SOP Issue 5 | |
СПР: выпуск 5 | |
This is December 15th, first afternoon lecture, first hour. Today we are going to continue with Standard Operating Procedure and uh… although the last couple of lectures were on Issue 3, uh… today I realized that I had started to give you, really, Standard Operating Procedure Issue 4; since it was at variance with the text you have there. And uh… you see more and more details and data comes in, tougher cases start to crack and the question of „What did they crack on?“ and so on becomes very pertinent. | |
Uh… you don’t have to worry at all about a Step One case or really a Step Two or a Step Three case but brother, when you get down to Step 4, Step 5, Step 6, uh… anything that can be done to chop down the amount of auditing time on this case is a boon to the auditor. | |
Сегодня 15 декабря, это первая послеполуденная лекция, первый час. | So we now have Standard Operating Procedure Issue 5. Now don’t ask me what happened to Issue 4. Issue 4 sort of went by while I was standing up here talking to you. And uh… as far as the lecture material is concerned, which I gave you earlier I kept saying Standard Operating Procedure Issue 3 and uh… wherever I said that, you can put in there „Issue 5“ because Step One is completely unchanged; it’s just exactly as I gave it to you. |
Сегодня мы продолжим говорить о «Стандартной рабочей процедуре», и, хотя несколько последних лекций были посвящены выпуску 3, я сегодня понял, что на самом деле начал рассказывать вам о выпуске 4 «Стандартной рабочей процедуры», поскольку то, что я говорил вам, несколько расходилось с тем, что написано в учебных материалах, которые есть у вас. Вы понимаете, появляется всё больше и больше деталей и данных, удаётся взломать более трудные кейсы, и весьма уместным становится вопрос о том, что же именно позволило их взломать. | The Standard Operating Procedure Issue 3 which is in the book is – and don’t underestimate this – an intensely workable procedure. But Standard Operating Procedure Issue 3 simply changed Step One and put Spacation in and Step 5 took the Case 2 right on down the line – from Case 2 down – and rather radically changed the procedure so as to simplify and codify that procedure to make it very easy for the auditor to go on and spring these 5’s. I’ve done enough tests on this later material now, that uh… I’m very confident in handing it over to you. |
Вам совершенно не нужно беспокоиться о кейсе шага I, на самом деле вам незачем беспокоиться и о кейсах шага II и III, но, ребята, когда вы доберётесь до кейсов шага IV, V или VI, то всё, что позволит уменьшить продолжительность одитинга, окажется большим благом для одитора. | The facts of the case are that a Step 2, 3, 4, 5, 6 and 7 are badly out of orientation and are in one of two conditions. They either have so thoroughly fought loss of any kind, fought loss; they’ve so thoroughly fought it, that they are now in a situation where they hold on to anything. And we go just downscale on the DEI cycle just a little bit and we find out that the case below the level who resists all loss is the case who has lost so much that it abandons anything. And we can categorize then any and all cases above and beyond Case One in these two categories and it doesn’t matter whether we have a… an „abandon all“ case or a „hold all“ case; the step is the same for that case. |
Итак, теперь у нас есть выпуск 5 «Стандартной рабочей процедуры». Не спрашивайте меня, что случилось с выпуском 4. Выпуск четыре как бы прошёл мимо нас, пока я стоял тут и разговаривал с вами. И что касается того материала, который я дал вам раньше в лекциях, то я там всё время говорил «Стандартная рабочая процедура, выпуск 3», и везде, где я говорил это, вы можете заменить это на «выпуск 5», потому что шаг I остался абсолютно неизменным – он остался точно таким же, как я вам его описывал. | Now I have to go into this a little more deeply with you. Now fortuitously we have talked a great deal in these ‘lectures about cycles of action. I’ve just beaten cycles of action practically to pieces here. Some of you have thought perhaps these lectures are not… not very thoroughly plotted. Truth of the matter is when you have a plot like this book here you don’t need much plot in the lectures because you’re going over the same material over and over and over from different viewpoints and different angles until an individual can compare it with his own experience thoroughly enough so that by that alone he grasps and owns the subject. And one day you’ll suddenly find yourself in complete ownership of this subject. Nobody’s trying to… to either give it to you, you’re not trying to take it; the point is that it is knowledge and the knowledge must, to become your knowledge, become yours. You are not on a standpoint of being convinced of the truth of this knowledge. That is the wrong tack. To look for proof, to demand proof and that sort of thing is no part of knowledge. That is a very wishy-washy uh… way to get away from knowing anything. A person who is demanding proof and trying to obtain conviction is playing a game of pretense that is above all pretense. Because from the first moment you decided to be, the next instant you asked for conviction that you were. And of course a conviction that you existed, coming exteriorly from yourself, was antipathetic to your best interest. And so we get the first instant of conviction that you were you – that was yours, but then you asked to be convinced that you were and back and forth straight down the interwoven track of aberration and down tone scale, it is simply this play of „Let’s pretend I am convinced“ instead of „Let’s pretend I know.“ That’s of very… you… if you’ve… if you grasped that principle by itself you will understand, perhaps for the first time, what is meant by knowingness. |
Выпуск 3 «Стандартной рабочей процедуры», описанный в книге, – это весьма эффективная процедура, и вам не следует этого недооценивать. Но в выпуске 3 «Стандартной процедуры» был просто изменён шаг I и добавлено пространствование, а в выпуске 5 взяли кейс шага II и все кейсы более низкого уровня – от кейса шага II и ниже – и коренным образом изменили процедуру так, чтобы упростить и систематизировать её, с тем чтобы одитору было очень легко работать и высвободить эти «пятёрки». К настоящему времени я достаточно много раз проверил этот более поздний материал, так что теперь я чувствую себя уверенно, сообщая его вам. | We’re going right on here with Standard Procedure Issue 5. But you have to know these things because this is the condition your 5, 3, 2 case levels are in. They are not in a state of knowingness; they are in a state of convincedness. An entirely different thing, and part of that conviction has come about through the cycle of action known as DEI. |
Факт в том, что кейсы шага II, III, IV, V, VI и VII очень сильно дезориентированы и находятся в одном из двух состояний: они либо так старательно боролись против любой потери... боролись против потери... они так старательно боролись против этого, что теперь они цепляются за всё. И если мы пойдём чуть-чуть ниже по шкале ЖНБ, мы увидим, что ниже уровня кейса, который сопротивляется любой потере, находится кейс, который потерял так много, что от всего отказывается. И мы можем подразделить все упомянутые выше кейсы за пределами кейса шага I на эти две категории, и неважно, имеем ли мы дело с кейсом типа «отказаться от всего» или с кейсом типа «удерживать всё», шаг остаётся одним и тем же. | If that has any similarity to God, I’m sorry. |
Теперь я должен немного глубже познакомить вас с этим. К счастью, на этих лекциях мы очень много говорили о циклах действия. Я здесь прямо-таки разжевал всё, что касается циклов действия. Некоторые из вас, возможно, думали, что эти лекции не очень-то хорошо спланированы. На самом деле когда у вас имеется такой упорядочение изложенный материал, как эта книга, то вам не слишком-то нужно, чтобы эти лекции были хорошо спланированы, потому что один и тот же материл вы рассматриваете снова, снова и снова с разных точек зрения и под разными углами. | True knowingness is a capability to know and to ascertain within oneself, truth. There are many kinds of truths as I’ve talked about before. There is also a theoretical level of pure truth. Some of you know of the earlier lectures of Bin 1, Bin 2, Bin 3; remember those earlier lectures? What was in Bin 3? Man only knew relatively what was in Bin 2 was a route to knowledge and knowingness and what was in Bin 1 was all true – theoretical, absolute – Bin l. |
И в конце концов вы оказываетесь в состоянии сопоставить этот материал с собственным опытом и делаете это достаточно хорошо для того, чтобы благодаря одному только этому понять предмет и овладеть им. И однажды вы неожиданно обнаружите, что этот предмет целиком и полностью ваш. Никто не пытается всучить его вам, и вы не пытаетесь взять его. Суть в том, что это знание, а чтобы знание стало вашим, оно должно стать вашим. Вы не должны занимать такую позицию: «Убедите меня в истинности этого знания». Это неправильная позиция. Искать доказательств, требовать доказательств и всё такое – это не имеет отношения к знанию. Это очень нерешительный способ избежать того, чтобы знать. | Well, now an individual comes out of Bin 1, and goes through Bin 2 and winds up in Bin 3. When he is in Bin 3 he has travelled the course of aberration in that he has to be convinced. And this being convinced is the handiest little mechanism for aberration of which you’re ever heard. A thoroughly gorgeous piece of nonsense. There’s only one thing you can do, really, and that is, know on the highest level of your own beingness and capability, and the day that you have to ask somebody to convince you that you are you’re practically done from there on. |
