English version

Поиск по названию документа:
Поиск по содержанию:
АНГЛИЙСКИЕ ДОКИ ЗА ЭТУ ДАТУ- 3D and Comm - Hight School Indoc Demo (FC-09) - L570706A | Сравнить
- Demo of High School Indoc (FC-10) - L570706B | Сравнить
- Levels of Skill (FC-12) - L570706D | Сравнить
- Tone 40 on a Person (FC-13) - L570706E | Сравнить
- Tone 40 on an Object (FC-11) - L570706C | Сравнить

РУССКИЕ ДОКИ ЗА ЭТУ ДАТУ- Демонстрация Обучения Повышенного Уровня (КСв 57) - Л570706 | Сравнить
- Тон 40 на Предмете (КСв 57) - Л570706 | Сравнить
- Тон 40 на Человеке (КСв 57) - Л570706 | Сравнить
- Третья Динамика и Общение - Демонстрация Обучения Повышенного Уровня (КСв 57) - Л570706 | Сравнить
- Уровни Мастерства (КСв 57) - Л570706 | Сравнить

СОДЕРЖАНИЕ ТРЕТЬЯ ДИНАМИКА И ОБЩЕНИЕ - ДЕМОНСТРАЦИЯ ОБУЧЕНИЯ ПОВЫШЕННОГО УРОВНЯ Cохранить документ себе Скачать
1957 КОНГРЕСС СВОБОДЫFC-11, 570706

ТРЕТЬЯ ДИНАМИКА И ОБЩЕНИЕ - ДЕМОНСТРАЦИЯ ОБУЧЕНИЯ ПОВЫШЕННОГО УРОВНЯ

11th lecture at the „Freedom Congress“ held in Washington, DC
Лекция, прочитанная 6 июля 1957 года

TONE 40 ON AN OBJECT


A lecture and demonstration given on 6 July 1957
Как у вас сегодня дела?

[Based on clearsound version and checked against the old reels. Omissions marked „&”]

У меня?! Ух-м!

Thank you.

Как у меня дела, вы знаете; я вообще не получаю никакого процессинга или чего-нибудь в этом роде. По правде сказать, недавно я получил немного одитинга.

Well, now you know.

Научились ли вы чему-нибудь сегодня утром на семинарах?

You always figured that there was something wrong with mayhem and then I show you mayhem and say it's all right. But the truth of the matter is, the truth of the matter is, that any one of these drills actually takes a very long time to really get into good shape.

Научились. Хорошо.

The Academy spends a couple of weeks Comm Course and at least one week of Upper Indoctrination before they even let anybody near a process. That's about three weeks before they let anybody near a process. Pretty interesting, huh? And Academy training, by the way, has changed quite remarkably. It is remarkable to the degree that it has shifted just in the last four or five months. But it's been holding at a very high consistency here for some time, but we've been making awful sure that it's grooved.

Считаете ли вы, что это окажется эффективным в вашем обращении с хомо сапиенс?

You know, I've told you „That's it“ an awful lot of times, but all I'm telling you now is that we have hit a plateau. I don't say we couldn't go up from this. But I will say that the Communication Course, these first training steps which you have seen, has - well, it's been difficult to settle it down at times - but it has been consistent for over a year and the processes which are being done right this minute are the processes which were developed in fairly early 1956. It's quite remarkable. You've seen some of these processes before.

Очень хорошо. Где-то там, в лесу, живёт парень по имени Хомо Сапиенс, и нам пришлось потратить на него немало времени. И мы обнаружили, что его невозможно убить. Мы обнаружили, что ничего нельзя сделать, чтобы убедить его в чём-то. Поэтому единственное, что оставалось, - это общаться с ним в полной мере, достаточной для того, чтобы понимать его и знать, что делать. Я имею в виду, что если вы общаетесь с ним в полной мере и умеете с ним обращаться, тогда вы сможете с ним жить. Правильно?

This is a level of constancy. It's just that we're doing it more thoroughly.

Ну что ж, то, что мы имеем, это не совсем заговор, не совсем. Это, вероятно, единственный далеко идущий и хорошо обдуманный заговор из тех, что когда-либо появлялись на Земле.

Upper Indoctrination you haven't seen too much of Even the 15th and 16th ACCs did not see too much of these Upper Indoctrination steps. Those begin with simple 8- C and continue through High School Indoc, go through to Tone 40 on an Object and then Tone 40 on a Person. And those are the Upper Indoctrination steps. These are the rougher steps.

И говоря о заговорах, появляющихся на Земле, я хочу рассказать вам прямо сейчас, перед тем как мы приступим к различным демонстрациям, которых сегодня будет ещё больше, и кроме них практически ничего не будет... Договорились?

When a person has passed through those and goes back to the Communication Course he finds out something has changed. He can do the Communication Course now, standing on his head. Funny part of it is, his Instructors very often say, „Well, why, then, don't we start out with Tone 40 on an Object, because people can do these communication steps so beautifully after they've finished Upper Indoc.“ So every once in a while we take somebody and start him out on Tone 40 on an Object and put him through the Communication Course, and he can't do Tone 40 on an Object, or he can't do the Communication Course. So the proper route up is probably more or less as it is right now in the Academy.

Мне бы просто хотелось рассказать вам кое-что об общении, то, чего мы раньше не замечали. Я собирался прочитать вам длинную, исчерпывающую, сложную, научную, приправленную словоблудием и многосложными словами лекцию по предмету общения. Тем не менее, я не сделал этого. Но мне придётся вставить ее сюда и рассказать об этом сейчас, максимум за три минуты.

Going through the Academy these days is quite an adventure. I think any of the students around here who have been with it for a little while, like the night HCA or day HCA courses, could agree with that. It's quite remarkable as an activity.

Я обнаружил кое-что весьма потрясающее относительно общения: третья динамика - это нарушение формулы общения.

They have three rooms and one of these rooms takes care of the Communication Course, which are these first few steps, and then the next room takes care of Upper Indoctrination. And that's down in the basement where they can't knock out the concrete walls. And then they have the CCH classroom where they're taught the CCH steps.

Я знаю, что никто не воспринял то, что я сказал; я знаю, потому что такое невозможно. Третья динамика - это нарушение формулы общения. Вот вы сидите, и я разговариваю с вами, и единственное различие - это то, что я разговариваю с вами, я не разговариваю с группой. И вы все это знаете.

The ACC - which is just about to begin; the 18th ACC - takes these very things which I've been showing you here and which you've been drilling on in the seminars, and takes these things and pushes them up to a ne plus ultra. All ACCs are - they have an experimental aspect. What is learned in an ACC is usually eventually passed on to an HCA. The HCA Course has settled down now at the level of about the 17th ACC or a little bit better.

Хорошо, вот в чём суть данной ситуации. Люди, которые приходят, чтобы «спасти мир»... не думаю, что этот мир (как я уже сказал в Книге Один) выдержит ещё хотя бы одно спасение - оно прикончит его окончательно. Эти ребята должны начать со спасения одного человека.

But the 18th ACC - the 18th ACC which is coming up and just starts Monday - will take these same steps, takes exactly these same steps and pushes them through with a thud - with only one purpose in mind; is to find out how arduously people can be trained. There's no doubt now that they can be trained. Now, that is the experimental aspect of the 18th ACC, is how arduously can be trained. Where is the break point in Homo sapiens? We can certainly discover it in Homo sapiens if we can bust up Scientologists. And that is actually, overtly what is going to happen in the 18th ACC.

В формуле общения присутствует внимание. Вы должны быть достаточно искусны, чтобы направить своё внимание на двоих людей. Это очень легко и просто - направить своё внимание на одного человека.

I will consider it a complete failure if there's one student in the 18th ACC who doesn't sometime or another during the course blow; who doesn't quit, start out the door, say „It's impossible. Nobody could take this sort of thing,“ and try to go over the hills and far away. Now, that is the... that's the 18th ACC just coming up.

Ну ладно. Я могу направить своё внимание на достаточно большое количество людей одновременно. Предел наступает, когда их количество превышает 2 500. На 2 501-ом я взрываюсь. Мне совершенно не хватает лучей. Я действительно это проверил. Последний раз, когда я говорил более чем с 2501 человеком, у меня начиналось д-д-д-д... и в это время я не общался; я говорил. Я оказался достаточно сообразительным, чтобы говорить с первыми десятью рядами. По крайней мере, я общался с кем-то из сидящих там.

Now, to give you some kind of an idea, I notice a couple of the Instructors down here turn up their coat collars so they won't be recognized.

Но третья динамика - это соглашение, и все динамики - это просто соглашения. Они представляют собой не что иное, как соглашения, заключённые людьми.

& But the instructors on that, it's a very deceptive course in that it starts out with Mary Sue, and you know that Mary Sue is very sweet and she is very nice and she is very pleasant. So we'll at least let people into the course that gently.

