn’t have all the symbols and trademarks of the great pianist. |
Звук контролировать труднее, потому что его невозможно увидеть. И вот почему мы поступали очень здраво, занимаясь в процессинге словами. Ладно... на раннем этапе игры... это звук. Они состоят из звука, это символы из звука, вы не можете видеть их, и так далее. Если вы хотите знать, насколько сильно аберрирует звук, то можно провести один эксперимент, и скоро мы всем этим займёмся. | How do you act as a great pianist? Hah-hah! We know how you act as a great pianist – you’re very impressive in the first place. You come in, you ignore the whole audience. You sit down, you sweep your coat tails out of the way in order to sit down at the seat of just one piano sitting on this huge stage, see? And you sit down, and then you wait very patiently until everybody deigns to be damn quiet. And you start in. And make sure that you have the grandness of gesture. That’s all it is. |
Этот процессинг, в ходе которого работают с реальными вещами, и в подмётки не годится процессингу по мокапам, но процессинг постулатов гораздо, гораздо лучше. Просить человека создавать мокапы эмоций и различных других вещей – это гораздо лучше, чем процессинг любых других типов. | The poor guy sitting down in the jukebox playing with his derby hat over one eye, maybe can play rings around that guy on the concert stage, but he doesn’t know one fact – one fact he doesn’t know: that he has to act big and great in order to be big and great. And if he acts big and great and with the proper mannerisms to be big and great, he’ll be big and great. Because he’s what? He’s not putting on anything but the agreement. |
Итак, вы работаете с мокапами, что лучше любых других процессов, применявшихся вплоть до настоящего момента, и затем занимаетесь изменением постулатов, что лучше работы с мокапами. И, изменяя постулаты, обеспечивайте то, чтобы вы изменяли именно постулаты. | If he refuses to act within the frame of agreement which is assigned to bigness and greatness, or if he has some purpose in not acting in that frame of reference, he won’t be. |
В Таблице отношений приведены все категории знания, с которыми мы на данный момент должны тщательно работать. Все они в действительности представляют собой циклы действия. | You can really pitch it any way you want to. You can just throw it in any direction. But if you’re going to throw it in any direction you want to, you’ll have to be able to initially feel that you can command space and energy. It’s all well and good to just fake in and know you’re faking in. It isn’t that people read your mind, it just shows up in the manner; the manner isn’t there. |
Давайте немного поговорим о мокапах. Я могу говорить о мокапах гораздо дольше, но позвольте мне рассказать о них очень кратко, в рамках того небольшого ряда процессов, которые мы используем. | Calli-Curcy never came out and looked at the audience apologetically – never. Neither did Caruso. Caruso came out and he’d look them over. „All right, you people are privileged now to hear me sing.“ He’d say, „Now you’re going to hear me sing.“ There… it wouldn’t – nobody would have stood a chance if they had decided not to hear him sing. Nobody would’ve stood a chance. |
Мокапы создаются по градиентной шкале, и вы просите человека получать тот минимум, на который он способен. Сосредотачивайтесь на видео не больше, чем на любом другом компоненте целого. Не совершайте ошибку, отклоняясь в сторону одного лишь видео, только видео, вообще без звука, только видео, только видео, без эмоций. Одно видео... ну нет. Занимаясь с этим человеком созданием мокапов, вы получаете из них эмоции и так далее. | Now there’s… there’s you… there’s your difference. What is greatness? It’s simply that: What a beautiful language – „Great-ness.“ Big-space. |
Вначале пользуйтесь простыми геометрическими формами, отдавая предпочтение им, а не сложным формам. Используйте «Белое и чёрное», чтобы улучшить цвет в мокапах. Если у вашего преклира затруднения, то рассмотрите проблему с точки зрения пространства, поскольку необходимо иметь пространство, прежде чем вы сможете иметь мокапы. У него может не быть никакого пространства. | If a fellow fills up all the space he has, he’d better find bigger space. |
Вы могли бы попасть впросак, если бы вы сидели и одитировали, и одитировали человека, а у него нет никакого пространства, в которое он мог бы поместить эти мокапы. | Now there’s the quality of action, and that mostly has to do with consistent quality of action. He has a consistency and a control – increase and decrease – at will. It isn’t enough to sing loud. One must sing loud and fall off to a softness, and sing loud again at will. He must also be able to stop and start singing at will. He follows this… this whole cycle of action. |
Первое правило относительно процессинга по мокапам касается, разумеется, не того, что именно вы проводите преклиру. Оно касается того, что вы должны выяснять, что именно делает преклир. Для вас более важно знать, что преклир делает, чем иметь обширный набор средств работы с мокапами, поскольку вы можете превратить работу с ними в некий очень общий процесс, который не будет требовать от вас никакого напряжения. | And at that level of big space, there is desire, and people see that as the space and they also will see it instantly as desire. There we have desire at work: Big space, certainty and if any force is there at all, the force is subordinate to the agreement that there should be force there. |
Мы могли бы создать нечто... мы могли бы создать нечто, что называлось бы... да, типовая процедура. Мы могли бы создать типовую процедуру. Мы могли бы создать типовую процедуру по работе с мокапами. Типовая процедура по работе с мокапами могла бы проводиться примерно так: «Впереди вас, позади вас, справа от вас, слева от вас, над вашей головой, под вашими ногами. В шести метрах спереди от вас, в шести метрах позади от вас, в шести метрах справа от вас, в шести метрах слева от вас, в шести метрах над вами, в шести метрах под вами. В тридцати метрах спереди от вас...» Понимаете, вы могли бы применять это просто в качестве процессинга подъёма по шкале с использованием мокапов: «В тридцати метрах спереди от вас, в тридцати метрах позади вас, в тридцати метрах справа от вас, в тридцати метрах слева от вас, в тридцати метрах над вами, в тридцати метрах под вами». Вы могли бы... чтобы преклир не запутался, вы могли бы называть это... что ж, давайте прямо здесь, не сходя с места, придумаем что-то очень оригинальное. Скажем так: «Сейчас мы проведём двухметровую типовую процедуру», – и это будет означать: «В двух метрах спереди от вас, в двух метрах позади вас, в двух метрах справа, в двух метрах слева, в двух метрах над вами и в двух метрах под вами». Давайте теперь проведём типовую процедуру с четырьмя метрами, с восемью метрами, с тридцатью метрами, с двумя световыми годами. | You get the complete feeling at that level that a person would not need any force in order to carry out his mission. |
Вы можете выполнять такую же типовую процедуру с якорными точками. Можно было бы размещать якорные точки спереди от вас, над вами, позади вас, вокруг вас, очень близко, очень далеко, и всё такое. Но это не настолько важно, поскольку при работе с якорными точками не будет происходить ничего особенного. | Now what do you know? Do you know you could walk down here and take the star of a cup you could just walk down and take his badge away from him… and have him agree perfectly to do it, that you should do it. You just assume that you have the right to, not the right you have to defend. This is sort of a God-given right. You walk down and talk to him about his badge, and you’ll have it in your hand in a couple of seconds. You don’t have to use subterfuge to get it. That’s the way not to get it. |