Когда человек требует доказательств, стремится убедиться, то это всем притворствам притворство. Вы принимаете решение быть и тут же просите убедить вас в том, что вы есть. И конечно же, если убеждение в том, что вы существуете, приходит к вам откуда-то извне, то такое положение дел противоречит вашим интересам. Таким образом, у нас есть первый момент, когда вы были убеждены, что вы – это вы, но затем вы попросили, чтобы вас убедили в том, что вы существуете; и на всём протяжении вниз по спутанному траку аберрации и вниз по шкале тонов человек говорит: «Давайте притворимся, что я убеждён» вместо «Давайте притворимся, что я знаю». Это очень... если вы поймёте это, то вы, вероятно, впервые поймёте, что значит выражение «состояние знания». | That’s why I say when people come around and tell you that you should prove something to them about this subject, go ahead and prove it. ZAP them, drown them, throw ‘em into birth but don’t bother proving it. If we were operating simply with a conviction or a convincedness, we could talk about anything, I can prove to you completely that black is white and pink is blue. I’m the best handy little jim-dandy convincifier you ever heard of. Any fellow who has been through engineering to prove this and to prove that, is the essence of engineering. And any fellow who has been through writing is doing nothing but setting up ‘convincedness’. The reader is convinced the story is true. The odd part of it is, and all it is, is just a chain of probabilities which are so put together and usually interwoven with aesthetics, that one achieves at the end a belief that something has occurred. |
Мы сейчас продолжим заниматься «Стандартной рабочей процедурой, выпуск 5», но вам нужно знать всё это, поскольку именно в этом состоянии находятся кейсы, соответствующие уровням V, III, II. Они не находятся в состоянии знания; они находятся в состоянии убеждённости (а это совершенно другое состояние), и своим происхождением эта убеждённость отчасти обязана циклу ЖНБ. Если это хоть как-то напоминает бога, то я прошу прощения! | Of course that’s a pretense. That is a complete pretense. You step off the level of your own knowingness into conviction and you’ll get into the same situation an individual is in who is demanding to be hypnotized, who is demanding to be drugged, who is demanding to be operated on. He’s just trying to say, „Convince me it’s real.“ That’s all he’s interested in. He wants to be told that it’s real. He wants to be convinced because basically, of course, it is not real, and he is dwindling out down the bottom on being convinced instead of knowing; and knowingness could be said to be, itself and within oneself, and at best, a capability for truth – just a capability for truth. It is not data. All the data you run into anyplace, unless it tends to place you back up into a capability where you yourself have knowingness, is false data. Any route that you follow that returns to you your capability of knowingness or returns to the preclear that certainty of knowingness is a road to knowledge. If it contains data, it contains it solely to communicate. So that an individual can perceive, in these steps, the eradication of those barriers which intervene between himself and himself. Between himself and his actual capabilities. And if we have data, it is the data in those barriers and we know it to remove it. |
Подлинное состояние знания – это способность знать истину и способность удостоверяться в том, что есть истина, внутри себя. Как я говорил раньше, существует множество типов истины. Теоретически, существует также уровень чистой истины. Некоторые из вас знают из более ранних лекций, в которых речь шла о первой, второй и третьей корзинах... помните эти лекции, которые я читал раньше? О том, что находится в корзине номер три, у человека были лишь относительные знания. То, что находится в корзине номер два, является путём к знаниям и к состоянию знания. А то, что находится в корзине номер один, это полностью истинно – это теоретический абсолют, корзина номер один. | Processing in this universe is a process of negative gain. You will very often run into this with a preclear: you will process him very arduously and very arduously and very thoroughly and… and the first thing you know, why, your preclear will be saying, rather dully uh… to you, he… he obviously feels fine now, and he will say to you uh… that, „Really uh… we ought to get down to cases now and… and do something,“ and you look at this fellow and before he would have said, „Do ya… do ya… do ya think it ever… ever any… anything uh… uh… uh… wha will happa.; happa… happen to improve… improve me?“ And he says, „Well I think we’d better get down to cases now, and get my case some improvement.“ You feel like killin’ him! You’d just cheerfully shove him into the nearest Iron Maiden and turn on the spikes and juice. But don’t be upset because you are following a course with him of negative gain. He is gaining by eradication. And of course those things which are gone no longer bother him. And in view of the fact that they no longer bother him, he is now in good condition. |
Человек покидает корзину номер один, попадает в корзину номер два, а затем оказывается в корзине номер три. Когда он добрался до корзины номер три, он уже стал аберрированным, потому что теперь его необходимо убеждать. И убеждение - это самый удобный механизм аберрации, с которым вам когда-либо приходилось иметь дело, – это полнейшая чушь. На самом деле вы можете лить одно – вы можете знать на наивысшем уровне вашей бытийности и способности. И когда вам потребуется, чтобы кто-то убедил вас в том, что вы существуете, – в этот день с вами будет почти что покончено раз и навсегда. | But this universe vector is „In order to progress you must have,“ and that of course is 180 degree falsehood. You can progress with or without having. But this universe tells you only by having and acquiring and by new possession can you progress. And so you turn the vector around and you start unhaving and of course the fellow gets freer time, more action, more capabilities in space, and a much more desirable ability or capability in all directions, including that of knowingness; and then he says to you, „Having acquired nothing, I feel I should acquire something.“ |
Именно поэтому, когда люди приходят и требуют, чтобы вы доказали им что-то, имеющее отношение к нашему предмету, я говорю: «Возьмите и докажите им». Вы можете прикончить этих людей, утопить их, забросить в рождение – но не утруждайте себя тем, чтобы что-то доказывать. Если бы мы занимались убеждением, если мы стремились достичь состояния убеждённости, то мы могли бы говорить здесь о чём угодно. | Up at the top of all this you see is this terrible mania „Acquire,“ „Have,“ „We must be in the time span,“ „We must be timed according to this universe.“ |
Я могу абсолютно убедительно доказать вам, что белое – это чёрное, а розовое - это голубое. Я самый лучший убеждальщик, какого вы только видели. Любой человек, занимавшийся инженерным делом... доказать то, доказать сё – в этом вся суть инженерного дела. И всякий писатель занимается ничем иным, как созданием «состояния убеждённости». Читатель убеждён в истинности того, что написано в книге. Странно тут то, что всё это, как правило, просто цепь событий, которые могли бы произойти и которые определённым образом собраны вместе, и, как правило, во всё это вплетена эстетика, так что в конце концов человек начинает верить, что что-то произошло. | Well, a conviction must exist before a possession can exist. You must be convinced, one, either out of yourself or from another that you desire something. And then next, you must be convinced by it, by yourself, – or by another that its havingness is actual. And of course it isn’t actual; it’s real. Get the distinction between those two words we’re making? |
Конечно же, это притворство. Это совершенное притворство. Спускаться с уровня вашего собственного состояния знания до уровня убеждения – это всё равно что просить, чтобы вас загипнотизировали, дали наркотики или прооперировали. На этом уровне человек просто пытается сказать: «Убедите меня в том, что это реально». Это всё, к чему он стремится. Он хочет, чтобы ему сказали, что это реально. Он хочет, чтобы его убедили... поскольку это, конечно же, по сути, нереально, и он деградирует - ниже некуда, – когда он не знает, а позволяет убедить себя. | So all of a sudden here… here nothing existed. Nobody had to desire anything, but could; and now desiring it, two conditions can ensue: One has it, and then has to have it, and then of course mustn’t have it. |
А состояние знания – само по себе, внутри вас, в его наилучшей форме – можно назвать просто способностью знать истину. Это не данные. Все данные, с которыми вы где-либо встречаетесь, – если эти данные не помогают вам вновь обрести способность находиться в состоянии знания, то это ложные данные. | And that cycle, which I will draw to you with even finer detail, is the cycle of your Step 2, Step 3, Step 4, Step 5, Step 6, Step 7. Until Step 7, you can no more alter the possession of a man just by snapping your fingers, than you could cut a rock with a feather. Of course you could cut a rock with a mocked-up feather. But he isn’t going to part with anything. Or, he’s got to part with everything. |
Любой путь, следуя которому вы можете вновь обрести способность находиться в состоянии знания или который возвращает преклиру эту уверенность знания, -любой такой путь является дорогой к знанию. Если на этом пути находятся какие-то данные, то они находятся там лишь с единственной целью – сделать возможным общение, чтобы человек мог увидеть, что этапы этого пути являются устранением барьеров, отделяющих человека от него самого, от тех его способностей, которые на самом деле у него имеются. И если у нас есть данные, то эти данные связаны с этими барьерами, и нам нужно иметь эти данные для того, чтобы устранять барьеры. | So convincedness proceeds from desire and actually mostly exists before desire, but it is not so rough just before desire, in the early stages of the track, but it becomes rough immediately afterwards. Then a fellow has to convince himself that he has to have – and that’s all pretense. He doesn’t have to have anything. |
Процессинг в этой вселенной — это ряд отрицательных достижений. Работая с преклирами, вы очень часто будете сталкиваться вот с чем: вы очень энергично и очень тщательно будете проводить ему процессинг, и не успеете вы и глазом моргнуть, как преклир скажет вам... очевидно, что теперь он чувствует себя хорошо... и он скажет вам (причём довольно мрачно): «На самом деле нам надо заняться делом и сделать что-нибудь». И вы смотрите на этого человека... раньше бы он сказал: «К-к-как... к-как вы... к-как вы думаете, произой... произой... произойдёт ли когда-нибудь... | The story I told you and that is quite popular in Asia about the shirt of a perfectly happy man as the only cure for the princess is, of course, itself a misleading statement, because even though that perfectly happy man did not have a shirt, he had possession, and therefore he was not a perfectly happy man. A person has to be willing to have, and willing to lose before he can completely be. He must be willing to hate and be hated, leave and be left, before he can love. Because all of these things, so long as they contain enforcement and loss as terrible things which mustn’t overtake any man, are therefore debarred to an individual. |