О, как вы заметили, что единственное, что не в порядке с тэтаном, - это сам тэтан. Это правда. Единственное, что с ним не так, - это он сам, его различные законы и правила. Мы смотрим на шкалу гармоник и обнаруживаем, что всё, чем тэтан становится, является гармоникой по отношению к его естественному состоянию существования, против которого он, кажется, возражает. Это и есть игра, которая называется жизнью: возражать самому себе.

& Upper Indoc is taught by Ken Barrett and Ken Barrett has not yet learned how hard he can press. Then the two CCH units, there are two CCH units there, one is taught by Jan Halpern and the other is taught by Dick Halpern, these are old time experts at putting on the pressure.

Но он заключает соглашения; он заключает много соглашений с большим количеством людей, одно за другим. Он доходит до полной убеждённости в них, и тогда мы получаем то, что называется шкалой динамик. Они не менее реальны, потому что в отношении их существует согласие, но получается так, что все они основаны на одной. Поэтому тэтан очень легко становится «одним-единственным». Ему всего лишь нужно вступить в общение с одним человеком, чтобы перестать быть «одним-единственным». Понятно? Я хочу сказать, что это так просто. Вам не нужно заставлять его вступать в общение с остальной частью человечества. Когда вы заставляете его вступить в общение с этой таинственной и загадочной штукой под названием «группа», вы заставляете его вступить в общение ни с чем другим, как с соглашением. Таким образом, он общается с соглашением. Ладно.

We think it is possible to clear people in six weeks of instruction if enough hard thumbs are used. Do you see that? And that is the goal of that 18th ACC.

Весьма забавно... я говорю это с некоторой долей риска, потому что некоторых это может задеть. Довольно-таки забавно. У нас есть метод обучения групп. У нас есть система обучения групп с помощью дефиниций, мы просим людей из этой группы давать дефиниции разным вещам. А затем просим других членов этой группы обсудить эту дефиницию, и это продолжается до тех пор, пока мы не получим такие дефиниции различных вещей, в отношении которых было достигнуто согласие. Конечно же, дефиниция, в отношении которой было достигнуто наиболее общее согласие, - это именно изначальная дефиниция для какой-либо из этих вещей. Группа вызывает их исчезновение в некоторой степени и в такой же степени освобождается от них. Другими словами, они не придумывают новых дефиниций; в действительности, их просят посмотреть «как-есть» на старые дефиниции и соглашения, которые они заключили, и разрушить их. Понимаете?

& HCA isn't quite this rough. The Indoc there is conducted by a very very fine indoctrination instructor, Fernando Estrada. And once more we let them in fairly easily, we have very pleasant, very charming Marcia Estrada on the comm course. And John Fudge takes the upper CCH activities and processes as director of training. They are very definitely a going concern these days. Boy, it certainly doesn't even resemble an academy course of a year ago.

Хорошо, если третья динамика - это нарушение формулы общения, и если это всего лишь соглашение - чем она, кажется, и является, - тогда, безусловно, необходимо до некоторой степени сломать её как соглашение, прежде чем человек сможет стать полностью свободным. Так что мы вынуждены кое-что об этом рассказать.

You know, it's taken us seven years to learn how to do this sort of thing. And the bulk of our information, to you, is apparently Scientology, its developments and so on. And you see how this subject has developed and get some subjective reality on what it can do. You believe that that is the research sector of Scientology. Well, that research sector is more or less handled by myself and it is even slightly independent in its own courses. It takes place in ACCs, it takes place in the workaday world. But the organization itself wouldn't agree with you that that was the upper reach of what has been learned. The people in the FC Central Organization would tell you what has been learned has been organization - what is organization?

Возможно, временами я был непредусмотрителен, но я никогда не лгал в отношении того, что знаю. Порой это было опрометчиво с моей стороны - являться с какими-то новыми данными и просто представлять их, говоря: «Вот они». И была кучка людей, которые говорили: «Рон, ради бога, как мы будем выглядеть в глазах публики, если ты выпустишь подобные данные». Ну, честность стоит на первом месте, а то, как мы выглядим в глазах публики, - на втором или восьмидесятом.

As soon as we found out that an organization ain't, we had it made. We just found out then that there were certain duties to be performed and each of these duties had to be performed by a person, and that person had to be informed of what these duties were and to have a purpose for those duties. And after that, why, we're not straining at it.

Третью динамику необходимо видеть такой, какая она есть. В формуле общения - если вы прочитаете о ней в «Создании человеческих способностей» или в «Дианетике 55!» и внимательно изучите - обязательно присутствуют внимание и намерение; и если вы говорите со многими, вы не говорите ни с кем. Таким образом, мы получаем... как я уже сказал, кое-кого это может задеть, - действительно есть такие люди, которые могут «читать лекции группам» (в кавычках), но не могут проводить процесс по соглашениям - этот процесс по дефинициям - группе, потому что для этого им нужно конфронтировать отдельных людей, составляющих эту группу. И мы получаем инверсию третьей динамики. Теперь это не просто соглашение - теперь это используется как то, с помощью чего можно избежать общения. Существует множество «спасителей мира», которые взывали ко всему миру просто потому, что пытались избежать общения с одним человеком.

These poor people that go around trying to make organizations. Listen, organizations aren't; they don't exist. And the people... Dick Stevens would tell you that's the most we have learned; that'd be his viewpoint on the thing.

Если мы добросовестно над этим поработаем, то действительно сможем использовать это в процессинге. Мы сможем найти того человека, с которым другие люди не могли разговаривать, с которым они не могли общаться. Итак, мы берём этого преклира и просим его сказать нам, с кем было невозможно общаться. Это может быть его мать, отец, дяди, тети, начальник, прапорщики. Понимаете? И мы обнаружим нечто странное: мы обнаружим, что, будучи неспособным общаться с одним человеком, он начал общаться с ним через промежуточные точки. Другими словами, он сказал ефрейтору, чтобы ефрейтор... возможно, это дойдёт до прапорщика. Понимаете? Он не мог разговаривать с прапорщиком, поэтому говорил с ефрейтором - в надежде, что его слова дойдут до прапорщика. Он поговорил с двумя или тремя своими приятелями в надежде, что слух разнесётся по округе. Понимаете? Наконец, он рассказывает всё это своей семье в надежде, что теперь это пройдёт через Сан-Франциско и Сиэтл и вернётся обратно в лагерь. В конце концов он пишет на эту тему статью для восьми-девяти читателей журнала «Семейный круг» и журнала «Тайм» -кстати, их общее число подписчиков сейчас составляет, я думаю, человек восемь.

& [Clearsound version only has Dick with Stevens removed from the above paragraph]

Так, к слову, а вы знаете, что журнал «Тайм» ни разу нам не навредил? Мы аккуратно вели подсчёт тех, кто интересовался Дианетикой и Саентологией и кто не интересовался после прочтения статей в журнале «Тайм», и мы обнаружили, что эти статьи никому не были адресованы. Они ни разу не повысили интереса к Дианетике и Саентологии и ни разу его не снизили. Потрясающе, правда? Здесь мы кое-чего добиваемся.

And the other thing that we've learned would be, from the viewpoint of the remainder of staff - they would say, well, what we have learned is how to train people, how to make people, how to build up an entirely new person with training skills. And they'd say that is what we have learned how to do. And these things actually have been learned by the people in the organization. It's quite a remarkable gain all by itself.

Он рассказал это всем читателям этого журнала, пытаясь вступить в общение с прапорщиком Джо. Вы понимаете? В конце концов он написал роман с вымышленными героями. И всё это в попытке донести свои слова до прапорщика Джо. Понимаете?

I was talking to somebody the other day and he says, „You know,“ he said, „I just ache to get hold of an infantry company and put all their hats on as to what they're supposed to do and train them so that they can control MEST, so the officers can handle men and the men can handle weapons, and so they can communicate with one another and so that they could engage upon their individual activities as they were supposed to.“ He said, „I just ache to do this.“ He said that they'd at once throw away their weapons. They'd find out that the least useful thing they possessed was a weapon.

И здесь мы уловили суть большей части общения по третьей динамике. На высших уровнях это абсолютно разумно для индивидуума - хотеть разговаривать с одним или многими людьми, но это требует весьма большого мастерства - действительно говорить с находящимися рядом людьми, а не говорить с ними «из-за того, что... ». Я говорю об аберрированной третьей динамике. И эти аберрированные люди, которые обращаются к третьей динамике, эти спасители мира и тому подобное, просто пытаются донести своё сообщение посредством промежуточных точек, которые теперь включают всех людей на Земле. Понимаете?

Ah, but you say, „Well, you can't talk the enemy into surrendering.“ I'm not so sure; I'm not at all so sure.

Вы можете разорвать одно из таких соглашений по третьей динамике, просто найдя кого-нибудь, с кем этот парень не мог общаться, а затем попросив этого парня создать мокап того, с кем он не мог общаться, и сказать ему: «Привет», и сделать так, чтобы тот человек ответил ему: «Хорошо». Это было... вы помните «Привет, мама»? Это привело к восприятию «как-есть» слишком большого количества обладания, и в этом определённо можно переусердствовать; но если это провести в этом направлении - в направлении понимания этого, - если бы мама была тем человеком, с кем кто-то не мог общаться, то конечно, он внезапно начал бы выпадать из третьей и четвёртой динамик. Понимаете? Он начал бы выпадать из третьей и четвёртой динамик, в которых до этого он находился навязчиво. Понимаете?