Работая с данным кейсом, мы хотим, чтобы он размещал мокапы. Будет очень глупо, если одитору придётся сидеть и заниматься этим. Что ж, если вы хотите обучить вашего преклира, то вы могли бы обучить его выполнению типовой процедуры. Но помните, что в тот момент, когда вы добьётесь, что выполнение типовой процедуры станет для него чем-то привычным, он, конечно, будет способен выполнять только эти действия и никакие другие. | Now there are much easier ones. Do you know that… how they tell a shoplifter in a store? How they tell a criminal on the street? They don’t have his description. He looks suspicious. You know that people… people… cops arrest a criminal on… away from the scene of the crime a few minutes afterwards ordinarily because they look so suspicious. They just weren’t big enough to do what they did, because they knew they didn’t have the right to do it and that was the first requisite of criminality, is knowing one doesn’t have the right to do it. The second one knows one has the right to do it, it ceases to be a criminality and becomes a right. |
Итак, типовая процедура – это нечто, что вы могли бы начать проводить, а затем время от времени видоизменять... вносить очень значительные изменения. Вы могли бы переходить от мокапа, расположенного спереди, к мокапу находящемуся справа, а потом – позади и так далее. | And the difference between a right and the difference between a criminal act, is simply knowing one has a right to and knowing one doesn’t have a right to. In other words, knowing one has a right to, one would have to command enormous space and enormous power to know so completely that he would have the right to any item or object in an entire city. |
Когда вы работаете с простыми геометрическими фигурами, вы работаете с точками, дисками, окружностями, треугольниками, квадратами, кубами, цилиндрами, пирамидами... с простыми геометрическими фигурами... довольно простыми. Получите их все в цвете и определите их местоположение. | Boy, would he have to be big. He’d have to be a hell of a lot bigger than that city – big. To the petty thief who knows he doesn’t have the right to pay a nickel to ride on the subway, and the second after he’s paid his nickel he still looks like he doesn’t have a right to ride on the subway. And, what do you know? He paid his nickel! Now that’s an interesting point, isn’t it. Fascinating. |
Не дай бог я услышу, что у кого-то из вас имеются трудности такого типа: «Этот преклир не может быстро изменять объекты», или: «Этот преклир изменяет объекты слишком быстро», или: «Этот преклир...» – и так далее. Этот преклир делает то, что он делает, пока он это делает. Не пытайтесь торопить его и не пытайтесь замедлять его. Пусть он продвигается с собственной скоростью; только обязательно выясняйте, что он делает. Не надо просто сидеть и оптимистично полагать, что он делает всё, что, по его словам, он делает. | He knows he doesn’t have the right to. He knows he doesn’t have the right to do anything. He has no space and no time, no havingness. And as such, he comes right on down scale. |
Это означает, что любой попавшийся вам человек в тоне 1,1 одурачит вас как миленького. | Now there are some people who have the right natively to have a… a space bigger than a galaxy, easily. And who have come down in their own eyes to a point where they know they can’t have a space bigger than a planet, and they don’t have a right to any space bigger than a planet. And they go on acting apologetic about the whole deal. And you’d… you’d swear – they aren’t on… out like a petty thief, but they’re down in their own estimation to that degree. The very great on earth have had that feeling. |
Каждый раз, когда вы говорите: «Перед вами», – он думает: «Позади меня». Каждый раз, когда вы говорите: «Под вашими ногами», – он помещает это в свой правый карман. | They’re scaled way down and they still have enough of this to spare. Well, there’s a… what’s the difference then between a petty thief and a person the size of the MEST universe? Well, your petty thief possibly could be, some day, the size of the MEST universe. But it would mainly depend upon his knowing he had the right to be. |
Самое лучшее – это проходить мокапы, дав человеку в руки банки Е-метра и просто наблюдая за его показаниями. Ведь если человек выполняет что-то неправильно, у него возникает слишком большое напряжение. Стрелка дёргается, дёргается, дёргается. | And when you get a postulate-changing session going on with some preclear, you will be astonished. They’ll realize they don’t have the right to do this, or to do that or to do something else – because they agreed not to have the right. |
Вы спрашиваете: «Что вы проходите?» | And one could call the whole dwindling scale of stuff, „Agreeing not to be able to.“ That’s the saddest story ever sung: „I agree that I do not have the right to…“ And there are a lot of understoods back of that, a lot of postulates that have gone before. „I agree that I do not have the right to…“ |
«Ну, я... как раз то, что вы мне говорите». | The first day you ever said, „Well, all right. I see that other people are using these things and so forth.“ Just nonsensically you said one day, „Well, I agree. I uh… well, I agree that other people have the right to…“ Oh-oh! That’s the same thing, isn’t it? „I agree other people have the right to…“ is the „I agree I don’t have the right to have a right more than other people have a right.“ Oh boy! |
«Разместили вы последний мокап позади себя?» | „I agree that other people have a right to manage this or do that or square around something or other, and that I have no business monkeying with it.“ Oh-oh! |
Он скажет: «Да», – и стрелка ежих! | Everywhere you look in this confounded, upset, cock-eyed society everybody is saying, „I don’t take any responsibility for this. And that’s not my fault. And that’s not my responsibility, and I’m not responsible for that, and I’m responsible for something or other“ and they get down to a level, they don’t even vote. That he don’t… he can’t even take that responsibility for having elected the government of the United States because they recognize it’s kind of specious. They realize they have the perfect innate ability to own an area the size of the United States and to be an area the size of the Unites States, and yet here they are, they won’t even participate and vote one vote. They couldn’t take the responsibility to that degree. |
«Вы уверены, что вы разместили его позади себя?» | Now there are two ways that they do that. The fellow who was as big as the size of the United States would never go near a polling vault or a box – never. He wouldn’t vote, he… because he’d be into an agreement with all these other people who were voting and he wouldn’t see that. But on a lower level a person won’t vote simply because they won’t take the responsibility for who is president. And that’s way down. |
«Ну, вообще-то я не смог оторвать его от себя». | And everywhere you look, „I don’t have the right to do this, I don’t have the right to do that.“ There’s a screwball attorney uh… who is uh… fouling up like a fire drill – some little hick town someplace. Uh… and… and he’s busy trying to figure every way he can figure to lose some little two-bit court case – in Scientology. He’s doing this. Why, it’s the most fascinating thing you ever saw. These… these guys… these guys are so low they haven’t… they haven’t got any responsibility for any fellow human being, and they have no responsibility for themselves at all. Why? Because such a person has had it demonstrated to him very adequately by having his wife who was a cripple for many, many years made again to walk and play the piano. |