когда-нибудь что... что-нибудь такое, из-за чего моё состояние станет... станет лучше?» А теперь он говорит: «Я думаю, нам нужно заняться делом и добиться улучшений в моём кейсе». У вас возникает желание убить его! Вы бы с радостью запихнули его в «железную деву», вонзили в него шипы и включили ток! Однако вам не следует расстраиваться, ведь вы с вашим преклиром следуете по пути «отрицательных» достижений. Он получает достижения, избавляясь от чего-то. И, конечно же, то, что исчезло, больше его не беспокоит. И, если принять во внимание, что это его больше не беспокоит, он находится в хорошем состоянии. | You have to be able to want this whole universe, to be hated by this whole universe, to be smashed by this universe and to smash it – you have to be willing to – before you could control it. Really even before you could really desire it. And that desire must be a thing that you can monitor too. You must be able to desire and not desire at will. You think that’s a pretty cool way to look at existence… No, I’m afraid that is a lot hotter than any of these heat engines I see are running just now. It’s very, very warm. |
Но эта вселенная придерживается такого подхода: «Чтобы двигаться вперёд, ты должен иметь» – и это, конечно же, прямая противоположность истине. Вы можете двигаться вперёд, как имея что-то, так и не имея. Но эта вселенная говорит вам: «Единственный способ, которым ты можешь двигаться вперёд – это иметь и приобретать, получать в собственность что-то новое». Так что вы разворачиваетесь и идёте в противоположном направлении, и, конечно же, у человека время становится менее застывшим, он больше действует, у него больше способностей, связанных с пространством, и у него гораздо более желательные... способности или возможности во всех сферах, включая состояние знания; а затем он говорит вам: «Я ничего не приобрёл, так что я полагаю, что я должен что-то приобрести». | Somebody said I should say more about love and sort of understand something about this thing called love. I told you that the lower part of the track was a mockery of the upper – uh… pardon me, tone scale – was a mockery (lower part of the track too) of the upper part of the tone scale. The upper part of the tone scale was far wider and far stronger than the lower part of the tone scale, but that the lower part of the tone scale was very serious and everything was very real, and the brotherhood of man was something that we must have, and uh… all that. And yet before anybody at the very bottom of that tone scale would form a brotherhood of man he’d slit his mother’s throat. He’s too little theta and too much matter. Too little order and too much confusion. Too little beingness and too much havingness. He’s your „Joe Gotbucks,“ the famous tenement owner. |
Вы видите, что на поверхности находится эта ужасная мания: «Приобрести. Иметь. Мы должны находиться в каком-то промежутке времени. Мы должны иметь время, как это принято в этой вселенной». | He’s uh… in a very sad state who is in that mockery level. If you don’t think that it’s mockery, you should watch some of these people operate. If ever there was anything like complete contempt and disdain for you to feel anywhere in this universe, you’d find it there. „I am your friend; now turn your back – that’s good. Now just hold still while I adjust your collar button and you feel that steel sliding in between your vertebrae.“ And they always start with that line, „I am your friend.“ |
Что ж, прежде чем человек сможет что-то иметь, он должен быть убеждён. Во-первых, вы должны быть убеждены – либо самим собой, либо другим человеком, -что вы хотите что-то иметь. Затем вы должны быть убеждены либо тем, чего вы хотите, либо самим собой, либо другим человеком, что обладание этой вещью – это нечто действительно существующее. Но, конечно же, это не является чем-то действительно существующим, это является чем-то реальным. Понимаете разницу между этими двумя понятиями? | You get some little character completely in apathy, just ‘flop,’ pratically catatonic, and so forth. They apparently are so sweet, so needing, so this, so that. Go ahead, commit suicide. ‘cause you’re looking at something that would make a black widow spider appear to be a pet. |
Поэтому вдруг здесь... здесь ничего не было. У человека не было необходимости что-либо желать, однако он мог желать. И в результате того, что он желал чего-то, стали возможными два состояния: человек имеет что-то, и затем ему необходимо иметь это, а затем, конечно же, он не должен иметь этого. | Not at that end of the tone scale do you find affection or love. You find these things used for death, not for life. And up the tone scale, however, there is sufficient theta, as compared to the amount of… and sufficient space, compared to the amount of particle present, that the actual capability of theta can pervade and express itself. You’ve got a latitude of action, you also have a latitude of expression. And up there at the top of the scale, you find love as something which is strong enough to practically monitor, or control anything – a warmth of feeling of which homo sapiens sometimes, in sad and nostalgic moments, dreams. |
И этот цикл, о котором я расскажу вам ещё подробнее, – это цикл изменения состояния кейса: кейс шага II, кейс шага III, кейс шага IV, кейс шага V, кейс шага VI, кейс шага VII. Когда дело наконец доходит до кейса шага VII, то изменить состояние обладания человека с помощью щелчка пальцами уже становится так же трудно, как разрезать камень перышком. Конечно, вы можете разрезать камень мокапом перышка. Но этот человек не желает ни с чем расставаться. Или же он должен расстаться абсолютно со всем. | But it’s that toward which he is yearning, not toward „I’m your friend. Turn your back. There’s the steel.“ And he sees that operation at the bottom of the tone scale and he’s revolted. And he said, „Ah well, there’s no such thing as love; then there’s no such thing as valuable possession, there’s no such thing as any honest or worthwhile emotion. There is no ARC, there never will be any ARC, and it’s all a delusion and I’m better off without me, without the race, without anything.“ And that’s just exactly what that level is trying to do to him, and it accomplishes his purpose the moment it makes him strike his flag and say, „There is no love. There is no beauty. There is nothing.“ After that he’s MEST. He’s very easy to control. You could make a slave out of him, you can do anything to him. |
Таким образом, состояние убеждённости проистекает из желания что-то иметь, но на самом деле оно, как правило, существует ещё до этого желания. Однако до желания иметь на ранних участках трака состояние убеждённости является не столь выраженным; но оно становится очень выраженным сразу после появления желания иметь. Теперь человек вынужден убеждать себя, что он должен иметь, – а это всё притворство. Нет никакой необходимости, чтобы он что-либо имел. | But up high on the scale, one can possess and be fond of possessing; one can be strong and be fond of strength; one can love and feel love returned; one can have and take joy of having, and lose and not care if he loses. And the difference between the top of the scale and Step 2, Step 3, Step 4, Step 5, Step 6 and Step 7, is the degree to which the individual has sunk in abandoning any effort to have ARC, affection, possession. |
Я рассказывал вам историю (она очень популярна в Азии) о принцессе, единственным средством исцелить которую была рубашка абсолютно счастливого человека; эта история, конечно же, вводит в заблуждение, поскольку, хотя у этого совершенно счастливого человека не было рубашки, он чем-то владел, поэтому он не был совершенно счастливым человеком. | He’s to a level where he’s afraid to be, afraid to love, afraid to have space, afraid to have time. He’s apathetic about any of… possession that he possibly could have. Because he well knows, even though he continues to want, since he’s still in the time stream, that if he has, he will lose, and if he loses he will die. He’s well educated into this. |
Человек должен быть совсем не против иметь и совсем не против терять, прежде чем он сможет в полной мере быть. Прежде чем он сможет любить, он должен быть совсем не против ненавидеть и быть объектом ненависти, покидать и быть покинутым, потому что до тех пор, пока человек считает, что всё это несёт в себе принуждение и потерю, которые являются чем-то ужасным и не должны ни с кем случиться, человек лишён возможности испытать всё это. | So that possession of any sort to him becomes terribly dangerous and he becomes very, very upset at the idea, for instance, of owning a pet. Why? Because the pet might die, and the loss of that pet, if he gave it affection, would be more than he could bear. So he doesn’t own; he doesn’t love; and the reason he doesn’t love, is because if he loved it would become unbearable if he lost the object of his affection. He cannot further lose. Your big D is at the top of the scale, your big E is at the center of the scale, your bing I is at the bottom of the scale. And he’s down to a point where he inhibits all of these things either by trying to hold on to everything or trying to abandon everything. And he’s someplace on that lower scale. |