For instance, I'll give you a difference of attitude that can take place in one man.

Это абсолютно нормально - иметь третью динамику, но любая динамика может стать аберрированной, а я говорю о третьей, когда она становится очень аберрированной. Способ разрушить эту аберрацию - это разрушить огромные барьеры в общении, которые заставили человека использовать всю группу в качестве промежуточных точек, чтобы донести своё сообщение до одного человека, с которым он не мог общаться. Вы это понимаете?

Fellow says he's having an awful lot of trouble with his boss, can't talk to his boss and his boss nags him all the time without any cause or reason. He just always gets nagged and he's always being mean and ornery. Auditor sat down and ran this person - problem of comparable magnitude to that boss. Nothing else happened. There were no other changes. And this mystic, odd thing occurred: His boss at once stopped nagging him, not because he was being more or less efficient, because the boss couldn't observe that well. But he just stopped nagging him, stopped giving him a bad time, and the problems in the real world folded up the moment they folded up in that fellow's skull. When the present time problem was flat he didn't have any problems with these other people.

Третья динамика в этом смысле является нарушением формулы общения. Я должен говорить с вами - с каждым присутствующим человеком, для того чтобы говорить с этой группой. Я мог бы стоять здесь и разговаривать с группой. Мог бы; я бы... хе! Вы бы меня не слушали, но я мог бы это сделать. Понимаете, я мог бы разговаривать с чем-то вроде пустоты, с чем-то вроде этого, говоря: «Ну, существует... не знаю».

But do you get what I'm striving at here? The people were the ones who were causing the problem, and when the preclear had Problems of Comparable Magnitude run flat, then these people out here who hadn't been processed ceased to give him the problems. Mystic. Mysterious, isn't it? Sort of like how do you influence things at a distance and all that sort of thing. And yet that has occurred rather repeatedly. Some people haven't tried to observe this.

Очень часто, когда вы говорите одитору... при проведении одитинга группам... одитировать, направляя своё внимание на каждого человека в отдельности, он не способен этого сделать, так как он уже избегает первую динамику, разговаривая с третьей. Понимаете? Он направляет сообщение группе людей в общем, потому что не может направить его людям по отдельности. То, что необходимо уметь делать, - это направлять сообщение как группе людей в общем, так и людям по отдельности; вы должны уметь делать всё это.

I'll give you an idea on this. One day I was having a lot of trouble with the only office which I think should be purchased back by the British people. The British people should take up a collection and buy this office back, and that's the aliens office, and - the aliens office of Great Britain - and they've taken their cue from the Immigration Office of the Department of Injustice and they're pretty ornery.

Если вам попадается кто-нибудь, кто явно может обращаться к большому количеству людей, но не способен разговаривать с одним человеком, то перед вами человек с аберрированной третьей динамикой. Вы понимаете? Та третья динамика, которая у него есть, - это нарушение формулы общения. Это беседа с несуществующим терминалом, известным как «третья динамика». Таким образом, это разговор с соглашением, то есть разговор с контуром. И такой человек никогда не разговаривает с отдельным человеком.

Well, I'd been having trouble with them and trouble with them and trouble with them and trouble with them, and one day sat down with an auditor and I was getting a session, and the auditor all of a sudden says, „You know, this is a good idea. Let's see, now.“ It wasn't quite a proper process, because the aliens office is not strictly speaking an object. But he said, „Give me a problem of comparable magnitude to the aliens office,“ and I ran through the gamut of no problem, problem too horrible to face, so what. Problem of comparable magnitude to the aliens office would be a fleck of dust settling on that light bulb, and the problem would be how to blow it off the light bulb, you see? See? Nothing to it.

Коммуникационные линии Саентологии - индивидуальные линии. Они передают сообщение наилучшим образом, когда они индивидуализированы; и вы, определённо, это ощущаете. Я поговорил с вами, вы поговорили с другими людьми. Именно так путешествуют сообщения по линиям Саентологии.

And the aliens office called me up a couple of days later and said they had my passport straightened out and I haven't had any trouble with them since. Rather fabulous.

Люди из газетного мира считают, что газеты являются коммуникационным каналом, позвольте мне вас заверить, что это не так. Они никогда не говорят с одним человеком; они всегда обращаются к «Народу!». Коммунизм - это не общение. Если он доносит идею до отдельного человека, это случайность, потому что он пытается доносить идею всецело на основе групп - всецело посредством групп. Всякий раз, когда мы разговариваем со «всем народом» в широком масштабе (как это делают газеты), это заканчивается тем, что мы никому ничего не говорим, с таким же успехом мы могли бы кричать в колодец.

Now, what did my running the process, and not again talking to the aliens office, have to do with the aliens office treating me that way? See, nothing, obvious.

Газеты, осознавая это, опускаются по тону. Если вы прочтёте то, что появляется в современной газете, то не найдёте ничего похожего на то, что говорил бы преклир в высоком тоне. А что же там появляется? Убийства, народные волнения - всё, что касается правительства. Бог его знает, что такое правительство, как не несколько человек, наделённых ответственностью за определённые области деятельности. Это и есть правительство, но нет такой вещи, которая называется «Правительство». И нет такой вещи, которая называется «Народ». И когда у вас есть «Правительство» и «Народ», убийство, насилие и народные волнения... это коммуникационная линия? Нет, это не коммуникационная линия.

Now, a fellow has a big lot of trouble with his business and so forth - run problem of comparable magnitude to his business - problem of comparable magnitude to his business.

Просто откройте любую ежедневную газету и прочитайте, о чём там говорится. Это настолько плохая коммуникационная линия, что почти всё, что на ней появляется - вопреки распространённому мнению - рано или поздно обливается грязью. Если вы заметили, каждый раз, когда они начинают говорить о каком-нибудь герое, они заканчивают тем, что перерезают ему глотку. Сегодняшние заголовки - это завтрашние некрологи. Вы думаете, что я сел на «любимого конька», но это не так. Не так.

It's very funny. I get a lot of auditing, by the way. I just finished about a twenty-hour intensive before this congress. And the ... I've got to tell this - I've got to tell this now, because the staff will think it's funny. This is one on the staff; they don't know this.

Саентология распространяется посредством молвы, а средства массовой информации постоянно этому мешают, создают препятствия и останавливают это в той мере, что люди могут посмотреть на это и сказать: «Ну что ж, раз это появляется в средствах массовой информации, в этом не может быть ничего хорошего».

The auditor ran me on problems of comparable magnitude to the FC staff. You know, they're always coming in with a horrible wreck that just wrecked and dumping it on my desk and saying proudly, „What do I do about this?“ see? And various things are colliding in one way or another in the organization; it runs pretty smoothly, by and large. But she ran me - Problem of Comparable Magnitude.

Что ж, вы хотите знать, почему вы не слышите большого количества публичных высказываний и историй того или иного рода о Саентологии. Это потому, что я неизменно говорю репортёрам: «Это научная организация, а не цирк. Вы можете публиковать всё, что вам угодно, до тех пор пока ваши адвокаты способны защитить вас в случае, если будет подан иск за клевету. Даже если вы будете говорить, что мы хорошие, я подам иск». Это не коммуникационная линия.

Well, I had a pretty big problem out of this, you know, and ... driving in my anchor points and so forth, and ... The only person we've had any trouble with since that was run has been a person who wasn't on staff at that time. That's right, isn't it, Dick? The only trouble which has occurred has been from a person who wasn't on staff at the time this was audited. And nobody’s brought in any problems to me at all; I don't know why this is. They used to think this was the only way they could get to talk to me would be to have a big problem. Staff is terrific, just absolutely terrific. They actually are no great problem. But it was rather amusing when I looked back on it and found out that the person who wasn't present when I audited that, did cause later some trouble, and there was no other trouble caused of any kind.

Возможно, вам будет интересно узнать, что, например, газетная слава того или иного рода взволновала и расстроила очень многих из нас. Такая организация, как эта, не работает на основе «газетной славы» (в кавычках). Такая организация говорит с отдельными людьми, и она занимается отдельными людьми. То, что она является организацией, - совершенная случайность.

So, this factor we don't have our fingers on. But we could theorize and say that the person himself carries along the restimulative factors which set commotions into action in his vicinity. In other words, that an individual carries with him the enturbulance which restimulates others and causes them to react against him.

Среди нас есть горстка людей, которые знают больше о Дианетике и Саентологии, чем другие, и если вы говорите «горстка людей», то вы сказали практически всё, что можно сказать об организации. Наконец мы обнаружили, что организация состоит из терминалов. Это даже не совокупность терминалов, это - терминалы. Организация хороша настолько, насколько её терминалы укомплектованы людьми и находятся в общении друг с другом. Мы добиваемся выполнения наших задач просто тем, что берём различные части деятельности, а отдельные люди занимаются ими. Таким образом мы получаем организацию.