«Самое время сказать мне об этом». | Hah! He didn’t have any responsibility for her, did he? Didn’t have any responsibility for himself – couldn’t possible have done so. Why? Because it isn’t any responsibility of his that everything’s going wrong, and so forth. And this trial – he’s the only one that’s there. It’s up to him to say anything at all. |
Таким образом вы сэкономите много времени. Ваш преклир – это ваш лучший Е-метр; то есть, простите... одитор должен быть лучшим Е-метром; но если он выполняет эту функцию, то он всё время должен наблюдать за тем, что происходит с энергией другого человека. А это создаёт напряжение, так что зачем утруждать себя? Вы можете сидеть, смотреть на шкалу Е-метра и отдыхать. Если хотите, вы можете смотреть на неё с помощью тэта-зрения. Нет необходимости смотреть на неё с помощью МЭСТ-зрения. Да, это так. | It’s very interesting, isn’t it? The guy could actually fail to recognize his beingness to the extent where he can’t even be the size of his own family on responsibility. |
Однако время от времени преклиру это очень не нравится... когда вы одитируете преклира, вы должны помнить об этом... когда вы находитесь вне тела и одитируете преклира, не забывайте держать глаза открытыми. Он подумает, что вы спите, и расстроится. | In other words, he couldn’t continue his support of something which has relieved him of the terrible burden of having a cripple in his family for the rest of her life. You understand, that would cost him just days and months and so on of misery on his own part. |
Следующее, что вам нужно знать о процессинге создания, – это то, что вы не должны допускать ситуацию, когда у человека всё просто проскакивает мимо – бр-р-р-р-р, и мелькает, и вращается, и изменяется, и человек обманывает себя: «Да, это он сказал, чтобы это было так». Да, одитор сказал, чтобы это было так... каждый раз человек уже постфактум соглашается с ним, понимаете? «Да, кажется, получилось, потому что я действительно сказал, чтобы это было так... полагаю. Хотя я не уверен... то есть... гм». | And yet – yet that’s happened for him. And yet his level of responsibility is so low that he’s just figuring out any way he could possibly figure where Scientology could possibly go by the boards right in his own home town. Isn’t that fascinating? |
Это чертовски хаотично. Он ничего не контролирует. Да, он получает замечательные мокапы. Да. «Создайте мокап велосипеда. Хорошо, получили велосипед?» | His level of responsibility can’t be any size at all, then. ‘Cause he knows it works, it works for him, it works in his hands, he’s fully trained and yet he’s got to lose. Never had enough processing to put in your eye. But there… there’s… there’s a level of responsibility. |
«Да». | What is the essential difference between what I’m doing in res… in Scientology and other people? Is it because I’m brighter? No, no. Uh-uh. Is it because I… I… I know more? Naw. No there’s really only one thing, is I recognize that it’s… that it’s my job, I recognize anybody has this job. You see, anybody has this job. And there was this great big pair of boots and they were sitting right in the middle of this universe, and they were awfully big boots, and you could get down amongst them with… with telescopes. You could look the length and breadth of them and find absolutely nothing inhabiting ‘em. |
«Прекрасно, прекрасно, прекрасно». Он получил это. «Замечательно. Хороший велосипед? Да, отлично. Поместите его у себя за спиной. Да, хороший велосипед». То, что у него есть, – это велосипед, превратившийся в велосипед 1912 года, превратившийся в трёхколёсный велосипед с маленьким ребёнком на нём, превратившийся в свою очередь в одноколёсный велосипед в цирке, на котором катается обезьяна. И он... это происходит без какого бы то ни было согласия человека. Я хочу сказать, у него просто есть велосипед, и с ним происходят всевозможные вещи. Это действие автоматизма, понимаете? Вам необходимо выяснить, есть ли у человека велосипед. | And it says in these boots, it just simply said, „These are the boots which go down a road which leads out of this joint.“ And other people had been diving spaceships through them and playing hopscotch in them and… and so on, when they ever did see them, and so on. They were sitting right there. |
Помните, что сохранение находится в середине шкалы. Вы должны научить человека сохранять, помимо того чтобы разрушать. | They sat on the doorstep of every door that has ever been covered with crepe. They sat on the doorstep of every bank that ever reneged on a pledged agreement or refused a loan to somebody who was desperate. They sat on the doorstep of every church which itself was pretending to take vast responsibility. They fell across every single boulevard and progress that Man ever thought he could make. He could go ahead and take responsibility for destroying culture, but not for helping a single individual in it. Ho! |
И если у человека подобное затруднение, и если оно очень серьёзное и он действительно совершенно не может контролировать мокап, то пусть он контролирует места и точки... это наше любимое... «Поместите туда точку». | Fascinating! Why, those boots – well, you look at these boots, and they… they weren’t even big boots. They were little boots – little kids’ boots. Wasn’t anything to them. And what’d you do? You just threw some space out that big, that’s all. I mean, you narrowed the space down to the universe of one man and you found out he was a highly representative man, and then you took a look. The boots were very wearable. |
Человек будет задавать вам всевозможные вопросы. «Как вы полагаете, я просто воображаю это? Или я действительно должен это видеть?» Человек, который спрашивает об этом, на самом деле обеспокоен. Он обеспокоен по поводу одного: галлюцинаций. Он боится, что если действительно увидит что-то, то это обязательно галлюцинации. Он уверен в этом. | And they’re very, very simply boots. But what do you know? These boots have a catch to them. They aren’t just one man’s boots. They were every man’s boots. And because I assayed to take a few steps in them and square them around and find out where the road was and what leather they were made out of, didn’t absolve a single individual who cared to benefit from those boots from wearing them. And that is the grimmest joke of all. |
И очень часто человек, которому много приходилось иметь дело с людьми, у которых были галлюцинации, будет инстинктивно бояться получить контролируемый мокап. Помните об этом. | A person has to come up the scale so that he can take responsibility for himself and all of his fellows and the whole cock-eyed condemned universe before he can walk down that road out. Isn’t that fascinating? |