Вы должны быть способны хотеть всю эту вселенную, способны быть объектом ненависти для этой вселенной, способны быть разбитым вдребезги этой вселенной и разбить вдребезги её саму – вы должны быть совсем не против испытать всё это прежде, чем вы сможете контролировать эту вселенную, и на самом деле даже прежде, чем вы по-настоящему сможете желать её. И вы должны быть способны контролировать это желание. Вы должны быть способны желать и не желать, когда вы сами этого хотите. Вы думаете, что это довольно прохладное отношение к жизни. Нет - боюсь, что оно намного горячее, чем некоторые из этих тепловых машин, которые, как я вижу, работают прямо сейчас. Это очень, очень тёплое отношение. | And a Step 2 isn’t at any particular level on the scale, or a Step 3, or a Step 4, they are not at particular levels on the scale; they’re all way below, as homo sapiens, 4.0. And as thetans they’re all way way below 0.0. And you’ll find some ‘One’s’ kicking around who are both above zero as a thetan and above 4.0 as homo sapiens, but not necessarily. You may find a ‘One’ who is above zero as a thetan, but as homo sapiens, because he could never quite fit, he was maybe 1.1. |
Кто-то сказал, что я должен больше рассказать о любви и что нужно понимать что-то об этом явлении, которое называется любовь. Я говорил вам, что нижняя часть трака является подражанием... извините, нижняя часть шкалы тонов (и нижняя часть трака тоже) является подражанием верхней части. Верхняя часть шкалы тонов намного шире и намного сильнее, чем нижняя, а в нижней части шкалы всё очень серьёзно и очень реально, все люди должны быть братьями и всё такое. И всё же прежде, чем любой человек, который находится на нижних уровнях шкалы тонов, станет братом другому человеку, он перережет глотку своей матери. У него слишком мало тэты и слишком много материи, слишком мало порядка и слишком много хаоса, слишком мало бытийности и слишком много обладания. Это господин Толстосумов, знаменитый владелец доходных домов. Человек, который пребывает на этом низком уровне, на уровне подражания, находится в очень плачевном состоянии. | So you see, let’s not get these values tangled up because they’re easily entangled. Don’t suppose then that you have to unentangle them. Because of course they’re all messed up when you get to the bottom of the scale because they’re mixed up with MEST and MEST is chaos. MEST has no affection; it only has the pretense of affection. You can well remember the morning when your automobile said to you, „I’m sorry I am so cold and I am starting so hard.“ No, it doesn’t have any feeling down at that bottom of the track. But somebody puts some havingness on it. Somebody fixed the fenders good and painted it up brightly and therefore it appears to be something that is terribly attractive and something which an individual personifies. And he said, „My car… My car’s name is Bingo. And Bingo has a personality.“ Who gave it to him? He did. Then one day he loses Bingo. The world’s full of cars. There’s a lot of cars. They can be manufactured – just endless chains of cars. And yet he will sit down and completely sag. |
Если вы не думаете, что это подражание, то вам нужно понаблюдать, как действуют некоторые из этих людей! Если где-то во вселенной есть что-либо, к чему вы могли бы относиться с крайним презрением и абсолютно без уважения, то вы обнаружите это здесь. «Я ваш друг. Я ваш друг. Теперь повернитесь ко мне спиной. Хорошо. Теперь просто не двигайтесь, пока я поправляю пуговицу у вас на воротничке». И вы чувствуете, как у вас между позвонками вонзается сталь. И эти люди всегда начинают с этой фразы: «Я ваш друг». | What’s he… what’s he feeling in terms of loss? The utility of transport? No, he knows basically he really doesn’t need transport. No, he’s losing that which he created to be alive. And as such he feels sorrow at its loss. And the study of all these cases is the study of the chaos resulting from having gone too far, too long, of becoming too afraid, or too apathetic to have evenly and well. |
Вы видите, как какой-нибудь человек, который находится в полнейшей апатии, которого буквально распластало... он практически в кататонии и так далее. Этот человек выглядит таким милым, таким нуждающимся и так далее. Что ж, вперёд, совершайте самоубийство, ведь перед вами находится нечто такое, по сравнению с чем даже «чёрная вдова» покажется столь же безобидной, как котёнок. | You’ll find the people at this end of the tone scale, these cases are badly… are badly out of orientation in terms of what we call, laughingly, time. ‘Course this is… they’re out of orientation of havingness. A day to one of them might appear five minutes to you. A year to – one of them might appear to be only a few hours to somebody else. |
На этом конце шкалы тонов вы не найдёте привязанности или любви. Вы обнаружите, что здесь всё это используется ради смерти, а не ради жизни. Однако на верхних уровнях шкалы тонов имеется достаточно тэты по сравнению с количеством... и достаточно пространства по сравнению с количеством имеющихся частиц - достаточно для того, чтобы подлинные способности тэты могли проявиться и наполнить собой это пространство. Тут имеются обширные возможности для действия. Имеются обширные возможности для самовыражения. И здесь, в верхней части шкалы тонов, вы обнаружите, что любовь настолько сильна, что в состоянии контролировать практически всё, что угодно, – это то теплое чувство, о котором хомо сапиенс иногда мечтает в моменты печали и ностальгии. | Do you recall the interminable afternoon of childhood? The interminable afternoon… Johnny went out to play with somebody else, and you sat there and you had nothing to do all afternoon – it would be the same thing to you as… now as saying you had nothing to do for a whole month. |
Но он стремится именно к этому, а не к чему-то типа «Я ваш друг. Повернитесь ко мне спиной. Вот нож». Человек видит, что происходит в нижней части шкалы тонов, и испытывает отвращение. Он говорит: «Что ж, любви нет, нет ничего ценного, что можно было бы иметь, нет искренних чувств или таких чувств, которые стоило бы испытывать. Нет и никогда не будет никакого АР О, всё это заблуждение, и для меня лучше, чтобы не было меня, не было рода человеческого, не было вообще ничего». Именно это и пытается сделать с человеком этот уровень, и он добивается своего в тот момент, когда заставляет человека поднять руки вверх и сказать: «Любви нет. Красоты нет. Ничего нет». После этого человек становится МЭСТ. Им очень легко управлять. Вы можете сделать его рабом, вы можете сделать с ним всё, что угодно. | Havingness. This is an expanse of havingness, a capability of havingness, which gives us all kinds of apparent time. It’s almost a reverse vector, you see? One… the… the particules of havingness are really so easily controlled. A child lives mainly in a world of mock-ups and those particles are so easily controlled, and they’re shifted so fast, that one’s havingness can increase with such a rapidity, and decrease with such a rapidity, that a child’s time track looks like a roller-coaster. |
Но в верхней части шкалы тонов человек может владеть и при этом ему будет нравиться, что он чем-то владеет; он может быть сильным и ему будет нравиться сила; он может любить и ощущать ответную любовь; он может обладать чем-то и радоваться обладанию, терять и не испытывать беспокойства из-за потерь. И разница между верхним уровнем шкалы тонов и уровнями, на которых находятся кейсы шагов II, III, IV, V, VI и VII, состоит в том, до какой степени человек отказался от любых попыток иметь АРО, привязанность или собственность. | But wait till we get this child up to the age of 35, 40, 45, 50 and he goes to the office in the morning – he doesn’t have any universe of his own, he just has the havingness which is given to him, by suffurance, and which may be taken away from him at any moment. And he sits at a desk, he has pieces of paper, or if he’s a labourer, he has a drill press. He has a locker, he maybe has a car, he has a Sunday suit, he has a cubicle of some sort, his space where he has a few items parked away, and that is the extent of his havingness, and he knows very well by this time that he cannot enlarge it. And so his time doesn’t go by interminably. He can’t change his havingness. Time just is fixed for him. He’s living forever, but the days go by with a rush. A complete chaos of orientation. |
Он находится на таком уровне, где он боится быть, боится любить, боится иметь пространство, боится иметь время. Он находится в апатии по отношению ко всему, что он мог бы иметь. Ведь, хотя он по-прежнему чего-то хочет (поскольку он по-прежнему находится в потоке времени), он хорошо знает, что если он будет что-то иметь, он это потеряет, а если он что-то потеряет, он умрёт. Он как следует это усвоил. | Now you step up to this fellow and you say, „Be a step back of your head.“ |
Так что ему кажется крайне опасным делом владеть чем-либо, и его очень, очень расстраивает мысль о том, чтобы завести, например, домашнее животное. Почему? Потому что домашнее животное может умереть, и, если человек привяжется к нему, он не вынесет этой утраты. Поэтому он ничем не владеет. Он не любит. Он не любит потому, что, если он полюбит и потеряет объект своей привязанности, он этого не вынесет. Он не может больше ничего терять. Ваше заглавное Ж находится вверху шкалы, заглавное Н — в центре, а заглавное Б — внизу шкалы. И человек опустился до того уровня, где он блокирует всё это, либо пытаясь цепляться за всё, либо отказываясь от всего, и он находится где-то в нижней части шкалы. | „What head?“ He’ll be in a… various stages of disrepair. And we’ll cover these fellows with the steps and it’ll be just that gradient scale, but back of all this work that we’re doing from Step One on down is the formula of DEI and Forget and Remember as a result thereof. |
И кейс шага II или кейсы шага III и IV не находятся ни на каком из уровней этой шкалы. Они находятся далеко внизу. Каждый такой кейс имеет уровень 4,0 как хомо сапиенс, а как тэтан он находится гораздо, гораздо ниже уровня 0,0. И вы можете встретить кейсы шага I, которые одновременно находятся выше нуля как тэтаны и выше 4,0 как хомо сапиенс, но это не обязательно так. Вы можете найти кейс шага I, который находится выше нуля как тэтан, но как хомо сапиенс он находится, возможно, в 1,1, потому что он так и не смог полностью вписаться. | And it goes on this wise. The man cannot be certain. You are looking for certainty in a preclear. Is he certain that he has put a mock-up in yesterday? And he can’t be certain of that. Is he certain that he has changed it from the front to the back? And he can’t be certain of that. It keeps moving on him, and he can’t be certain that it can be stopped. This is faith of capability, but it… it’s also to the degree that he desires to be convinced. As he is unable to know, he becomes desirous of being convinced. As he is unable to know, he has to be convinced; until at long last he is s… solely and only capable of being convinced and he is not capable of knowing. And the lower part of this scale is a hideous thing to see – really low on it. If you were to tell him that it were so, it would then be so. But would this man be free or would you have a slave? |