Now, we can see that mechanically, theorizing on it one way or other, and we do have some supportive evidence. It's quite amazing. Every time somebody who is stark staring crazy comes near the organization or is brought in, lugged in one way or the other, by the relatives or something ... We don't ... we're not in this business, you see, but once in a while this happens. Somebody gets dragged in and they're going „Du-uu-uuuh, what wall?“ you know. And there is always a commotion going on just as though you'd thrown a brick in the middle of a millpond, see. Thud. Plunk. And there go the waves of commotion. Person gets audited, no more commotion. This is weird, isn't it?

Самое ужасное, что вы когда-либо видели, - это какая-нибудь большая корпорация, которая думает, что название («Дженерал Электрик» или что-нибудь в этом роде) - это некая вещь. Это не вещь. Это вовсе не вещь. Это ряд людей, которые живут, дышат и в жилах которых течёт кровь; это ряд людей, которые могут работать, веселиться и делать различные вещи. И как только это прекращается, вы получаете нечто вроде армии Соединённых Штатов.

If one continued to specialize in psychos he could always expect the immediate vicinity of the psycho to enturbulate, not because the psycho has anything to do with it. This crazy person doesn't have, really, any knowing effect on his environment, but he does have an effect on his environment. There is some sort of enturbulative, confused machinery which restimulates the confusions in others and they get this reaction.

О, я не имею ничего против армии США, ничего в её поддержку я также не имею, потому что её нет. Это кучка парней, которых научили драться. И поверьте мне, именно на парней она и распадается, когда начинается бой, и ни на что другое! У них в карманах могут лежать стопки приказов, изданных Пентагоном, но это не остановит ни одной вражеской пули. Когда завязывается бой, он происходит на уровне индивидуумов.

Now, a Scientologist who can handle confusion is generally not very confused about this. But sometimes the pieces of paper start flying up in the air and he's quite amazed at this amount of commotion.

И всякий раз, когда что-нибудь делается, это делается отдельным человеком. Всё, что делается, делается людьми.

There's always tremendous numbers of problems. You'd think just dragging somebody in the front door and saying just „Go to the auditing room“ - you'd think this'd be a fairly easy action. And the people who'd run High School Indoc could accomplish this with the greatest of ease. But the funny part of it is, is the commotion is no longer caused to us by the psycho. We can take care of the psycho, but the restimulated relative comes around and gives us a bad check, you know, has to have another liaison with something or other, has to have a couple of favors over this way. And the next thing you know it's this person who is enturbulated.

Один из самых славных способов привести организацию к провалу - ха-ха! - это учредить комитет. Никогда не учреждайте комитеты, они являются нарушением формулы общения и, таким образом, нарушением бытийности, и действования, и выполнения, и обладания. Организации не могут иметь, а люди могут. И как результат, Саентология - это индивидуализированная деятельность; она верит в индивидуализм, и, усиливая индивидуализм, она верит в то, что огромное число дел, которые шли неправильно, могут пойти правильно. Это ужасно просто, и это почти слишком просто, чтобы понять.

And the only thing the front office of the organization has never gotten wise to is the fact that they have to run Tone 40 8-C on anybody connected with a crazy person. Just take in the whole environment, doesn't matter what or who: husband, wife, parents, aunts, uncles, and the psychiatrist - if you've got to get that low. Just take the whole works, and you just have to run Tone 40 8-C on the whole works. Otherwise you get this tremendous enturbulance and confusion and meaningless pieces of paper flying around.

В настоящий момент Саентология несомненно могла бы осуществить смыкание терминалов с «правительством США» (в кавычках), но это должно было бы происходить следующим образом: вам пришлось бы связаться с какими-нибудь учёными, работающими над разработкой межконтинентальных баллистических ракет, и обучить их делать работу лучше. Пришлось бы заполучить пилотов, которые когда-нибудь будут летать на этих штуках. Я знаю, что все они по идее должны работать полностью на автомате, но спустя некоторое время генералы всегда теряют терпение и посылают человека. Вот как это происходит.

I could always tell when one has walked in the front door, because the dispatch lines of the organization momentarily treble, and then damp down again. It's very interesting. Dispatches coming through - you all of a sudden get a tremendous lot of dispatch from an area that you hadn't noticed before, you see. It'll be some person connected with this person who has just been brought in and they will be causing some other oblique commotion which probably has nothing to do with the psycho. Do you see this?

Вы знаете, как сначала летали воздушные шары. Сначала был запущен один воздушный шар, в его корзине никого не было, затем - там были куры и козлы; выяснилось, что они это пережили, а потом воздушный шар был запущен с человеком. Не думайте, что с самолётами дело обстояло как-то иначе. Любая вещь всегда пребывает на стадии модели или начальной стадии развития в течение многих сотен лет. У Леонардо да Винчи была машина тяжелее воздуха, которая превосходно летала по комнате, - маленький заводной орнитоптер; он (или его копия) до сих пор находится в Смитсоновском институте. Но летательные аппараты у нас не появились сразу же, и первые летательные аппараты нисколько не нарушали это принцип: некоторое время их просто запускали, и потом, наконец, решили посадить человека. Да, теперь разработаны беспилотные самолёты, но вы заметили, что их так и не использовали, потому что это неправильная последовательность действий.

So, if we just stacked up a bunch of bowling balls here, one after the other, you know that if you hit this one, that one theoretically moves out and the rest stay still. Well, that is a beautiful experiment. I don't know what it means. I learned it. It's a very nice experiment, but it tells us nothing.

На данный момент межконтинентальные баллистические ракеты ещё не поднялись до такого уровня, когда на их борту можно отправить козла, или нескольких коров, или кого-нибудь в этом роде. Понимаете, они ещё не достигли этого уровня, но когда-нибудь они его достигнут. Даже сегодня для реактивных самолётов требуются пилоты получше.

If we kick Private Alpha, then Private Zed does not fly off the other end of the line. I point that out to your attention. We stack a bunch of men up here and we kick this man, this man doesn't say „Ouch.“ See? Human beings do not run according to physical laws. But if we take this stack of men and we enturbulate this fellow, we'll get a confusion passed on to this one, a confusion to this one, a confusion to this one, and it gets damped out rather rapidly, but you get a concatenation or a definite contagion of confusion. And that's about all that happens in the physical side of man's nature. These confusions are contagious.

При условии, что две нации одинаково хорошо производят самолёты, победа будет под вопросом. Единственное, что может измениться, - это пилоты. Так? Мы определённо можем изменить пилотов, это точно. Мы могли бы ускорить их реакцию, повысить их реальность в отношении их самолётов, сделать так, чтобы они летали, находясь в настоящем времени. И вы бы обнаружили, что уровень происходящих с ними несчастных случаев снизился бы, а уровень их активности поднялся бы. Почему? Не потому, что мы работали с эскадрильей, а потому, что мы работали с пилотами - с одним пилотом в одну единицу времени. Вы уловили идею?

It's very funny. The - huh! - The psychologists, I mean. I don't know what these fellows were doing for fifty, a hundred years. They must have been doing something. They've noticed mass hysteria, and they talk about mass hysteria and mass hysteria. But there is no mechanics, no description of mass hysteria or how it starts. They study it, they say it is, they study it. They notice a whole room full of people will suddenly become very hysterical. And they don't think that the bank has anything to do with it. They don't know the bank exists, that it'd have some mass. And you get the idea? They just - there isn't anything there. They have noticed that suddenly somebody gets hysterical and a lot of other people around him get hysterical at the same time, see? They've noticed this occur. And this is mass hysteria.

В действительности, Дианетика и Саентология имеют невероятно сильное влияние на оборону, и если с ними работать на уровне групп, они могли бы стать решающим фактором в любой будущей войне, определённо могли бы. В 1938-м году, когда Кремль впервые обратился ко мне с просьбой приехать в Россию строить лаборатории, они это понимали. И не думайте, что количество битв, которые у нас были с тех пор, является случайностью.

Well, I don't know that there is such a thing. I don't know, see? I have never myself witnessed the perfect case, which I think is a Southern mill where all the women went hysterical at the same time. I don't know. I don't think anybody observed whether they went hysterical at the same time. And I don't think it was either... ever accurately observed, because if you've got that much confusion going from person to person where they all apparently simultaneously blew off into space, the person watching it was restimulated, and therefore was not a reliable observer.

Вы думаете, что здесь я слишком загнул. Нет, я не слишком сильно загнул. Но я всё же буду правдив в отношении газет - независимо от того, правда это или нет. Но там велась очень тщательно организованная деятельность. Конечно, дефиниция, которую коммунист даёт слову «психотик», - это «тот, кто думает, что коммунисты его преследуют». Замечательный способ заткнуть человеку рот, не так ли? А потом они расстреливают вас к чёрту, и если вы говорите что-то по этому поводу, то они говорят: «Смотрите, он психотик». Что ж, это обоснованно, потому что определение психоза - это «тот, кто думает, что коммунисты его преследуют». Коммунисты не преследуют нас. Определённо, не преследуют. Мы существуем уже долгое время.