Галлюцинация – это нечто, что не поддаётся контролю, что нежелательно, что приходит и уходит без разрешения, а мокап – это то, что находится под жёстким контролем. И если человек просто что-то воображает – нет, так не пойдёт... мы подходим к следующей нашей дефиниции мокапа: мокап занимает пространство, созданное преклиром. Он занимает пространство. Это не воображаемая картинка, это не что-то, что он вроде как «видит в своём разуме». Если разум видит маленькие воображаемые картинки и они фъюти-фъюти-фъюти-фъюти-фъютъ, значит в нём есть механизм. Это обычно контур. Да, он в какой-то мере находится под контролем, но это не мокап. Мокап находится впереди, перед самим человеком. | He can’t even run his engram bank unless he says, „It’s my business and I mean to make it so.“ Isn’t that interesting? Because he’s down tone scale on inhibited, he knows all knowledge is inhibited, he knows all things are inhibited, he knows every thing he is scare, he knows death is inevitable, he knows all these things. He knows he has no space. He knows that life is an object, not an animate, glorious thing. And as long as he knows that, then he will know no more. And at that level one knows practically nothing. |
Между мокапом и преклиром есть расстояние. Мокап состоит из материальной субстанции. И когда вы хорошо научились создавать мокапы, их можно ощутить. Обучите вашего преклира время от времени дотягиваться и ощущать мокап, его толщину. | The bank will sit there and some of the little incidents in it might be quite bright and it might be interesting. But boy! is it of narrow scope! It’ll be a little tiny bank. |
Человек всё время создавал картинки предметов из картона. И вы говорите: «Создайте картинку из картона полметра толщиной». | Those great big ridges standing out there have to be handled by a big guy, if you’re going to handle them all the way. Now we have the modus operandi of how you get to be a big guy. There isn’t any gimmick factor whereby you all of a sudden discover you have to make up your mind to be self-determined. |
«Нет, я не могу проделать это. Я...» | You could take a preclear by the nape of his neck and hold him up there and bang his head against the wall with these techniques until he is cleared – if you start him on the line, you never have to explain a thing to him. He’ll finally wind up, but he’ll never walk out of this universe with your help. He never will. |
«Ощутите толщину картона, из которого вы её сделали». | He’ll only walk out of this universe if you permit him to recover enough force so that he can have responsibility for what’s going on. |
«Ха-ха! Надо же! Действительно картон толстый. Да, он примерно два с половиной сантиметра толщиной». | There isn’t any hidden gimmick; there isn’t anything else he has to think; there isn’t anything he has to believe in, really, to amount to anything to go this way. And you can boot him up this line quite artificially, but what you’re really doing is taking him and putting these boots on him. He has to be fitted with these boots and these boots are called Responsibility. |
«Что ж, хорошо, теперь давайте... давайте на стоящей там гильотине получим лезвие соответствующей толщины. Теперь ощутите эту толщину. Сделали?» | The ability to handle force and take the responsibility for the use of it, the ability to create and handle space of any dimension and take the responsibility for handling it. |
«А, это картонное лезвие. То есть... я могу согнуть его». | He’ll find himself going up the line automatically. There isn’t any funny little gimmick on the thing. It’s just a grim joke you’re playing on him. He thinks he’s been diving and ducking and jumping into the weeds and hiding under the house and so on. And he says, „Well, this is just another way to hide under the house“ – you’ve got him by one ankle; you start pulling him out. |
«Что ж, поместите на неё стальное лезвие. О, ладно, пусть у нас будет действительно хорошая гильотина. Пусть у неё будет лезвие из чистого золота. Теперь ощутите это лезвие... сделали? У него есть толщина, да?» | And what do you know? He has to stand eventually. Not by any determinism of his own, really, if you really wanna make it that way. He’ll be standing out in the bright sunlight fully visible before he goes anyplace. He’s gotta be able to take responsibility for all enforcement, and all desire way up the line, and all space before he’ll walk any place. |
«Да, надо же! У него есть толщина». | So we’ve got that scale going back and forth, and up and down and we find out that there is a bigness which has to grow in the person. And if you don’t see that bigness growing, he’s not on his way out. |
Иными словами, работая с человеком, добейтесь этого. Этот мокап должен быть лучше всего того, что только может создать так называемая «реальная вселенная» (смех, да и только). Это критерий, по которому в конечном итоге можно будет судить о мокапе. Превосходит ли он что бы то ни было, что существует в этой вселенной? Лучше ли он? Для вас же лучше, если это действительно так. Это всё, чем вы занимаетесь. МЭСТ-вселенная соперничала с вашим преклиром, говоря: «Нет, твои иллюзии никуда не годятся. Ты не можешь ничего создать. У тебя нет никакой мощи. У тебя нет никакой силы. Ня, ня, ня». Покритиковать его, покритиковать, оцарапать ему ногу, отчитать, наказать. Заставить его вновь согласиться. Погрузить его в хаос. Заставить его согласиться ещё больше. | And the difference between the preclear that has to be chained down to have the boots put on him and me is, is I never wanted to be a slave and I never had to be. That’s all. I never agreed. |
Затем вынуть его оттуда и сказать: «Ты никуда не годишься», – и так далее. «Мы обещали тебе луну. Да, я знаю. Мы обещали тебе луну. Вот тебе луна, на ней полно песка. Вот тебе луна, получай её прямо сейчас». Хрусь! Типично, да? Я хочу сказать... это не находится под контролем. Это не его. Его чувство обладания плохое. | It was very interesting – somebody was talking about science fiction the other day, I wondered how much of all this was science fiction. |
Перейдём к другому шагу процессинга по мокапам. Вы знаете, что если вы попросите преклира создать восемь якорных точек и стабилизировать их, так чтобы он сам находился в центре... он не находится вне тела, ничего такого, и просто должен сидеть и удерживать эти якорные точки... Неважно, как долго... восемьдесят часов, один час, два часа, полчаса... неважно, как долго вы делаете это. Не имеет значения... Якорная точка – это якорная точка, здесь не должно быть никакого действия, и никакого действия происходить и не будет. Вы дали человеку какое-то пространство! И тут же стены... стены никак в этом не участвуют, вы просто расставили восемь якорных точек... и человек почувствует, что тёмная субстанция надвигается на него и отдаляется, он испытает такое чувство, словно стены скрипят. Человек не прикладывает вообще никаких усилий, лишь удерживает якорные точки. Он не отталкивает эту тёмную субстанцию, не позволяйте ему начинать делать это. Просто... просто... он будет ощущать, что это происходит. Он почувствует, будто его тело как бы скрипит, и это будет очень странное ощущение. И внезапно у него появится... в очень большом количестве случаев у человека возникнет чрезвычайно странное ощущение: «Знаете, у меня есть собственное пространство». И он действительно почувствует, как риджи удаляются от него, и он почувствует, что он немного расширил своё пространство, и он будет чувствовать себя очень спокойно. | Well, there’s science fiction and science fiction. Some science fiction’s bad, some science fiction’s good. Unfortunately, for your sakes, this isn’t fiction. I wish it were. If it were just a pleasant afternoon, we could all go on being slaves. |
Кстати, хотите узнать способ заснуть? Просто выставьте восемь якорных точек и удерживайте их на месте. Чудесное чувство... просто великолепное! | But unfortunately – unfortunately it doesn’t happen to be fiction. Like the professor – I mean, the chair of physics up there said, „The diabolical accuracy of these predictions will be borne out by the most exacting research and investigation.“ Well, they’re diabolical because they take slaves away from those who would have slaves. And they set man free. And they’ll even set men free who don’t want to be free at all. And I think that is the most… grimmest jest. |