Поэтому не допускайте, чтобы все эти цифры перепутались у вас в голове, потому что их легко перепутать. И не думайте, что вам придётся их распутывать, если они перепутаются. Ведь когда вы доходите до самых нижних уровней шкалы, эти цифры, конечно же, будут перепутаны, потому что тут всё перемешалось с МЭСТ, а МЭСТ – это хаос. МЭСТ ни к чему не испытывает привязанности, он только делает вид, что испытывает привязанность. | Do not operate as they have operated in the field of psychotherapy. Do not tell a man to be certain. Give him a skill, give him an exercise, suggest something for him to do, but do not tell him where he is or what he is doing. Let him tell you and you find out where he is and what he is doing. |
Вы хорошо помните то утро, когда ваш автомобиль сказал вам: «Мне жаль, что я такой холодный и что меня так трудно завести». Нет, находясь на этом уровне в самом низу шкалы он не испытывает никаких чувств. Но кто-то вложил в этот автомобиль обладание: как следует прикрепил крылья, покрасил автомобиль в яркий цвет, и поэтому кажется, что автомобиль – это что-то чертовски привлекательное, и человек наделяет его индивидуальностью. Человек говорит: «Мой автомобиль. Его зовут Бинго. Бинго обладает индивидуальностью». Кто наделил его индивидуальностью? Сам человек. А затем в один прекрасный день он теряет Бинго. | How do you control homo sapiens? By placing him in space and time and in creating space and time in which to place him. That’s the way you control homo sapiens. Q1. |
Мир полон автомобилей. В мире есть множество автомобилей. Их можно делать на заводах – просто бесконечные вереницы автомобилей, – но человек обессилено опускается на стул. | Now if you at the bottom… had a preclear who was going out the bottom, believe me, the only method he thinks he has of knowing is if you tell him. Why? He’s in a hypnotic trance. He’s in an hypnotic trance from 2.0 down and a bad one. And at… then… he gets to a point where if you tell him that’s why, it isn’t true; but if you do the opposite, then of course it becomes convincing. He becomes sure that you’re going to kill him because you’re so nice to him. He becomes sure that you are his enemy in that wise. You are so mean to him that he’s sure, then, that you are his friend. |
О чём он горюет? О транспортном средстве? Нет, он знает, что, по сути, ему не нужен транспорт. Нет, он теряет то, что он сделал живым. И поэтому он испытывает горе из-за того, что потерял это. И когда вы изучаете такие кейсы, вы изучаете хаос, возникший в результате того, что человек зашёл слишком далеко и находится в этом состоянии слишком долго; вы изучаете состояние, в котором страх или апатия овладевают человеком слишком сильно, так что он уже не может спокойно и по-настоящему иметь что-то. | Reverse vectors walk in, and those vectors reverse back and forth, and we get this dwindling spiral of belief. And here you see the sandwich on the tone scale. Those little sandwiches come down the line – distrust-trust, distrust-trust, distrust-trust, and up high on the scale, all those trusts are trust of self and all low on the scale, those trusts are trusts of that which convinces him – only. |
Вы обнаружите, что люди, находящиеся на этих уровнях шкалы... эти кейсы совершенно не могут ориентироваться в том, что мы называем – смешно сказать - временем. Конечно же, они не ориентируются в обладании. То, что кажется им целым днём, вам может показаться пятью минутами. То, что кажется им годом, другому человеку может показаться лишь несколькими часами. | So let’s… let’s be a… aware, then, of this first fact in handling any case below 2 and that is that he will take your word for it ordinarily, or take the reverse of your word for it, before he will take his own knowingness. And that’s what’s wrong with him. And if you evaluate for him you can kill him. Just remember that. If you’ve ever had anything to do with people who have been consistently and continuously hypnotized you will know the truth of what I am saying. These people have been slain. Because somebody else took over their knowingness for them. |
Вы помните, как бесконечно долго продолжался день, когда вы были ребёнком? Бесконечно долгий день. Джонни ушёл играть с кем-то другим, а вы сидели дома и вам нечего было делать весь день – это всё равно, что сейчас вам было бы нечего делать целый месяц. | How do you reverse this vector then? You work on the highest level of certainty obtainable and each time discover a highest level of certainty obtainable. And what are you trying to discover a certainty on? On that thing of which he is convinced falsely, the existence of the MEST universe? No, Sir. His level of knowingness proceeds up the scale along the line of his ability to create, change and destroy his own universe. So your levels of certainty in his own universe lead directly to knowingness – not conviction. And you go straight up scale with this fellow. |
Обладание. Простор для обладания, способность к обладанию – вот что создаёт самые разнообразные виды того, что нам кажется временем. Всё почти с точностью до наоборот, понимаете? Сначала... частицами обладания так легко управлять. Ребёнок живёт главным образом в мире мокапов, и этими частицами так легко управлять, и они с такой лёгкостью изменяются, и поэтому обладание ребёнка может увеличиваться и уменьшаться с такой скоростью, что его трак времени похож на американские горки. | But if you ask him to be convinced by reality, he will go down scale. You can get resurgences by making him suddenly aware of reality. But you’re not interested in reality; you’re Interested in actuality. And the only actuality there is for this man is the actuality of what he can do with his own mind and all of its skills. And that’s his actuality. And you build on certainties, and certainties lie in the field of actuality. They can appear to lie in the field of reality. But all reality is a farce. A very broad statement, but it’s a farce. If you can’t play a game, don’t fool with reality. If you were capable of the spirit of play and playing a game and pretending, if you’re capable of action which you merely postulate should be undertaken and still know the fact that it’s only being undertaken because you’ve postulated that it should be, you’re in a position where you can play the game called reality. But the game called reality cannot be played by somebody, safely, who is in a state where it is real, where it is important, where it is serious and where he must agree with it or where he’s even abandoned agreeing with it because it is so strong and powerful. |
Но подождите, пока этому ребёнку не станет тридцать пять, сорок, сорок пять или пятьдесят. Он идёт утром на работу в контору, и у него нет собственной вселенной; всё его обладание сводится к тому, что ему позволили иметь и что у него могут забрать в любой момент. Он сидит за столом, и у него есть листы бумаги. Или у него есть сверлильный станок, если он рабочий. У него есть шкафчик для личных вещей, у него, возможно, есть машина, у него есть воскресный костюм; у него есть какая-то комнатка: там хранятся несколько принадлежащих ему вещей – это и есть вся сфера его обладания, и он к этому времени очень хорошо знает, что не может расширить её. Поэтому время не тянется для него бесконечно. Он не может изменять своё обладание. Время для него просто является застывшим. Он живёт вечно, но дни вихрем пролетают мимо – полнейшая дезориентация. | Now let’s look over this situation with the preclear and really know what you’re looking at when you look at somebody who doesn’t, the first instant, step out of the back of his head. Don’t immediately suppose this person is mad. He’s not. He may be in much better shape than most homo sapiens you’ve run across. But, he’s not in a collected and orderly condition with regard to his environment, and he’s out of orientation on these two points only: Space and Energy. And Energy, lumping up, becomes Havingness. He’s out of orientation on these two things. And being out of orientation on them, that orientation must be remedied before you find him capable of becoming a Step One and working accordingly. |
Теперь вы подходите к этому человеку и говорите: «Будьте на один шаг позади вашей головы». | Your job from Two down is to create a Step One and then follow the rules back of running a Step One. Very simple, isn’t it. |
«Какой головы?» Его состояние в той или иной степени отошло от нормы. Мы обсудим этих людей, когда будем говорить о различных шагах, и дело там просто в этой градиентной шкале, но за всей той работой, которую мы проделываем ниже шага I, стоит формула ЖНБ, а также проистекающие из неё «забыть» и «помнить». | You can make a Step One and then you have Step One to do. When you’ve got that done, you’ve got a Theta Clear – that’s all there is to that. |
Так оно и идёт. Человек ни в чём не может быть уверенным. Вы смотрите, уверен ли преклир в чём-либо. Уверен ли он, что поместил мокап во вчерашний день? Он не уверен в этом. Уверен ли он, что переместил мокап из положения перед собой в положение позади себя? Он не уверен в этом. Мокап продолжает перемещаться, и преклир не уверен, что его можно остановить. Всё дело в вере в свою способность, однако роль играет и то, в какой степени преклир хочет, чтобы его в чём-то убедили. Когда человек не способен знать, у него возникает желание, чтобы его убедили. Когда человек не способен знать, его приходится убеждать. И в конце концов он уже ни на что большее не способен – его можно только убедить, но он не способен знать. Нижние уровни этой шкалы – это отвратительное зрелище. | So you treat a Two, Three and Four and Five and Six, Seven – you create these people solely to get a Step One case, that’s all. |