So we wouldn't know too much about this mass hysteria. We do know about this other factor. And we get this contagion, contagion, contagion, contagion, and gradually people get hysterical.

Само название подверглось значительным нападкам из-за корыстных интересов и тому подобных вещей. Но всегда помните, что это не делает Саентологию менее хорошей, не сделало Дианетику менее действенной, не сделало меня менее честным человеком и не сделало вас менее ценными гражданами. Помните об этом. Спасибо.

Now, it's true that an army evidently starts running, but that's quite apparent. A soldier is standing there and he finds out the soldier to the right of him and the soldier to the left have already left. Makes him feel alone and he leaves. We don't need any esoteric explanation of that. But we do need one about this contagion. We do find out that people who can handle problems with relationship to any particular sphere, these people do not get involved in the same type of problem again. See, that's interesting. In other words, these are the only accurate facts we know, that people do restimulate in the vicinity of restimulated people and that Problems of Comparable Magnitude run on these people then make them immune to this restimulation, which is quite an amazing thing to know that much and know it positively and well.

Всё это для того, чтобы рассказать вам об этом новом небольшом данном: третья динамика - это нарушение формулы общения. Это невероятно. Поразмыслите об этом, рассмотрите, и я думаю, что вы согласитесь со мной. Не существует групп; существуют отдельные люди!

Now, what the mechanics are, that's something else. That's not too easily done. If you made people mock up confusions and become habituated to confusions of one kind or another, you say that would do it. Well, I have no evidence that it does, and that is the only reason why I make a cautious statement on it.

Очень интересно, что все философы прежних времён пришли к идее о том, что «всё» - это то, к чему человек в конечном счёте примыкает. Это достаточно правильно: по мере того как вы опускаетесь по шкале, вы в конце концов полностью теряете свою индивидуальность и становитесь ничем, и вы становитесь «частью всего». Не дай бог я увижу, как вы становитесь «частью всего». Даже если вы не знаете, что вы такое, - будьте самим собой!

You get a postulate going around, however, that everybody ought to go and act like they're mad, and you generally will get people going and acting like they're mad. That's enough to know about it.

Хорошо. Сегодня я вам пообещал... я пообещал вам вчера... и я снова повторю... мы собираемся провести ещё несколько демонстраций этих разнообразных тренировочных упражнений. Вчера вечером мы показали упражнения «Курса по общению» настолько бегло и бесшабашно, насколько только можно себе представить. Я уверен, что на этих вчерашних демонстрациях наш инструктор «Курса по общению», и наши инструкторы «Продвинутого практического курса» бледнели из-за этого. Мы, в действительности, старались не приводить вас в полное уныние.

So an auditor - now we get up to this drill again - an auditor must be able to handle the confusions and motions and enturbulations to which he is subjected in auditing preclears, otherwise he will restimulate. Don't you see?

Дело в том, что если вы поработаете над этим некоторое время, вы узнаете об этом больше - если мне удалось дать вам эти элементарные знания... если мне удалось рассказать вам о том, как это делается... то вы, делая это, сможете узнать намного больше, чем я могу вам рассказать.

Well, these drills run this out. It's actually a sort of a process, see? His confidence comes up. He finds out that he doesn't have to stop and be controlled by all of this confused motion.

Поэтому самое лучшее, что я могу сделать, - это рассказать вам, как это делается. Не так ли? И дать вам возможность «побороться», выполняя эти упражнения. Это американский вид спорта - «бороться с проблемой», и это не имеет ничего общего с настоящей борьбой.

Now, you saw these people up on the stage here in this last hour. They were doing a drill. If they did that drill to where they could do it perfectly, just that sort of thing, they would have very little trouble from people. That's High School Indoc.

Теперь стоит вопрос: а что же мы будем делать в следующие полчаса? Потому что мы все готовы к тому, чтобы идти дальше и показывать вам 8-К, а также то, как 8-К становится «Обучением повышенного уровня».

But supposing these people, by their own postulate, cutting through all confusions, could influence MEST or people with no more than a postulate. Ahhh. Now we know why we're talking about Tone 40 auditing.

И конечно, «Обучение повышенного уровня» зависит от 8-К, поэтому первое, что вы увидите, - это то, как 8-К выполняется на сегодняшний день. Команды 8-К изменились. Но мы будем проводить... я буду проводить ему небрежное 8-К. Хорошо? Мы называем его «небрежным 8-К»... оно покажется вам достаточно точным, но это небрежное 8-К; мы постараемся сделать так, чтобы оно выглядело немного небрежным.

Not only would they themselves have to be at a place where they were no longer confused every time they saw a confusion in their vicinity, but they would also have to be able to cut through any confusion of their own or any confusion of anyone else and make the intention and postulate go through and stick and be executed.

Не используйте как окончательный образец то, что мы сейчас будем делать. Вы должны делать это упражнение до тех пор, пока не сможете выполнять его идеально. И мы покажем вам, как к этому приступить. Хорошо?

Now, the next two steps of Upper Indoc are devoted to that. It was all very well for an auditor to continue to audit somebody in spite of the efforts of that person to stop him. That was all very well, and a very necessary step. But how about this next one, to get an intention to cut directly and cleanly through any confusion of his own and any confusion of anyone else's, straight through to the person at the bottom of all this and get an execution and action. And that is the goal of the Tone 40 processes. Now, actually you knew about High School Indoc before, you knew about a lot of these other things, but I had not publicly or broadly talked about Tone 40. Now, that's what Tone 40 is all about.

Хорошо.

A person not only gets the confidence that he can continue to perform in the vicinity of people who are confused, but also gets the confidence that this confusion does not stop his intentions, directions or his attainment to his own goals.

Пусть это вас не смущает. На самом деле, я не хочу, чтобы кто-нибудь прыгал сюда через рампу из-за того, что может показаться, что у нас неприятности. Понимаете?

That child who said, „I want to be a painter,“ and was arrested and stopped by the confusion of the environment from attaining his goal, was unable to make an intention stick. Isn't that true? He just wasn't able to make it stick. And he becomes disabused of the idea. He finds out ... he feels that he can't. Because he himself didn't know exactly what he was trying to do with this intention or through what it had to go, he himself could be defeated by these counter-confusions. Don't you see?

Дело в том, что, возможно, команды одитинга будут не очень хорошо слышны через этот микрофон, поэтому я буду выкрикивать их по-настоящему громко. Сейчас мы займёмся «небрежным 8-К»... Это действительно так называется! Мы называем его «старым 8-К», или «небрежным 8-К», или как-нибудь в этом роде. Но называть это «старым 8-К» неправильно, потому что в том упражнении использовались другие команды. Я собираюсь начать с команд «небрежного 8-К». Я не собираюсь начинать сессию и давать вам ее модель. Мы просто приступим к этому, потому что это не сессия. Хорошо?

Well, then don't consider it odd that a person who works on an object, on Tone 40 on an Object, and gets to a point where he can make a clear, clean intention go through his own bank to a MEST object, then improves in his ability to handle his own life and his goals. He's doing what he tried to do when he was a kid and wanted to be a painter, but now he can do it, and right in present time.

We ignore cutting through any bank. We ignore going through any confusion. We ignore the confusion. We don't not-is it. We just drill the person until he discovers that it is incapable of stopping him or varying his intention. And when he has learned that, the funniest things happen. Psycho walks in, going all sixes and sevens, very, very confused. The auditor says, „Sit down in the chair,“ and the psycho sits down. „Tell me your name, rank and serial number“ The psycho tells him his name, rank and serial number. Nobody else has ever been in communication with this person. Well, we're not then studying purely communication. We're studying something else, which is the interchange of intention. We're studying something else. It's nonverbal. It is an intention which goes through perfectly clean and clear and independent of.

LRH: How do you feel about this?

And you're seeing here in Tone 40 auditing the first actual result which came about from nonverbal processing, which we were attempting to do in Phoenix in 1954-55. Remember that? Non-MEST processing. We were trying to bypass the comm lines, one way or the other.

ЛРХ: Как вы на это смотрите?

Well, today we can do this and do this rather easily because we have some Training Drills which promote a person up to doing it.

Now, I haven't the foggiest notion of how high these drills go. I haven't the least notion at all. I don't know but that an intention cannot go up to a point where a piece of MEST will disobey natural law and obey the auditor. I do not know that this will not happen. Do you understand that? I do not say this will happen, but I do not know that it will not happen. In the first place, there is historical record on the fact that there have been people in the immediate background, not eight hundred years ago, in accurate record, who were able to make MEST fly through the air simply by intending it to. And I'm not trying to oversell this idea, or I'm not trying to raise your hopes, saying, well, all you had to say to the automobile, „Be five feet in the air,“ it's five feet in the air „Change the tire,“ and ... I'm not trying to tell you that that would occur But I am also trying to make it very clear that I'm not saying it will not occur. Do you understand that?