Следующий шаг – это выставить восемь якорных точек, удерживать их на месте и не позволять ничему больше быть внутри, но поместить туда что-нибудь. В центре ваших восьми точек установите стул. И затем в конце концов добейтесь, чтобы этот стул не существовал внутри этих восьми точек. Получите полное несуществование стула. И делайте это по градиентной шкале. Возьмите маленький спичечный коробок, поместите его туда и добейтесь, чтобы он в конечном итоге был удалён оттуда. Понимаете, он там, но вы не допускаете его присутствия, и потом наконец его там просто нет... для вас. | And when it comes to… when it comes to any of these techniques, any of these techniques, they… they add up all the way up – something I talked to you about before, time and time again – uh… freedom. Freedom. |
Затем поместите внутрь этих восьми точек стул или что-то ещё, диван или что-то более тяжёлое, поместите туда что-то очень массивное и просто удерживайте эти восемь точек, пока это не пропадёт. Ваше пространство, понимаете? Вы не должны сами принимать решение втягивать эти вещи внутрь, если вы занимаетесь всем этим самостоятельно; но вы принимаете решения за преклира. | And that freedom is lots of space and ability to use it. That’s freedom – that’s all. That’s all freedom is. It’s… it’s exactly what it says it is. It is the most idiotically literal thing imaginable – freedom. Lots of space and the ability to use it. |
Кстати, одитор не должен позволять преклиру принимать решения. И действительно, если бы преклир сам должен был создавать постулаты относительно всех этих вещей, то на то, чтобы прийти в хорошее состояние, у него ушло бы гораздо больше времени. Одитор создаёт эти постулаты за него, и это вполне нормально. Понимаете, какой механизм лежит в основе этого? | And then complete freedom is above the level of not needing space. And not even having to agree. That’s… that is above the level of freedom. That is cause itself. And you never saw cause itself ever being worried. |
Человек должен сказать: «Сейчас я представлю...» – или: «Сейчас я создам мокап...» | It… Prime Cause has nothing which could enslave it, except itself. Just like there’s really nobody ever going to really pick up this preclear and carry him out of this universe. Nobody’s ever going to do that. He can put boots on; he’ll still have that last mile he has to walk himself. |
А одитор говорит: «Сейчас поместите...» Так что преклиру не приходится постулировать, что этого там не было до того, как он поместил это туда. Одитор говорит: «Поместите это туда». И преклир помещает это туда. | And that means that he’ll have to take responsibility for what he does and his force. And not only that, for everything that goes on around him. |
Итак, давайте создадим пространство, ограниченное восемью точками, и давайте поместим в него стул, и софу, и... настоящий стул, понимаете? Я хочу сказать, вот этот стул, какой-нибудь стул... поместите его туда, и затем пусть он будет там, в этом пространстве, ограниченном восемью точками, восемью якорными точками, пока он оттуда не исчезнет... пока человек не будет вполне уверен, что этого стула там нет, пока он не будет твёрдо знать, что этого стула там нет. И что бы вы думали? Он поместил туда тело! Внутри этих восьми точек у него есть тело. Он может добиваться исчезновения МЭСТ-объектов. Он может справляться с телом лучше, чем с МЭСТ-объектами. | And we look at the thing that does happen, we look at these people, we look at somebody – gee. He… all he’s got to do is walk into a court and put on the proper defense which has been outlined for him. But he says, „No“ – he can’t do that. He can’t do that. „That’s not possible because all is lost. We all know all is lost.“ He hasn’t taken responsibility for his own profession or his own pride in himself or anything. |
Внезапно человек осознаёт, что тела там нет, и он как тэтан просто отдаляется от 6 него: клирование посредством отрицания. | What are we looking at? Carrion? That’s how low one can get and that is actually a degradation of sorts which goes below the level of being degraded; because a person who knows he is degraded isn’t very badly. It’s a person who’s terribly degraded and isn’t even vaguely aware of it that’s dead. And you can look around and see these people on every side. And they’re going through and they say, „Nobody has any right to give me any responsibility. I have no responsibility for anything. I… I take responsibility – I’m to blame.“ – something like that. „I’m responsible. This isn’t any job of mine.“ |
Вы можете проделать следующее: вы можете взять таким образом четыре угла комнаты, начать делать это, и человек... он знает, что это не его пространство. Он использует точки углов в МЭСТ-вселенной и поэтому осознаёт, что всё, что угодно, может проникнуть в это пространство... что угодно. И он может обнаружить, что через это пространство проносятся гориллы, жирафы, дикие слоны, собаки, коты, самолёты. И он будет бояться сделать что-либо по этому поводу, и он не сможет переместиться из тела, потому что у него не будет никакого пространства, в которое он мог бы переместиться. Вы должны добиться, чтобы он создал пространство, выставив эти якорные точки. | They’re going around like that. If you said to him, „Do you feel degraded?“ They’d say, „No no-no. Just now married to Marxism.“ The hell they are. They’re lower than the dogs, because they’re gone and they don’t even know they’re gone. And that’s the horrible part of being gone. |
Вы не создаёте мокапы якорных точек. Не совершайте эту ошибку. Вы не создаёте мокап якорной точки, вы выставляете якорную точку. Якорная точка реальна. Она существует в действительности. Лишь потому, что она не висит рядом и не стукается о МЭСТ-вселенную всякий раз, когда вы поворачиваетесь, это ещё не основание для того, чтобы... чтобы она не была реальной. | When one is all the way gone, he ceases to know anything at all. And he doesn’t even know he’s dead. |
У вас не должно складываться такое представление, и вы не должны создавать у преклира такое представление: «Создайте мокап нескольких якорных точек». Не-ет. Если вы захотите выйти наружу и посмотреть на ГС, то вы обнаружите, что у неё есть фиксированные якорные точки. | Now on this level, there you see that dwindling spiral adding up, adding up. And it’s the track of agreement all the way down the line. And the agreement leads from Desire to Enforcement to Inhibition in each case. And that requires force and space and as you go down that spiral, you’ll find out there’s less and less space, and less and less space and finally a solid object. |
Вы начинаете перемещать якорные точки ГС в различных направлениях, и они вовсе не похожи на ваши собственные якорные точки. Они возвращаются в исходное положение. Они снова возвращаются прямо в исходное положение. Вы можете убрать их со своего пути... они находятся далеко, но вы можете убрать их со своего пути, и они снова возвратятся в исходное положение. | Let’s not have that solid object you. |
Итак, что же мы имеем, если говорить о пространстве? Существует другой метод работы с пространством, другой метод работы с телом, другой метод работы с мокапами. | Let’s take a break. |
Следовательно, при работе с мокапами вы можете пойти в обратном направлении, не так ли? Что ж, проходя в течение короткого времени мокапы, мокапы, мокапы, человек постепенно обретает способность создавать мокапы. А если они изменяются слишком быстро, если преклир не может контролировать их, то, Христа ради, дайте ему что-то, что он может контролировать. Небольшое чёрное пятно на стене... это «Процессинг контроля над белым и чёрным». | |