Когда человек находится действительно низко на шкале и вы говорите ему, что дело обстоит так-то и так-то, он принимает это без возражений. Но свободен ли он в таком случае, или он раб? | Now what… what do you… how do you remedy this situation? You could have an awful lot of formulas; you could have an awful lot of peculiarities in these cases. Let’s get the common denominator of all these cases, solve that and go on from there. That would be a good idea? That gives you only one thing you have to know and that’s DEI. |
Вам не следует делать так, как это делают в психотерапии. Не говорите человеку, что он должен быть уверен в чём-то. Ознакомьте его с каким-нибудь навыком, дайте ему какое-то упражнение, предложите ему что-то сделать, но не говорите, где он находится и что он делает. Пусть он вам скажет, и вы выясните где он, и что он делает. | Now let’s look over this Standard Operating Procedure Issue Three, and we will use these headings: „Step Two by Orientation. Ask the preclear, still inside, to locate the inside of his forehead. Ask him to put a pressor beam against it and push himself out the back of his head. Supplement this by asking him to reach out through the back of his head and grab a wall with a pulling beam and pull himself out. Ask him to steady himself outside and then by means of beams, to raise and lower himself while outside,“ and so forth. |
Как контролировать хомо сапиенса? Для этого его помещают в пространство и время и создают пространство и время, в которое его можно поместить. Таким образом контролируют хомо сапиенса – О_1. | You can go right ahead and use that as Step Two – just as it is right there. With this single point: The moment you start to have trouble with this, this man is convinced already that he has to have energy to move around. And that in itself is an upset. It’s not true, you see. You don’t have to have energy to move around. You have to learn how to use this stuff called energy, but you don’t need it. You have to use it so that you need never thereafter be afraid of it. You must not only learn how to use it, but you must be completely willing to use it. And use it better than you ever used it before. But, that does not mean this person is working well, just because he can run energy. He will fix himself up so he looks like a grasshopper to himself. Quite often people get quite upset. They say, „I must be an insect, or… or something of the sort.“ They go walking around on these beams. They find out they can get around by doing that. |
Итак, если бы у вас был преклир, чьё положение на шкале – ниже низкого, то, поверьте мне, по его мнению, у него есть лишь один способ знать: слушать, что вы ему говорите. Почему? Он находится в гипнотическом трансе. Ниже уровня 2,0 человек находится в гипнотическом трансе, причём в очень глубоком. А затем он опускается до такого уровня, когда что-то является неверным потому, что он узнал это от вас. Но, если вы начнёте отрицать что-либо, это убедит его в том, что так оно и есть. Если вы очень добры к нему, он уверен, что вы хотите его убить. Это убеждает его, что вы являетесь его врагом. А если вы очень грубы с ним, то он уверен, что вы его друг. | This simply means that he is convinced that all space is MEST universe space and that you need MEST universe type things to move in it. So he’s short on space, isn’t he? Well, therefore you had better devote some time with this case to orienting him with regard to space in the MEST universe. And drilling him into moving by thought. You walk him out of his head with beams, and add now to Step Two „Now drill him until he can move by thought.“ And you do this by saying, „All right, now move over, or walk over“ – which is what’s he’s doing – „to the mantle. All right, now you’re there? All right, now let’s just ‘think’ yourself on the other side of the mantle and be there.“ |
В игру вступают противоположности. Человек кидается из одной крайности в другую, и возникает нисходящая спираль веры. И вы видите это чередование на шкале тонов. Сверху вниз на шкале одно чередуется с другим – недоверие-доверие, недоверие-доверие, недоверие-доверие. И на верхних уровнях шкалы тонов любое доверие – это доверие себе, а на нижних уровнях шкалы доверие – это лишь доверие тому, кто убеждает человека. | Well, we won’t have a good time with this at all. You’ll probably have to hit it at a gradient scale. „Think yourself as two inches over to the right. Think yourself two inches over to the left“ – little tiny gradient scales until he’s used to shifting himself around in space. And all of a sudden he finds out he can do this; an awful lot of things will clip out of the case immediately. |
Так что при работе с любым кейсом ниже уровня кейса шага II нам следует в первую очередь осознать следующий факт: человек, как правило, скорее поверит вам на слово или же поверит в противоположность того, о чём вы говорите, чем доверится своему собственному состоянию знания. Вот именно это с ним и не в порядке. Высказав ему свою оценку, вы можете убить его. Просто помните это. Если вам когда-нибудь приходилось иметь дело с людьми, которых постоянно гипнотизировали, вы понимаете, что я говорю правду. Этим их просто убивали. Поскольку кто-то другой устанавливал контроль над их состоянием знания. | So add that drill to Step Two and then just go right on with Step One as outlined in these lectures, not as outlined in this book. You get that little addition there to Step Two – „by orientation“ it says. Well „by orientation“ means you’ve got to train him to ‘think’ himself around in space before you go back to using energy. He’s got to find out that he can move in space by thinking himself from one point to another. You’ve got to teach him that by gradient scales and then you run Step One on him – very simple. |
Как же вы можете двигаться в противоположном направлении? Вы работаете с наивысшим уровнем уверенности, имеющимся в кейсе, и каждый раз вы находите наивысший уровень уверенности, имеющийся в кейсе. И в отношении чего вы пытаетесь отыскать уверенность? В отношении этой лжи, в истинности которой он убеждён? (Я имею в виду существование МЭСТ-вселенной.) Нет. Путь к улучшению его состояния знания лежит через способность создавать, изменять и разрушать свою собственную вселенную. Таким образом, повышение уровня уверенности человека в своей собственной вселенной ведёт прямо к состоянию знания, а не к убеждению. И вы добиваетесь, чтобы этот человек двигался прямо вверх по шкале. | Now he isn’t in very bad shape, if you can do this, by the way. He’s in pretty good shape. If he fouls up to some degree on this or if he gets upset or the use of energy suddenly makes him feel terribly degraded or he’s in bad condition about some of this, why what do you do? If he falls from a Step Two – he walked out of the back of his head and all of a sudden he can’t now – he of course has done what? He’s just fallen into a later step case. That’s all. |
Но если вы захотите, чтобы его убедила в чём-то сама реальность, он опустится по шкале. Если вы добьётесь, чтобы преклир вдруг осознал существование реальности, вы добьётесь подъёмов по шкале. Но вас не интересует реальность, вас интересует действительность. И единственная действительность, которая существует сейчас для этого человека, заключается в ответе на вопрос: что он может сделать со своим разумом и всеми его способностями? Это и есть его действительность. В своей деятельности вы должны опираться на то, в чём преклир уверен, а уверенность принадлежит действительности. Может показаться, что уверенность принадлежит реальности. Но любая реальность – это фарс. Это очень общее заявление, но реальность – это фарс. | He used energy for a short time and then all of a sudden the energy folded up on him; he couldn’t use it. Well, he’s just a later step case. |
Если вы не можете играть в игру, то не валяйте дурака с реальностью. Если вы способны действовать в духе игры, играть в игру и притворяться, если вы способны выполнить действие, которое вы просто-напросто запостулировали, и при этом знать, что это действие выполняется лишь потому, что вы сами запостулировали его, то вы в состоянии играть в игру под названием «реальность». | So when you pick him up and find out he’s no longer able to move himself out of his head this way, or something has happened to him or some waitress has banged a tray over his head or… or somebody shot him with a shotgun, or something of the sort, between sessions, work him then as a later step case. Don’t get confused about that. We had a Step Two; he could move himself out of his head by orientation. And we moved him around in space with beams and then he moved him in space by getting him to „think“ himself in space; and then we went on to Step One and went on from there. |
Но если человек находится в состоянии, в котором всё реально, важно и серьёзно, в котором он должен соглашаться со всем этим или даже перестал соглашаться, потому что во всём этом заключено столько силы, столько мощи, то для него игра под названием «реальность» будет небезопасна. | But the next time we saw him, he wasn’t in as good a shape as we thought we were, and uh… you tell him, „Move out by energy“ and he can’t do it – this doesn’t mean that some new and heroic something that Ron didn’t tell you about is necessary. No, he’s just a later kind of case, that’s all. Do you get the idea? |
Давайте рассмотрим ситуацию, когда преклир не может сразу же выйти из своей головы, и действительно поймём, с чем же мы имеем дело. Не следует тут же полагать, что этот человек сумасшедший. Он не сумасшедший. Он, возможно, находится в гораздо лучшем состоянии, чем большинство тех хомо сапиенсов, с которыми вам доводится иметь дело. | Any… don’t… don’t get fixed on these cases. Don’t get arbitrary on these cases. As… a Case Five, a Step Five case can and should become a Step One case. He might even become a Step Two case. These categories change, and you will be alarmed by this fact: There will be some preclears, Two’s and Three’s and Four’s particularly, who do the darnedest things. They keep moving all over. One day they’re a Step Two, and the next day they’re a Step Five. The next day they’re a Step Three and the next day they’re a Step Two. They keep moving around on this. |