I don't know what would happen if somebody drilled on this for eighty or a hundred hours, because I don't think anybody has ever drilled on it that long. The maximum length of time is probably in the vicinity of twelve, fifteen, twenty hours for most people. And I think the longest it's ever been run - oh, I think thirty hours; twentyfive or thirty hours. Fellow was having an awful lot of trouble with it at the beginning.

Student: Fine.

But how about the fellow who didn't have very much trouble with it at the beginning? Supposing he had run it eighty to a hundred hours? Well, would it happen or wouldn't it happen? Well, this we're not going to try to answer. No reason to answer that question. An individual can answer that question himself.

Студент: Нормально.

Now, here's the oddity: On Tone 40 on an Object - on Tone 40 on an Object - we are only trying to put the intention into the object. We're not doing the same as that lower communication drill which you did.

You do want to know some more about these drills, don't you? Audience: Yes.

All right.

LRH: All right. Okay. We're going to run a little demonstration here, and I'm merely going to ask you to, you know, walk around the room, look at the walls, and walk around the room and so forth. And we're just going to do plain 8-C. You got it?

Now, the lower drill there is Dear Alice. Well, you're supposed to get the intention, the phrase and so forth across to the preclear and it's supposed to go across to the preclear, and you'd say offhand that's more or less the same thing. No, it isn't at all. You have flattened it to some degree on a person. And a person isn't MEST. This is MEST. And you'd be surprised at the reactions of people trying to command MEST directly. Remember, people haven't been in good communication with MEST. They haven't been telling it to do things for a very long time, just telling it to do things and it did them. And the backlog of this sort of thing, these failures and so forth, tend to go into restimulation when we run Tone 40 on an Object. You see, that's the essence of the drill.

ЛРХ: Ну ладно. Хорошо. Мы проведём небольшую демонстрацию, я буду просто просить вас ходить по комнате, смотреть на стены, ходить по комнате и так далее. Мы будем делать простое 8-К. Понятно?

Now, all we want to have happen is that the individual gets across to this thing... Of course, he tells it to sit down, but it can't hear. He says, „Sit down,“ and the intention for the thing to sit down definitely must arrive in the object, and the object must in itself be permeated with this intention to sit down. And when the object is down, the individual must now permeate it with the idea that it will accept or the willingness that it will accept his acknowledgment. See, this thing has got to be in a receptive mood. That's the intention that goes through for the acknowledgment to come through. Do you see that? And then the acknowledgment goes through. These are just two steps. That's one cycle, is „Stand up.“ And we say to this thing, „Stand up.“ Pick it up with a hand and say, „Thank you.“ That's all.

So the drill is composed simply of this, and this is idiotic in its simplicity.

The reason we don't use Tone 40 commands on it is that the individual would have a tendency then to just groove these commands, you see. You know, he'd get used to them and he'd say that's fine, and he would be Tone 40 as long as he was using 8-C commands. Well we give him some other type of command, that it doesn't much matter, but this is the command of the drill. First „Sit down. Thank you. Stand up. Thank you.“ That's all there is to the drill. Silly, isn't it?

All right. Now, here we go. The commands of this are: "Look at that wall." "Walk over to that wall." "With your right hand, touch that wall." Got it?

Dick Steves, come up here.

Хорошо. Итак, поехали. Команды такие: «Посмотрите на эту стену», «Подойдите к этой стене», «Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене». Понятно?

& [The last name, Steves was cut from the clearsound version.] This is a dirty trick, you know.

How about standing right over there on that edge of that chair and giving these folks a good example of this, huh?

All right. Now, he's just going to run Tone 40, and I am the coach. Got that? Again we have a coach.

Student: Uh-huh.

& I'm the coach. That's alright, that's alright. Look at that string. OK. This is Dick Steves in case you don't know. He's the fellow chiefly responsible for all this good order and discipline that's made this a good congress. The one that's responsible for all of the good music of course is Mary Adams. The one that's responsible for all of your somatics is myself.

Студент: Ага.

Now, I'm the coach and I'm simply going to ask him to run this.

LRH: And will you please run this badly for me.

Student: Mm.

LRH: "Turn around." "Look at that wall." And so forth. Got it now?

LRH: Okay. He's going to run this very badly, just to show you how we begin. But I'm going to coach him.

ЛРХ: «Повернитесь кругом», «Посмотрите на эту стену». Теперь понятно?

Now, what I want you to do - this is called Tone 40 on an Object - and what I want you to do is to tell this thing to stand up and then thank it for having stood up. And then tell it to sit down and thank it for having sat down. And use your hand to assist it to move. Okay?

Student: Mm-hm.

LRH: And that's what I want you to do. All right. Now, you do that, would you please.

Student: Uh-huh.

Student: Thing, stand up. Thank you.

Студент: Aгa.

LRH: You think that's Tone 40, huh?

Student: Oh, definitely.

LRH: Well, let's get better than that, now. Come on, let's go. All right.

LRH: All right. Is it all right if I run this?

Student: All right. Thing, sit down.

ЛРХ: Хорошо. Ничего, если я буду проводить это?

LRH: The commands are wrong. You just say, „Sit down.“

Student: Oh. Sit down. Thank you.

LRH: All right. Now have it stand up.

Student: Yeah.

Student: Stand up. Thank you.

Студент: Да.

LRH: He's having a hard time. He couldn't do this wrong if he had to. He's too good at it.

Student: You want me to do it real wrong?

LRH: Huh? Yeah, do it good now.

LRH: Okay. Look at that wall.

Student: Oh, do it good?

ЛРХ: Хорошо. Посмотрите на эту стену.

LRH: Yeah, do it good.

Student: Oh, all right. Sit down. Thank you.

LRH: Go on.

Student: All right.

Student: Stand up. Thank you.

Студент: Хорошо.

LRH: Good.

Student: Sit down. Thank you.

LRH: That's all.

LRH: Okay. Walk over to that wall.

That's all there is to that. That's really all there is to the drill. But he knows and his coach knows whether or not he's reaching it.

ЛРХ: Прекрасно. Подойдите к этой стене.

Now, give it a very bad one and maybe the audience can tell when you are and when you aren't. Give it a real sour one. Talk to your shoulder or something.

Student: Stand up.

LRH: Go ahead.

Student: Okay.

Student: Thank you. Sit down. Thank you.

Студент: Хорошо.

LRH: Okay. All right. Now, in order to do that wrong, though, he'd had to talk to other things than this, because he's too good at it. Got the idea?

Now, that's all there is to the drill. That is all there is to that drill. That's quite remarkable, isn't it? It's simple as that for somebody to have to spend a couple of days on it, long days too, in an HCA class, and probably have to repeat the Upper Indoc Course too, in the bargain, with two more days on it, something like that. It's pretty wild. Two days are assigned to that. So it must have some validity for it.

& It's all, it's all very difficult, but you know this was wound [found?] by E. M. Baird. That's what it says.

LRH: Thank you. With your right hand, touch that wall. Thank you. Turn around. Thank you.

Well, now this particular item, or a colored ashtray, but not an invisible, clear glass, would be anything that you would use. A colored ashtray is the preferred, without anything in it.

ЛРХ: Спасибо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Спасибо. Повернитесь кругом. Спасибо.

Got that?

All right. Do it right a couple of times, full cycle, then, Dick.

Student: Mm. Stand up. Thank you. Sit down. Thank you. Stand up. Thank you. Sit down. Thank you.

Look at that wall.

LRH: That's it. Thank you. Thank you very much, Dick. Well, that is Tone 40 on an Object.

Посмотрите на эту стену.

Now, you say, „Well, now, we ought to make it more complicated than that.“

No, that's the trouble with you. The attainment of that much simplicity requires sheer genius.

„Stand up. Sit down. Stand up. Sit down.“

Student: Uh-huh.

People are just going around through the bank on complexities, see. To do it simply is something.

Студент: Aгa.

Come here, Joyce & Barrett.

& Student (Joyce Barrett): Hm-mm.

„Mm-mm,“ she says. I want to show people a little bit more about coaching this. Come on. She'll never forgive me for this.

LRH: Thank you. Walk over to that wall. Oh, and I'm - that's right, but we're not running High School Indoc here. I almost went into auditing session here, and that's a horrible thing.

& This is Joyce Barrett, she's ...

ЛРХ: Спасибо. Подойдите к этой стене. О, я... Правильно, но мы сейчас не проводим «Обучение повышенного уровня». Я чуть было не начал сессию одитинга, это ужасно.

She really has a very great acquaintance with MEST. She can make it sit up and look like things. She's a sculptress. So she shouldn't have any trouble with this at all, which is why I picked her. But I want to show you how you coach this sort of thing.

All right. Now, this is Tone 40 on an Object.

Student: All right.

Look at that wall.

LRH: And I want you to - just feel that and get accustomed to it. Good.

Посмотрите на эту стену.

Now, I want you to tell this to stand up and then take your hand and make it stand up, and then say „Thank you.“ And then I want you to tell it to sit down and then with your hand put it down, and then thank it. Now, you just do that. Go ahead.

Student: And do I tell it to stand up before...