Мы рассмотрим это более подробно. Но применяйте «Процессинг контроля над белым и чёрным» до тех пор, пока преклир не сможет удерживать пятно в неподвижном состоянии... там не должно быть сильной хаотичности. Давайте преклиру столько, сколько он может контролировать, а затем позвольте ему научиться контролировать это. И он добьётся успеха. И затем вы наконец получите результат посредством отрицания. | |
Вы сможете добиться, чтобы он создавал собственные объекты настолько хорошо, чтобы он мог «рассоздать» МЭСТ-объекты в собственном пространстве. | |
Если вы просто позволите человеку попрактиковаться в создании мокапов, попрактиковаться в создании мокапов, позволите ему приобрести хорошую способность работать с мокапами, всего-навсего приличную способность работать с мокапами и затем приведёте его к «рассозданию» МЭСТ... Человек всегда способен «рассоздавать» МЭСТ в той мере, в которой он может создавать мокапы... с его точки зрения. | |
А если он может создавать мокапы, которые являются видимыми и плотными для других, то он может «рассоздать» МЭСТ так, что для других это тоже будет очевидно. Кстати, это часто будет включать у преклира те периоды, когда он был магом, и он начнёт проделывать это с помощью чёрной ткани. Вместо того чтобы заставлять нечто исчезать, он будет натягивать на это чёрную ткань. И вместо того, чтобы заставить это измениться или переместиться, он будет проделывать какие-нибудь манипуляции с тканью или что-то вроде этого. Выясняйте, что он делает. Он постоянно говорит обо всей этой черноте... он когда-то был магом и использовал эту черноту, и он пользуется ей, чтобы заставлять объекты исчезать и снова появляться. И в этом, разумеется, нет ничего хорошего. Просто предоставьте ему уйму чёрной материи. | |
Просто дайте ему столько чёрной ткани, сколько можете. Просто дайте ему огромное количество чёрной материи. Просто дайте ему огромное количество этой ткани, и затем пусть он возьмёт крохотный её кусочек, порвёт его и выбросит. Затем проведите ему «Процессинг контроля над чёрным и белым». И затем снова дайте ему чёрную материю... в больших количествах. Дайте ему... о, просто заполните ею всё это помещение, занавески, занавески и занавески... и затем попросите, чтобы он провёл кого-нибудь сквозь эти занавески. И затем пусть он сложит их и продаст их по огромной цене, и затем смокапит ещё материю, и так далее, пока чёрная ткань чертовски не надоест ему и он наконец не скажет: «Ладно. Я просто заставлю её исчезнуть». Вот она есть, и вот она исчезает. | |
Вы должны вовремя натренировать человека. И он... в очень большом количестве случаев он использует чёрную материю, чтобы утаить тот факт, что он не заставил что-то действительно исчезнуть. Там может находиться нечто, и вы говорите: «Ладно. Поместите это во вчерашний день». Человек говорит: «Хорошо». Единственное затруднение состоит в том, что он набросил на это чёрную ткань. Это всё ещё там. Он убеждён в том, что он не может заставить что бы то ни было исчезнуть, так что вам лучше поработать над тем, чтобы что-нибудь исчезло. | |
И если он действительно не может заставить что-либо исчезнуть, дайте ему настоящий объект из МЭСТ-вселенной и добейтесь, чтобы он заставил его исчезнуть. Как он может заставить его исчезнуть? Дайте ему зубочистку, и пусть он выбросит её из окна. Иными словами, хотя бы спуститесь до такого уровня, на котором он может делать подобные вещи. | |
Это «рассоздание» следует за... «рассоздание» МЭСТ – это процесс, который протекает вместе с созданием мокапов. Вы можете назвать это «размокапливанием», потому что МЭСТ – это просто мокап. Это так; я говорю вам это, потому что мы не могли бы твёрдо стоять на ногах, если бы не знали, что на самом деле представляет собой МЭСТ-вселенная. Я, несомненно, могу управлять МЭСТ-вселенной, и я уверен в том, что вы тоже можете. Но правда состоит в том, что вы действительно можете изымать МЭСТ из своего пространства, и вы, несомненно, можете делать это так же хорошо, как создавать мокапы объектов в своём пространстве. | |
Я хочу, чтобы вы попытались проделать следующее. Я хочу, чтобы вы попытались проделать следующее. Я хочу, чтобы вы поместили несколько якорных точек в нескольких сантиметрах ниже пола. Сейчас «размокапьте» пол. Якорные точки в нескольких сантиметрах ниже пола. «Рассоздайте» пол. Просто сделайте так, чтобы пол не существовал. Если вы проделаете это, у вас возникнет странное ощущение. Несомненно, вы можете убрать пол прямо у себя из-под ног. | |
На самом деле, если бы вы действительно находились высоко по Шкале тонов в отношении мокапов, болтаясь где-то около 6,0 или 8,0, то у вас здесь точно возникли бы небольшие неприятности. Вам, вероятно, пришлось бы поговорить об этом с Джоном и Хелен, потому что некоторых частей пола, вероятно, стало бы недоставать... пол истончился бы. | |
Результатом всего этого является метод, с помощью которого можно заставить 1 ] тэтана выпрыгнуть наружу. Внутри чего находится тэтан? Внутри объекта МЭСТ-вселенной? Итак, вы создаёте мокапы, мокапы, мокапы, мокапы, мокапы, мокапы. Это замечательно. Большое количество упражнений. Что ж, не забывайте, что существует другой процесс: это «размокапливание». | |
Что ж, ладно. Давайте выставим якорные точки. Это «пространствование»... давайте сориентируем человека в пространстве. Если человек не может сориентироваться в собственном пространстве, то давайте хотя бы в какой-то мере сориентируем его в пространстве МЭСТ-вселенной. И затем сориентируем его, прося его выставлять собственные якорные точки и добиваясь, чтобы он немного попрактиковался в этом. Далее добейтесь, чтобы он создавал мокапы в этом пространстве. И следующее, что вы делаете, – это помещаете внутрь МЭСТ-объекты... настоящие МЭСТ-объекты... и «размокапливаете» их. | |
Человек находится в теле. Понимаете, это было бы одно и то же... если бы он мог «рассоздать» тело, то он смог бы выйти из него. | |
Итак, работая с трудными, действительно трудными кейсами, вы можете воспользоваться этим процессом «размокапливания». | |
Если вы будете достаточно долго продолжать этот процесс «размокапливания», то вы сможете создавать мокапы объектов, которые люди смогут видеть, сможете «размокапливать» объекты, и так далее. | |
Итак, следующий уровень... следующий уровень процессинга, находящийся выше, – это использование силы. Время от времени вы возвращаетесь к использованию силы, и человек начинает настолько умело использовать силу, что он не испытывает необходимости использовать силу. Вы не можете научиться использовать силу, не желая... просто говоря: «К чёрту силу. Я буду делать это по-другому». Вам придётся поработать с объектами, применяя силы, вам придётся научиться использовать силу. Боюсь, это единственный выход в данной ситуации. | |
И вы проводите следующий процесс: вы просите преклира поднять один палец, затем поднять два пальца, затем поднять три пальца, используя лучи. Зачастую люди способны проделывать это на очень ранних этапах работы с кейсом. | |
Пусть человек возьмёт лучи, затем поднимет палец и сместит его в сторону, потом поднимет всю кисть, далее поднимет её до локтя, потом поднимет руку и подбросит её прямо вверх и закинет её назад. И, разумеется, в это время человек находится снаружи. Он должен быть снаружи, чтобы проделать это... насколько я знаю. Возможно, это можно делать с помощью самой руки. Возможно, это действительно можно делать с помощью самой руки, направляя луч из центра вашего... это выглядит не очень практично. Легче выйти наружу. | |