Но в том, что касается окружения, его состояние не является спокойным и упорядоченным. Он дезориентирован в отношении только этих двух моментов: пространство и энергия. А энергия, образуя сгустки, становится обладанием. Он дезориентирован в отношении этих двух вещей. И поскольку он дезориентирован, это состояние необходимо исправить, прежде чем он сможет стать кейсом шага I и работать соответствующим образом. | Well, the only way that this is upsetting, and the only reason this is upsetting, is because they are, actually, incapable in some line or another and your presence gives them sudden hope. And this hope is sufficient to boost them up from what they are: A Five. It boosts them up and they’re very optimistic and as long as you’re there, they’ll all right. And then they go off down the street and they take a step a foot in back of their head and Pang! Zing! And they’re all upset. They’re being bolstered by the auditor, and the auditor has artificially bumped them up a couple of steps in auditing them. And of course, they’re not there and they can’t do this. Don’t worry about it. Don’t get any worry about this stuff. This is s… really too easy. |
При работе с кейсами шага II и более низких уровней ваша задача заключается в том, чтобы сделать преклира кейсом шага I, а затем следовать правилам работы с кейсом шага I. Очень просто, не так ли? | Now Step Three is by Spacation. It says here that „The MEST universe has forced upon the thetan its space… spacial dimensions and directions. The thetan is likely to become a point which is being subjected to all the counter-efforts and emotions of his environment, for his entire concept of space as being determined by the MEST universe. Have the thetan who’s still inside find his feet in the opposite direction.“ |
Вы можете поднять чей-либо кейс до кейса шага I, а затем добиться, чтобы кейс шага I выполнял необходимые действия. Когда вы сделаете это, вы получите тэта-клира – вот и всё. | All right. Step Three, Space Processing. Let’s call that now Spacation, and I will give you Spacation. If you had your books, you could strike out – and when you get your books and hear this tape again – strike out the rest of that beyond what I read. He’s out of orientation. The MEST universe has forced space and dimension upon him to a degree where he can’t handle it. |
Вот так вы подходите к работе с кейсами шага II, шага III, IV, V, VI и VII – вы делаете этих людей кейсами шага I, и это всё. | You say, „So far, we’ve had this case this way: We’ve said to this case, „Be two feet back of your head.“ He wasn’t.“ You say, „All right, put a beam against your forehead and push yourself out.“ He didn’t. Okay. It… that… that took how long? That… that took 45 seconds. We’ve done an assessment on this case and we’ve spent about 45 seconds now following through Standard Operating Procedure, and we’re at Three. And we find out that he can’t do this. |
Так вот, как вы исправляете эту ситуацию? У вас может быть огромное количество рецептов; вы можете иметь дело с огромным количеством особенностей в таких кейсах. Давайте найдём то общее, что присуще всем этим кейсам, отыщем для этого решение и будем двигаться отсюда дальше. Это хорошая идея? | Here’s our test… immediate test for a Three: Have him put a point out in front of him. This is the next thing you do to this case. Put a point out in front of him – a mock-up. See, after he couldn’t step out of his head with a beam, the next thing you do is, „All right, now have a point in front of you. All right. Got it there? Now hold it steady. What’s happening?“ That’s just as simple as that, see? |
Так вот. Единственное, что вам для этого нужно знать, это ЖНБ. | If that point is stable and if no strange new and peculiar facsimiles start shooting through, and if he’s obviously in very good control of this point and can conserve it and keep it stopped – with no further processing and so on – this fellow is a Three. And he… he will give up right away on Spacation. But… |
Давайте взглянем на эту стандартную рабочую процедуру, выпуск 3; мы будем использовать следующий заголовок: «Шаг II, выполняемый посредством ориентации. Попросите преклира (который по-прежнему находится внутри тела) найти внутреннюю поверхность своего лба. Попросите его поместить на неё надавливающий луч и вытолкнуть себя через затылок. В дополнение к этому попросите его протянуть через затылок втягивающий луч, схватиться им за стену и вытащить себя наружу. Попросите его застабилизировать своё положение вне тела и затем, находясь снаружи, подниматься и опускаться с помощью лучей», – и так далее. | All right, now what happens here? He… he holds the point. You say, „Put a point out there.“ |
Вы можете просто взять и провести эту процедуру в качестве шага II – прямо так, как это написано здесь. С учётом одного-единственного момента: когда у вас возникают проблемы с проведением этого шага, это означает, что данный человек уже убеждён в том, что ему необходима энергия для того, чтобы передвигаться. И это само по себе является источником расстройства. Это неверно, вы понимаете? Вы не нуждаетесь в энергии для того, чтобы передвигаться. Вы должны научиться использовать эту штуку под названием энергия, но вы в ней не нуждаетесь. Вы должны использовать её с тем, чтобы в дальнейшем вам никогда не нужно было её бояться. Вы не только должны узнать, как использовать её, вы должны желать использовать её. И использовать её лучше, чем вы когда-либо её использовали. Но всё это не означает, что человек, который может работать с энергией, будет хорошо работать в одитинге. Он приведёт себя в такое состояние, что ему будет казаться, что он кузнечик. Люди нередко довольно сильно расстраиваются. Они говорят: «Я, должно быть, насекомое, или что-то в этом роде». Они ходят с помощью этих лучей. Они выяснили, что таким образом они могут перемещаться. | And he says, „What kind of a point?“ |
Это просто означает, что человек убеждён в том, что всё пространство – это пространство МЭСТ-вселенной и что для перемещения в нём вам нужны вещи, характерные для МЭСТ-вселенной. Итак, этот человек испытывает недостаток пространства, верно? Что ж, поэтому вы должны уделить некоторое время тому, чтобы сориентировать этот кейс в отношении пространства МЭСТ-вселенной и натренировать его перемещаться с помощью мысли. Вы выводите его из головы с помощью лучей, а затем добавляете к шагу II следующее: «теперь тренируйте его до тех пор, пока он не будет в состоянии передвигаться с помощью мысли». И вы делаете это таким образом. Вы говорите: «Хорошо, теперь передвиньтесь, или подойдите...» -именно это он сейчас делает – «...к камину. Хорошо, теперь вы там? Хорошо. Теперь просто подумайте, что вы находитесь с другой стороны камина и будьте там». | And you say, „Well, make it just little gold point of some sort or – another. Now just put that out in front of you. All right, now. Look at it. Now hold it steady.“ |
Что ж, для него это будет совсем нелегко. Вероятно, вам придётся делать это с использованием градиентной шкалы. «Подумайте, что вы находитесь на расстоянии пяти сантиметров справа. Подумайте, что вы находитесь на расстоянии пяти сантиметров слева» – по градиентной шкале с использованием маленьких, крошечных градиентов, пока человек не привыкнет перемещаться в пространстве. И внезапно он обнаружит, что способен делать это, и из кейса тут же исчезнет множество различных вещей. | If he has even the vaguest difficulty with this, if he has even the tiniest uncertainty as to what this point’s doing, go right on to Step Four. If he holds that point, you can spring him by unmocking him. |
Так что добавьте к шагу II эту тренировку, а затем переходите прямо к шагу I в том виде, в котором он описан – описан в этих лекциях, а не в книге. Здесь есть маленькое добавление к названию шага II – слова «посредством ориентации». Эти слова означают, что вы должны обучить преклира «думать», что он находится то тут, то там в пространстве, прежде чем вы вернётесь к использованию энергии. Преклир должен осознать, что может передвигаться в пространстве, просто подумав, что находится не в этой точке, а в другой. Вы должны обучить его этому с использованием градиентной шкалы, а затем провести ему шаг I – всё очень просто. | And I’ll tell you exactly how that’s done: You unmock the body and leave the thetan sitting there. And then he moves off. Very simple trick. Because if he can hold that stable, he’s just within an ace of being able to handle space. If he can’t, he doesn’t know yet. That’s why he wasn’t a foot back of… two feet back of his head. That’s why he couldn’t push himself out with a beam because space is kinda dangerous. But he still might be able to handle a little bit of energy and so forth. But if he can hold this point, if he has no trouble with this point, you go with Spacation. |
Кстати, если он сможет сделать это, то он находится не в такой уж плохой форме. Он в довольно-таки хорошей форме. А что вам делать, если в ходе этой процедуры его состояние в какой-то мере ухудшается или он расстраивается, или если использование энергии внезапно заставляет его почувствовать себя ужасно униженным, или если он плохо чувствует себя в отношении одной из составляющих этой процедуры? | And from here on, this is the way you do Spacation. |
Если он был кейсом шага II и опустился на более низкий уровень – он выходил из своей головы и вдруг он уже больше не может этого делать – что же произошло? Он просто стал кейсом более низкого уровня. Вот и всё. В течение непродолжительного времени он использовал энергию, а затем внезапно энергия обрушилась на него и он больше не мог использовать её; что ж, он просто является кейсом более низкого уровня. | Okay. Gonna give you a whole hour on how you do Spacation, and I’ll just go on with the rest of this right now, this… immediately follow this. |
Так что если вы начинаете работать с ним и выясняете, что он больше не способен выходить из головы таким способом, выясняете, что между сессиями что-то с ним произошло, – какая-то официантка ударила его подносом по голове, или кто-то выстрелил в него из дробовика, или произошло что-то ещё в этом роде, – то работайте с ним как с кейсом более низкого уровня. Не впадайте из-за этого в замешательство. У нас был кейс шага II. Он мог выходить из головы посредством ориентации, и мы перемещали его в пространстве с помощью лучей, и мы перемещали его в пространстве, добиваясь, чтобы он «подумал», что находится в каком-то месте пространства. А затем мы перешли к шагу I и оттуда стали двигаться дальше. Но когда мы увидели этого преклира в следующий раз, его состояние не было таким хорошим, как мы полагали. Мы попросили его выйти наружу с помощью энергии, и он не смог этого сделать. Это не значит, что требуются какие-то новые и героические меры, о которых Рон вам не рассказывал. Нет, просто этот человек является кейсом более низкого уровня, вот и всё. Вы понимаете? | It’s just this: The manifestations which take place around that point must be carefully examined before you determine that this fellow is a Three. If he can hold that point, he can be stable in his own space. You can make his own space for him and then stabilize him in it. |