LRH: Just tell it to stand up and then pick it up.

Student: Yeah.

Student: Stand up. Thank you. Sit down. Thank you.

Студент: Aгa.

LRH: All right. Do it some more.

Student: Stand up. Thank you. Sit down. Thank you.

LRH: Does this feel peculiar?

LRH: Thank you. Walk over to that wall. (Look at him anticipate that.) Thank you. With your right hand, touch that wall. Thank you. Turn around. Thank you. How are you doing?

Student: A little bit.

ЛРХ: Спасибо. Подойдите к этой стене. (Посмотрите, как он делает это раньше времени.) Спасибо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Спасибо. Повернитесь кругом. Спасибо. Как дела?

LRH: Feels a little bit peculiar, huh? What's your idea of that?

Student: Well, you know, I believe that if I really thought that would do that on my command, it would.

LRH: You're so right.

Student: Oh, great! Yeah, I'т fine.

Student: But it's just my getting to the point where I think it will.

Студент: Здорово, я чувствую себя отлично.

LRH: Well, this time I'll ask you to run it with a total nonverbalization so we can get the idea of intention. Now, without saying a word - this is part of the drill. This is really just standard coaching I'm giving her... giving you, and I'm trying to give you an example of how you coach this. You got it? An example of how it is done. And this would be one of the things done.

Now, I'm not going to ask her to flatten these things one after the other, because that would take time. But I'm going to give you the standard steps here.

Now, I want you to put the intention in it and just not say anything. And then take your hand and put the thank you in it and then put the intention in it to sit down and then the intention in it to receive your thanks. That's all I want. Okay, now just do that.

LRH: Look at that wall.

Student: Okay. (pause)

ЛРХ: Посмотрите на эту стену.

LRH: Did you?

Student: Mm-hm. But it could be better.

LRH: Oh, you yourself now have some inkling of how good it is or how bad it is. Isn't that interesting? That is interesting, though.

Student: Yeah.

Student: Yes.

Студент: Ага.

LRH: And this is one of the weird things about Tone 40 on an Object, is the person doing it is always his worst critic. He knows he's doing it or he knows he doesn't. I've never seen anybody yet fake this. If he did, the coach could also tell. The coach gets quite perceptive on this.

Let's do it silently a couple more times.

Student: All right. (long pause) You know what? It sometimes takes a little time to get that intention in it.

LRH: Good. Walk over to that wall. Thank you. With your right hand, touch that wall. Thank you. Turn around. Thank you.

LRH: That's right. That's right. Always in the early stages you generally find that MEST has entered into it to the degree that time is added.

ЛРХ: Хорошо. Подойдите к этой стене. Спасибо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Спасибо. Повернитесь кругом. Спасибо.

But I thought you were doing that right well, as a matter of fact. It was better than the first time you did it, wasn't it?

Student: Yes.

LRH: Quite a bit, huh?

Look at that wall.

Student: Yes.

Посмотрите на эту стену.

LRH: All right. Now I want you to say „gobbledygook.“ Put the intention in it to stand up but substitute for that the words „gobbledygook.“

Student: All right. (mumbles)

LRH: Can't you make gobbledygook mean „Stand up“?

Student: All right.

Student: Well, that's the difficulty.

Студент: Хорошо.

LRH: All right. Well, do it.

Student: All right. Gobbledygook. Same word?

LRH: Gobbledygook.

LRH: Thank you. Walk over to that wall. Thank you. With your right hand, touch that wall. Thank you. Turn around. Okay.

Student: Gobbledygook.

ЛРХ: Спасибо. Подойдите к этой стене. Спасибо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Спасибо. Повернитесь кругом. Хорошо.

LRH: Good. Tell it to sit down. Gobbledygook.

Student: Gobbledygook.

LRH: She did it, too.

[to audience] Now you see that? You see that real good? That's just 8-C. By the way, you notice I was not directing him, correcting him, holding him back. And I was trying to hold it down and not run Tone 40 8-C on him. Get the difference?

Student: Gobbledygook.

[к аудитории] Теперь видите? Вы действительно хорошо это видите? Это просто 8-К. Кстати, вы заметили, что я не направлял его, не поправлял, не удерживал его? Я старался сдерживаться и не проводить 8-К в Тоне 40. Видите разницу?

LRH: All right.

Student: Yeah, but what I do is something else.

LRH: What do you do?

Female voice: Yeah.

Student: Well, I...I...I really... mentally saying the word first.

Женский голос: Да.

LRH: Yeah?

Student: And then I substitute the verbalization.

LRH: Yeah That's interesting, isn't it?

LRH: That's just plain 8-C. By the way, that works too, and that is a training drill. A person has to learn to do this and give those commands, and he gets that flat. And then he goes into this one.

Student: Yeah.

ЛРХ: Это простое 8-К. Кстати, оно тоже работает, и оно является тренировочным упражнением. Человеку нужно научиться выполнять это упражнение и подавать такие команды, и он доводит это до сглаживания. А потом он может приступать вот к этому.

Well, we won't try to flatten that. I will go further on this and I will ask you to do this now; I will ask you simply to repeat the drill cleanly. Now, tell it to stand up. Thank it. Tell it to sit down, and thank it.

See, in normal coaching, why, we'd go right ahead and make her flatten that until the word „gobbledygook“ could mean „Sit down.“

Student: That'd take a while.

[to student] Now, you're going to run this on me now; you're the auditor. Aw!

LRH: That'd take a while, that's right. Okay.

[студенту] Теперь вы будете проводить это мне; вы - одитор. О/

Student: Okay. Stand up. Thank you. Sit down. Thank you.

LRH: All right. Where did that last thank you go, Joyce?

Student: Boy, that was wild. It sure didn't go into that. I could feel it just all over.

[to audience] Now. The purpose of this — High School Indoc is what we're going into now. We've shown you plain 8-C. See? The purpose of this High School Indoc is to get an auditor over being stopped by preclears. Preclears stop auditors. And every time a preclear stops an auditor, he exerts control and therefore goes out of session. And in the interests of keeping a preclear in-session it is necessary that an auditor be capable of carrying on a process without being stopped. You got that? And that's the total purpose of this.

LRH: That's right.

[к аудитории] Итак. Цель этого... «Обучение повышенного уровня» - вот чем мы сейчас займёмся. Мы показали вам простое 8-К. Понимаете? Цель этого «Обучения повышенного уровня» - сделать так, чтобы одитор преодолел то, что преклиры его останавливают. Преклиры останавливают одиторов. И всякий раз, когда преклир останавливает одитора, он осуществляет контроль и таким образом выходит из сессии. Чтобы удерживать преклира в сессии, необходимо, чтобы одитор был способен продолжать проводить процесс, не останавливаясь из-за того, что его останавливают. Это понятно? В этом и заключается полностью цель этого упражнения.

Student: It wasn't there.

LRH: All right. Okay. Now, I tell you what. I'm going to ask you to misemotionalize. Remember, we're going to do this at Tone 40. So I want you to get used to the idea of the words expressing some sort of an emotion, but the intention being at 40. I'll give you an example.

(apathetically) Sit down. See?

Now, there are two commands here that are allowed and are valid and no other commands are. One is "That's it," which finishes the demonstration, and the other one is "Flunk." You got that?

Student: Uh-huh.

Есть только две команды, которые здесь допускаются и которые имеют силу. Одна — «Закончили», которая прекращает демонстрацию, а вторая - «Фланк». Понятно?

LRH: Stand up. Thank you.

Misemotionalize it. Any emotional tone you can think of; but you express that with your words. But your intention we want at 40.

Now let's see you do that.

Audience: Mm-hm.

Student: Mm. Stand up. Thank you. Sit down. Thank you. That's real hard to put the intention into it... into it when you've got an emotion mixed in with it, though.

Аудитория: Угу.

LRH: Yeah, isn't it?

Student: That's worse, yeah.

LRH: All right. Now exactly what am I trying to do with her now? Exactly what am I trying to do? I'm trying to disassociate words and lower-toned emotions from the intention. Got it? I'm trying to get these things split apart so they are no longer the same. You got that? You got that as the purpose of that particular stage of the drill, hm?

Now, when the coach says "Flunk," why, the auditor has to carry through the whole cycle from the beginning again. Do you see that? Well, they don't just go on from that point. The auditor has to go back to the beginning of the cycle and carry it all through again. You got that?

Well, now I want you to just do it straight a few times. We'd flatten that one, too, but we're not going to. Go ahead.

Когда тренер говорит «Фланк», одитор должен снова пройти весь цикл с самого начала. Вы понимаете? Они не продолжают с того момента, где остановились. Одитор должен вернуться к началу цикла и пройти его снова. Ясно?

Student: Stand up.

LRH: Okay.

Student: Thank you. Sit down. Thank you.

Audience: Mm-hm.

LRH: Go ahead, do it some more.

Аудитория: Угу.

Student: Stand up. Thank you. Sit down. Thank you.

LRH: All right. How is that now?

Student: It's better.

Let's say we got over to the wall and the preclear managed to stop the auditor. Then he says, "Flunk," then they go back over and run "Look at that wall." You got that?