Как бы то ни было, вы могли бы действовать: поднять руку, затем поднять другую руку... ведь человек может свободно перемещать объекты, которые он обычно перемещает. Он вполне убеждён, что эти объекты возможно перемещать. | |
После того, как он поднял руку, поднял руку, поднял руку, руки, обе руки, пусть он поднимает ноги. Пусть он использует для этого различные способы. Поставьте две якорные точки, протяните линии от якорных точек вниз и обмотайте их вокруг лодыжек, натяните и укоротите линии. Или раздвиньте якорные точки в стороны. Очень просто. Или соорудите треножник, и пусть он удлиняется... подойдёт любого рода грубо сколоченный треножник, который преклир не поленится сделать. В действительности он поднимает руку постулатами, но он знает, что должен использовать силу. И поэтому вам придётся использовать для этих действий силу, чтобы добраться до уровня, где преклир сможет обходиться без силы. Здесь происходит перемещение через центр шкалы. | |
Когда он сможет поднимать свои кисти рук, свои руки, свои ноги, тогда пусть он довольно энергично поднимает своё тело, перемещая его в одну сторону или в другую, управляя своим телом извне. Над этим стоит основательно поработать в процессинге. Человек становится больше, он становится более сильным и стойким. | |
Однако каждый раз помните, что вы как одитор никогда не должны позволять ему пытаться делать больше того, что он может делать, не испытывая неудобств. Продолжайте настаивать, чтобы он проделал это, но немного смягчите это, чтобы он... всегда действительно что-то осуществлял. И при любой градиентной шкале... это девиз использования градиентной шкалы... человек должен выполнять по меньшей мере какую-то часть этого. И вы должны поступать таким образом. | |
Вы не должны бросать одитора... преклира, потерпевшего неудачу. Я собирался сказать, что преклир также не должен бросать одитора, потерпевшего неудачу. Это также его ответственность. В действительности, когда вы, ребята, проводите процессинг друг другу и преклир пытается провернуть свой любимый трюк – бросить одитора, потерпевшего неудачу, – следует помешать ему. Преклир должен очень тщательно следить за тем, чтобы никогда не бросать одитора, потерпевшего неудачу. Никогда не приходить на следующий день и не говорить: «У меня был ужасный спад... ужасный спад сразу после того, как вы проодитировали меня, и я пошёл и... у меня срывало крышу и всё такое. Одитинг заставил меня почувствовать себя гораздо лучше, но сейчас у меня буквально едет крыша». Безумие! Одитор проодитирует вас снова. Вы не должны поступать таким образом! | |
Как бы то ни было, вы начинаете поднимать тело тем или иным способом и добиваетесь, чтобы человек как следует привык к использованию силы. | |
Не думайте, что только по той причине, что он поднял свои кисти рук, свои руки и ноги, добился, чтобы его тело село и снова легло, вы действительно проделали упражнение по поднятию тяжестей. Вы его ещё не выполнили. Добавьте в это упражнение работу с мокапами. Пусть преклир создаст мокап чего-нибудь и поднимет его, создаст мокап чего-нибудь и поднимет его, создаст мокап чего-нибудь невероятно тяжёлого и поднимет его и затем пусть он поднимет часть своего тела. Не оставляйте его в длительном согласии с МЭСТ-вселенной. | |
«Поднимите тело, поднимите тело». Далее: «Создайте мокап тела и поднимите его. Создайте мокап тела и поднимите его». Затем: «Поднимите тело. Поднимите тело. Создайте мокап другого тела и поднимите его. Тело, большее по размеру, более тяжёлое, более сильное», – и так далее. Вы обнаружите, что он будет стабильно находиться в очень хорошем состоянии. | |
Что будет происходить с его энергией в противном случае? Она будет уменьшаться, потому что он соглашается с МЭСТ-вселенной, а энергия в МЭСТ-вселенной создана таким образом, что чем больше человек использует её, тем больше он деградирует, если только одновременно с этим он не занимается созиданием в собственной вселенной. | |
И вы можете обнаружить, что, начав делать это, вы продолжаете заниматься этим. Находясь в этой вселенной, вы будете в хорошей форме, пока будете чередовать эти две вещи. Сделав что-то в МЭСТ-вселенной, создайте мокап. Создайте мокап. Создайте мокап гораздо лучшего качества. | |
Если вы непременно хотите работать с объектами в МЭСТ-вселенной, пользуясь её законами, то создавайте их мокапы и управляйте ими, используя какие-нибудь другие законы. И чередуйте это. Вот вы ходите, двадцать четыре часа в сутки соглашаясь с МЭСТ-вселенной. Что ж, создайте несколько мокапов... это гораздо более важно для вас лично. В действительности более важно... возможно, находясь низко на Шкале тонов, вы не понимаете этого... в действительности более важно создать хороший мокап, чем хорошо поработать на фабрике или где-нибудь ещё. Это более важно. В долгосрочной перспективе так оно и окажется. | |
Итак, это поднятие тяжестей – довольно интересная вещь. Вы создаёте мокапы вперемежку с... и, создавая мокапы, помимо прочего помните, что вы должны проходить через ту же последовательность шагов, что и всегда. Но, занимаясь поднятием тяжестей, работайте над тем, чтобы повысить скорость. Не просто наращивайте силу. | |
Не пытайтесь стать штангистом. Знаете... подходите туда и «Скрип... скрип... скрип. Посмотрите! Мышцы! Посмотрите! Факсимиле!» Одно и то же: мышцы, факсимиле. И «Скрип... и сейчас я поднял её вот досюда, и у меня ушло только полчаса на то, чтобы поднять её до плеч. И подождите немного, пока мы прочитаем последний журнал Бернарра Мак-Фадцена». И у вас есть этот... | |
Вообще не занимайтесь этим. Вы не пытаетесь сделать танк. Вы пытаетесь сделать быстрый самолёт. Вы хотите, чтобы человек взял руку, резким движением вытянул её... рука никогда не смогла бы так взметнуться, если бы он поднимал её с помощью мышц... вытянул её на полную длину, практически вырвал её и бросил. Разрывайте связь. Учитесь разрывать связь. | |
Управляйте и разрывайте связь... управляйте и разрывайте связь. И, ради Бога, если в чём-то практиковаться в своих упражнениях, так это в разрыве связи! Это то, чему вы никогда не можете научиться. Вы испытываете потребность в том, чтобы держаться за что-то. Вы желаете, вы желаете. И вся энергия, которой вы окружены, говорит: «Я хочу тебя, я хочу тебя», – или: «Ты не должен хотеть меня». Она просто так и говорит: «Не разрывай связь! Не разрывай связь! Не разрывай связь!» | |
И в результате, когда преклир в первый раз оказался снаружи и вы попросили его направить на что-нибудь втягивающий луч, вы говорите: «Теперь отключите его». А, он отключил его. Да, несомненно. Пять, шесть, десять минут... три секунды, восемь секунд. Это медленно! Это как если бы... | |
Позволили бы вы ездить на машине человеку, у которого время реакции одна минута? Он видит красный сигнал светофора и спустя одну минуту нажимает на тормоза. Это было бы небезопасно, не так ли? А теперь послушайте. Вы позволили бы ездить на машине человеку, у которого время реакции три секунды? Он видит красный сигнал светофора, и два, и три. Боже, за это время были бы помяты крылья у массы автомобилей. Это небезопасно. Для очень многих преклиров это будет быстрой реакцией. Они направляют на что-нибудь втягивающий луч, и вы говорите: «Отключите его (щёлк)», – и в тот момент, когда вы произносите: «Отключите его (щёлк)», – преклир отключает его примерно (щёлк) и два (щёлк)... (щёлк)... (щёлк). Да, он убрал его. | |