Не фиксируйтесь на этих кейсах. Не допускайте произвольностей в отношении этих кейсов. Кейс V, кейс шага V, может и должен стать кейсом шага I. Он мог бы даже стать кейсом шага П. Всё это меняется, и вот что вас встревожит: вам встретятся преклиры – в особенности кейсы шага II, III и IV, – которые будут проделывать потрясающие вещи. Они будут перемещаться по всему диапазону. Сегодня такой человек является кейсом шага II, а завтра он кейс шага V, а на следующий день он будет кейсом шага III, а на следующий день он будет кейсом шага II. Его уровень всё время меняется. | And if any one of the following conditions occur, however, you go right straight on to Step Four. One, the point jiggles out of control. Two, it sweeps in on him. Three, it sweeps away from him. |
Но это может расстроить только потому, что у него на самом деле есть какая-то неспособность, а в вашем присутствии у него неожиданно появляется надежда, и этой надежды достаточно для того, чтобы он поднялся вверх со своего уровня – с уровня кейса шага V. Эта надежда поднимает человека на более высокий уровень, он настроен очень оптимистично, и пока вы рядом с ним, с ним всё в порядке. А затем он выходит на улицу, перемещается в положение на тридцать сантиметров позади головы – буме! бамс! – и он совершенно расстроен. Одитор был поддержкой для преклира, и во время одитинга одитор искусственным образом поднимал его на пару шагов. Но, конечно же, этот преклир не находится на этом уровне. Он не в состоянии выполнять всё это. Не беспокойтесь об этом. Ничуть не беспокойтесь об этом. На самом деле это очень просто. | Four, the point uh… holds, all right, but a lot of facsimiles start showing up and flying around. |
Шаг III выполняется посредством пространстования. Тут говорится: «Поскольку МЭСТ-вселенная заставила тэтана согласиться с тем, где что расположено и что куда направлено, вполне можно ожидать, что тэтан станет точкой, подвергающейся воздействию всех контрусилий и контрэмоций в его окружении, так как его представления о пространстве полностью определяются МЭСТ-вселенной. Пусть тэтан (который по-прежнему находится внутри тела) ощутит, что стопы его тела обращены в направлении, противоположном тому, в котором они были направлены в МЭСТ-вселенной». | And six, if it keeps blinking on and off, if it’s intermittent. |
Хорошо. Шаг III, процессинг пространства, но давайте теперь называть его «пространствованием». И я расскажу вам о пространствовании. Если бы у вас была книга, вы могли бы вычеркнуть – когда вы получите свои экземпляры книги и снова прослушаете эту лекцию, вычеркните из этого шага весь текст после того, что я вам прочитал. Преклир дезориентирован. МЭСТ-вселенная до такой степени заставила его согласиться с тем, что где находится и что куда направлено, что он не может с этим справиться. | Any one of those conditions, he’s not a Case Three – not a Step level Three. |
Пока что дела с кейсом обстояли таким образом: мы говорили преклиру: «Будьте в полуметре позади своей головы». Он не выполнял этого. Мы говорили: «Хорошо, направьте на лоб давящий луч и вытолкните себя наружу». Он не делал этого. Хорошо. Сколько времени это заняло? Это заняло сорок пять секунд. Мы провели оценку этого кейса, мы потратили к этому моменту сорок пять секунд на выполнение «Стандартной рабочей процедуры», и мы оказались на третьем шаге. Мы выяснили, что преклир не может выполнять тех действий, которые я только что назвал. | Now there’s a very distinct possibility you won’t find too many of these. But whether you find them or not, Spacation is doable by a Step One, a Step Two, a Three, and has to be done by a Four, and has to be done by a Five before you’ll get anyplace with these cases. |
Вот проверка. Это проверка, которую нужно тут же провести кейсу шага III: попросите его поместить перед собой точку. Это следующее, что вы делаете с этим кейсом. Пусть он поместит перед собой точку – мокап. | So therefore, Spacation is quite important. But right here at that point, can you, at Step Three, can your preclear hold this point? If he can hold this point, you go right straight on with Spacation and unmock him. And just… he moves out. That’s that! He’s out. |
Понимаете, когда он не смог выдвинуться из головы с помощью луча, следующее, что вы делаете, это говорите: «Хорошо, поместите перед собой точку. Теперь у вас есть точка? Теперь удерживайте её на месте. Что происходит?» Это вот настолько просто, понимаете? | Now the additional data which you need as you go down from Two and Three and Four and Five and Six and Seven is simply this: The fellow has lost too much, so that he abandons everything. Or loss is so frightful to him, he’s just a little bit above that on the scale, that he holds on to everything. The one who is abandoning will be very thin, and the one who is holding on will be plump. You can tell them on sight. And they’ll both use the same process for this. |
Если эта точка устойчива, и если не появляются никакие новые, странные и необычные факсимиле, и если очевидно, что преклир может очень хорошо контролировать эту точку, не давать ей исчезнуть и удерживать на месте – без какого-либо дополнительного процессинга и так далее, – то этот человек является кейсом шага III. И он сразу же сдастся на шаге пространствования. | This does not become marked until a Four, Step Four, but you’re still dealing with those factors on the earlier ones – still dealing with them. |
Хорошо, но что при этом происходит? Он удерживает точку. Вы говорите: «Поместите там точку». | Now in the next hour I’m going to talk to you about Spacation. It’s a very special technique, and you’ve got all the theory that you need on this. But it has not been assembled for you into a very neat, one-two-three, little package. Well now, you can use it with great ease. |
И он спрашивает: «Какую точку?» | Let’s take a break. |
И вы говорите: «Ну, пусть это будет маленькая золотистая точка того или иного рода. Теперь поместите её перед собой. Хорошо. Смотрите на неё. Теперь удерживайте её на одном месте». | |
Если он испытывает хотя бы малейшие затруднения в этом, если он испытывает хотя бы малейшую неуверенность в том, что происходит с этой точкой, то переходите прямо к шагу IV. Если он удерживает эту точку, вы можете размокапить его и тем самым высвободить. | |
И я расскажу вам, как именно это делается. Вы размокапливаете его тело, оставляя самого тэтана на месте, а затем он перемещается оттуда. Это очень простой приём, потому что если человек может удерживать точку, то он очень близок к тому, чтобы управлять пространством. Если же он не может этого, то он еще не умеет управлять пространством – вот почему он не был в полуметре позади своей головы, вот почему он не мог вытолкнуть себя наружу с помощью луча, ведь пространство для него в каком-то смысле опасно, но, возможно, он всё же в состоянии контролировать некоторое количество энергии и так далее. Но если он может удерживать эту точку, если у него нет проблем с этой точкой, то вы продолжаете работать с пространствованием. | |
И начиная с этого момента, вы проводите процессинг пространствования таким образом. | |
Я собираюсь целый час посвятить рассказу о том, как проводить процессинг пространствования, и я просто продолжу описание оставшейся части этого шага прямо сейчас. | |
И дело тут в следующем: прежде, чем вы решите, что этот человек является кейсом шага III, необходимо тщательно изучить проявления, связанные с этой точкой. Если человек может удерживать эту точку, то он может устойчиво находиться в своём собственном пространстве. Вы можете создать для человека собственное пространство, а затем стабилизировать его там. | |
Однако если имеет место любое из перечисленных ниже обстоятельств, то сразу переходите к шагу IV: | |
Первое: точка вырывается из-под контроля. | |
Второе: она вплывает в человека. | |
Третье: она уплывает от него. | |
Четвёртое: точка хорошо удерживается, но появляется большое количество факсимиле, и они начинают летать вокруг. | |
И шестое: точка постоянно мигает, она появляется и исчезает. | |
Если имеет место любое из этих обстоятельств, то это не кейс III – он находится не на уровне шага III. | |
Так вот, вполне возможно, что вы встретите не очень много таких кейсов. Но встретите вы их или нет, пространствование может выполнять кейс шага I, кейс шага II, кейс шага III, и его обязательно должен выполнять кейс шага IV, и его обязательно должен выполнять кейс шага V, прежде чем вы добьётесь каких-либо результатов в работе с этими кейсами. | |
Таким образом, пространствование играет очень важную роль. Но прямо сейчас, на шаге III, можете ли вы... может ли ваш преклир удерживать точку? Если он может удерживать эту точку, просто продолжайте работать с пространствованием и размокапьте преклира. И просто... он выходит наружу. И это всё – он оказывается снаружи. | |
Дополнительные данные, необходимые вам при работе с кейсами ниже уровня шага II, шага III, шага IV, шага V, VI и VII, сводятся просто к следующему: человек потерял слишком много, так что теперь он отказывается от всего на свете; или – если он чуть-чуть выше на шкале – он испытывает такой страх перед потерями, что цепляется за всё на свете. Человек, который отказывается от всего, будет очень худым, а человек, который цепляется за всё, будет полным – вы можете определить это на глаз - но в обоих случаях для исправления ситуации необходим один и тот же процесс. | |
Вплоть до шага IV это не проявляется слишком заметно, однако и на предыдущих уровнях вы всё равно имеете дело с этими факторами – вы всё равно имеете дело с этими факторами. | |
В течение следующего часа я расскажу вам о пространствовании. Это совершенно особенная техника, и у вас имеются все теоретические данные, необходимые для её применения. Но я ещё не собрал её для вас воедино и не разложил всё аккуратно по полочкам, с тем чтобы вы могли с лёгкостью применять её. | |
Давайте сделаем перерыв. | |