А-а-а-а-а! Он мог бы с равным успехом «взять пистолет и застрелиться» как тэтан. Это просто убийственно! Вы хотите сказать, что, когда тело, на которое направлен втягивающий луч, по той или иной причине получает травму... когда тело получает травму, преклир не может убрать этот втягивающий луч? В тот момент, когда он видит, что тело вот-вот получит травму, он не может достаточно быстро убрать этот втягивающий луч, потому что в этот момент он сбит с толку. Он видит, что тело вот-вот получит травму, это... он сбит с толку, он пытается разорвать связь, и у него уходит на это столько времени? Что ж, вот почему он здесь. | |
Когда на Диком Западе хоронили человека, обычно говорили: «Он был слишком медленный». И я могу посмотреть на всех, кто присутствует в этой комнате, и я знаю, что вижу перед собой «слишком медленных». Вот вам упражнение. Включите эти втягивающие лучи; направьте их на что-нибудь и удерживайте это в неподвижности. Вам не нужно перемещать это. Просто направьте пару втягивающих лучей на что-нибудь и отключите их. Направьте их на что-нибудь, отключите их. Поместите туда мокап, поместите на него втягивающий луч, отключите его. Поместите мокап - отключите луч. Мокап – и отключите луч. Направьте луч на реальный объект, отключите луч. На реальные объекты – и отключите луч. На ваши собственные объекты – и отключите луч. На реальные предметы, на ваши собственные объекты - и отключите луч. На объекты в МЭСТ-вселенной – и отключите луч. | |
И что потом? Поднимая части этого тела, научитесь быстро делать своё дело и убегать. Время от времени, подняв что-нибудь, подержите это, просто чтобы показать, что вы можете это... добейтесь стабильности, подержите это на протяжении получаса. Ладно, полчаса – это ничего. Или просто подвесьте это на линии, чтобы это висело на ней в течение получаса. Это вполне нормально. | |
Время от времени я занимался этим... обычно это приводило людей в неописуемое расстройство. Поднимите вашу руку и удерживайте её в воздухе, просто держите её там в неудобном положении или примерно вот так. И, конечно, вы вовсе не держите руку. Она у вас привязана к линии. Она просто остаётся в таком положении. | |
Или можете ли вы представить себе, что чьё-либо тело находится в таком положении, совершенно устойчиво, на протяжении часа? В этом нет никакой сложности. Это то, что видели йоги, когда давным-давно на траке некие парни проделывали это с куклами, и что йоги с тех пор всё время пытаются проделать. Всё, что вы делаете, – это подвешиваете тело или привязываете в том или ином положении и уходите, понимаете? Это всё равно что привязать лошадь. | |
Как бы то ни было... поднимать конечность и бросать её чрезвычайно важно. Поднимите конечность, бросьте её. Поднимите конечность, бросьте её. Знаете, что получается в результате? В результате вы перестаёте привязывать конечности линиями. Вы говорите: «Конечность поднимется и опустится». Конечность поднимается. Готово дело... очень странная вещь. | |
Однако вы должны достаточно жёстко применять силу, выполняя эти действия с помощью силы, прежде чем вы сможете приказать конечности: «Поднимись». Понимаете? Так что вы выполняете это упражнение, выполняете его быстро. И затем дойдите до того, чтобы поднять всё тело и бросить его на пол. Я не скажу вам, что делать после этого. Если к тому времени вы не придумаете это сами, то бросайте это дело. | |
В связи с этим есть ещё кое-что... не пытайтесь сбить эту планету с её орбиты! Я могу привести вам названия и местоположения довольно большого количества планет. И я даже стану сотрудничать с вами... сотрудничать с вами... в одном очень щепетильном деле. Если вам совершенно необходимо сжечь, спалить дотла те части планеты и города, которые не вызывают у вас симпатии, то я помогу вам в этом. Но давайте не будем действовать вот так без разбора. | |
Если мы не поленимся собрать большое количество одиторов и создать хорошую базу для отхода, то всё у нас будет идти как по маслу. | |
Мы могли бы создать вокруг хороший заградительный отряд, так что всё, что приближалось бы... если на подлёте космический корабль, то вы просто отмечаете, что у нас будут неприятности. Или приближается атомная бомба или что-то вроде этого, и кто-то говорит: «Эй, посмотрите, атомная бомба», – удаляет из неё взрыватель... она летит со скоростью свыше пятидесяти тысяч километров в час... удаляет из неё взрыватель и говорит: «Посмотрите на это! Ха-ха! Разве это не забавная игрушечка? Эй, Билл, нужна тебе атомная энергия? О, не нужна. Давай продадим это кому-нибудь. Я знаю кого-то, кому я не желаю выживания. Давайте отдадим это ему». Но давайте не будем пытаться сбить эту планету с орбиты или сделать с ней что-нибудь странное. Вы это понимаете. | |
Ещё кое-что: не гасите солнце. Я знаю несколько хороших солнц, и вы можете погасить их. Множество солнц. Если вы испытываете потребность в том, чтобы погасить солнце, то создайте собственное. Идите дальше, заходите за все возможные рамки, и так далее. Ведь если вы взяли на себя труд сориентироваться в культуре, существующей на базе для отхода, и изучить эту культуру, то вы не хотите, чтобы кто-нибудь устроил здесь слишком уж большой беспорядок. | |
Я знаю, что есть много людей, без которых мы можем обойтись... есть много тэтанов, без которых мы можем обойтись. Я знаю это. В этом плане мы даже не стремимся выступать в роли судей и присяжных. Так уж получилось, что они совершенно безнадёжны. В действительности они сами себя гробят. | |
Однако здесь есть два хороших момента: всё это невероятно и ничто из этого произойти не может. Это очень, очень... это хорошо. | |
Хотите ли вы этого или нет, но дела обстоят так. Я стою здесь, и я сообщаю вам данные двух различных типов. Первый тип – это настоящие научные данные, которые были найдены в этой вселенной и во всех вселенных. Это конкретные данные и их применение к хомо сапиенсу и другим существам в этой МЭСТ-вселенной. В этих данных вы можете быть полностью уверены. | |
Кроме того, есть данные... это не данные, это мои мнения... чёрт побери. Я вознаграждаю себя за труды тем, что имею мнения. Просто проведите различие между этими двумя вещами. Не делайте этого, исходя из принципа: «Саентология - это одно, а Хаббард – это другое». Вы говорите: «Знаете, Дианетика – это одно...» Это всё старый Арт Цеппос, его напыщенные слова... старый болван! С каждым экземпляром книги, которая продавалась, он всё больше терял контроль над издательством. Он хотел прийти и купить его за две тысячи долларов. После всех событии издательство стоило сто тысяч. | |
Он написал предисловие и всевозможные вещи, так чтобы книга не продавалась, и он не хотел распространять её по дистрибьюторской сети, и так далее. Два с половиной года тому назад у него начались эмоциональные срывы, потому что эта книга сделала из него нищего. Он не мог купить компанию, которая опубликовала книгу. Он был лишь президентом этой компании. Бог ты мой! И он рассказывал об этом людям. Единственное, что он мог сделать... однажды он заказал трансконтинентальный телефонный разговор, чтобы рассказать «Сан-Франциско Кроникл», какой я ужасный человек. Там у меня была вступительная вечерняя лекция и... у нас здесь, на Земле, есть настоящие сквирелы, вы даже себе не представляете. | |
Однако я хочу сказать, что он не стал поступать таким образом, но вы просто посмотрите на это дело так: у меня есть много точек зрения, которые вы можете вовсе не разделять. Если я преследую какие-то личные цели, то это вполне очевидно... абсолютно очевидно. И это не оказывает на данные вообще никакого влияния. То, что я даю вам как факт, – это факт. То, что я даю вам как мнение... вы можете присоединиться к нему или нет, это как получится. Но я не прошу соглашаться со мной. Ради Бога, не делайте этого! Просто возьмите и посмотрите. | |
Спокойной ночи. | |