LRH: Getting better.

Предположим, мы дошли до стены, и преклиру удалось остановить одитора. Он говорит «Фланк», потом они возвращаются назад и проходят команду «Посмотрите на эту стену». Понятно?

Student: Mm-hm. It gets better.

LRH: Now, part of this drill would also be the coach opening up on her... (You're going to have to forgive me for doing this to you but I'm going to.) The coach opens up on her in this fashion. Now, she's doing a little bit better here now, and if she were a lot better than this, this is about what the coach would do. He would start to run a sort of a High School Indoc attitude on her, see?

All right. Let's do it some more.

Audience: Mm-hm. All right.

Student: Stand up. Thank you.

Аудитория: Угу. Хорошо.

LRH: Joyce, you know that wasn't Tone 40. You just know it wasn't.

Student: Okay

LRH: You do, huh?

Now, the total purpose of the coach is to stop the auditor. The one thing a coach is not allowed to do is lie down. That's the one thing he can't do. But he can do anything else. Then we're going to wrastle around on this for a few minutes here, and then we're going to grab two or three people and have them audit us. Do it real.

Student: Yeah.

Цель тренера целиком и полностью заключается в том, чтобы остановить одитора. Единственное, что тренеру не разрешается, - это ложиться. Это единственное, что он не может делать. Но он может делать всё остальное. Потом мы поборемся несколько минут, а затем возьмём два-три человека, и пусть они нас поодитируют.

LRH: Well, don't be so agreeable. Go on, do it some more.

Student: Sit down. Thank you. Again?

LRH: Go ahead, do it some more. You haven't done it yet.

LRH: Do it real.

Student: Stand up. Thank you.

ЛРХ: Делайте это по-настоящему.

LRH: That went right there, didn't it?

Student: Mm, yeah, sort of

LRH: Well, yeah. Well, let's get it in this.

Student: Do it for real, huh?

Student: Yeah, I'm kind of aiming right around here.

Студент: Делать это по-настоящему, а?

LRH: All right. Let's get it in there.

Student: Okay.

LRH: Permeate the whole thing. We don't want it in just one little spot in there. We want it through the whole thing.

LRH: All right.

Student: All over the thing.

ЛРХ: Хорошо.

LRH: Yeah, that's right. All in it, not all over it.

Student: Oh, inside. Okay. Sit down. Well, that went in.

LRH: Better. It went right there.

Student: All right. Step over here.

Student: Thank you.

Студент: Хорошо. Встаньте здесь.

LRH: That went there. Come on, let's do it.

Student: Stand up.

LRH: Now, don't get mad about it.

Look at that wall. Thank you. (That was Tone 40, excuse me.) Walk over to that wall.

Student: I'm not!

Посмотрите на эту стену. Спасибо. (Извините, это был Тон 40.) Подойдите к этой стене.

LRH: Don't get 1.5. Okay. Tone 40.

Student: Thank you. Sit down. Thank you.

LRH: Run it some more.

LRH: Flunk! You corrected yourself. Go on.

Student: Stand up. Thank you.

ЛРХ: Фланк! Вы поправились. Продолжайте.

LRH: You're getting it accidentally from time to time.

Student: Thank you. Sit down. Thank you.

LRH: They don't want it around here. Now, you get it right in there. Just try that „thank you“ again.

Student: All right. Now, walk over to that wall.

Student: Thank you.

Студент: Хорошо. Подойдите к этой стене.

LRH: Do better than that. Get it in there.

Student: Thank you.

LRH: All right. Now, get your... get its intention to receive your thanks. Just do that without saying „thank you.“ Get an intention in there to receive your thanks.

LRH: Just a minute. Just a minute, I...

Student: Okay.

ЛРХ: Минуточку, минуточку, я...

LRH: Was that receptive to your thanks?

Student: Yeah.

LRH: All right. Now tell it „thank you“ and get the intention in it that it's thanked.

Student: Good. With your right hand, touch that wall. Thank you. Turn around. Good.

Student: Thank you.

Студент: Хорошо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Спасибо. Повернитесь кругом. Хорошо.

LRH: All right. That's it. Now, you did that better that time.

Student: Uh-huh.

LRH: All right. I want you to do it a few more times.

Look at that wall. Good. Walk over to that wall.

Student: Stand up. Thank you.

Посмотрите на эту стену. Хорошо. Подойдите к этой стене.

LRH: You know, it's right here. We want the intention to go into it right here.

Student: Yeah, I know.

LRH: All right.

LRH: Just a minute. I got to adjust the mike. Your shoe is untied.

Student: Sit down. Thank you. Stand up. Thank you. Sit down. Thank you.

ЛРХ: Минуточку, я только поправлю микрофон. У вас шнурок развязался.

LRH: Will that bite?

Student: No.

LRH: It won't?

Student: Good. With your right hand, touch that wall.

Student: Uh-uh.

Студент: Хорошо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене.

LRH: Well, let's do it. Let's do it. Let's just hit it at Tone 40 now. Come on.

Student: Stand up. Thank you. Sit down. Thank you.

LRH: All right. Now, that is simply a rattling tactic. There is the coach furnishing the counter-emotion. Now, you got this? So that we first get her fairly good so that she could cut through her own emotion and enturbulance and so on, and then we get it so that she could cut through even though the coach was throwing stuff up into here, see? Now, that can be stepped up almost infinitely. You can even throw mock-ups in the road and knock their intention silly. It's quite odd. I wasn't doing that to you.

LRH: Your shoe is untied.

But I'm doing this very rapidly. I'm just showing you the necessary stages of it. The reason I am using Joyce, by the way, is she is very, very accustomed to handling MEST, as a sculptress would be. And you notice she isn't stumbling around on it. And I know that I couldn't rattle her. Probably couldn't rattle her with a brickbat on a roll of string.

ЛРХ: У вас шнурок развязался.

Now, I could, however, embarrass her with some praise, which is the only thing that's wrong.

So do it again and I'll show you that's true.

Student: Stand up. Thank you.

Student: Thank you. Turn around.

LRH: You're doing very well. That was very good, that last one.

Студент: Спасибо. Повернитесь кругом.

Student: (laughs) Stand up.

LRH: See?

Now, you see?

LRH: Aren't you afraid you'll trip over your shoe?

Good, Joyce. Now, you just do it a few times and I'm not going to nag you. I'm going to give you a little opportunity to flatten this out.

ЛРХ: А вы не боитесь споткнуться?

Now just put the intention in it to stand up, then thank it. Intention in it to sit down, then put it down and thank it. Now, you just get those two intentions going and you're real good here.

Student: Mm-hm. All right. Stand up. Thank you. Sit down. Thank you.

LRH: Some more.

Student: Good. Look at that wall.

Student: Stand up.

Студент: Хорошо. Посмотрите на эту стену.

LRH: Go on. Some more.

Student: Stand up. Thank you. Sit down.

LRH: Now, Joyce, I'm going to show you a little trick.

LRH: Where?

Student: Thank you.

ЛРХ: Куда?

LRH: Just for this time, and this isn't the way to do it. I'm just going to show you a trick that'll help you overcome something here.

Student: All right.

LRH: Put your intention around and hit it in the back. Put...

Student: Good. Walk over to that wall.

Student: Oh.

Студент: Хорошо. Подойдите к этой стене.

LRH: ... your intention around and hit the back.

Student: Instead of trying to go through it?

LRH: Yes. Just stop trying to go through it.

LRH: Just a second. I've got to adjus this mike.

Student: Okay.

ЛРХ: Секундочку, мне нужно поправить микрофон.

LRH: And hit it on the other side. That isn't the proper way to do it. This is just part of a drill that would gradually get her to permeate directly.

Student: Stand up. Thank you. Sit down. Thank you.

LRH: Go ahead. Do some more.

Student: Thank you. With your right hand, touch that wall. Thank you. Turn around. Good.

Student: Stand up. Thank you. Sit down. Thank you.

Студент: Спасибо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Спасибо. Повернитесь кругом. Хорошо.

LRH: How are you doing with that now?

Student: Well, yeah, that's rather odd.

LRH: It is odd, isn't it? Hm?

Look at that wall. Thank you. Walk over to that wall.

Student: Yeah, it is.

Посмотрите на эту стену. Спасибо. Подойдите к этой стене.

LRH: Are you doing this better than you were originally?

Student: I think so. I think so.

LRH: Well, do it a couple more times until you're a little more sure that you're doing better.

LRH: I won't!

Student: Oh, I could do this a lot better; but it'd take a while.

ЛРХ: Не буду!

LRH: You could do this better. You see that there's some possibility of improvement in this?

Student: Yes.

LRH: You see where you're going.

Student: Thank you. With your right hand, touch that wall.

Student: Mm-hm.

Студент: Спасибо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене.

LRH: And using you as an example up here hasn't ruined your future ability, has it?

Student: No.

LRH: No.

LRH: You're asking for it!

Student: Probably helped it a lot.

ЛРХ: Ты напрашиваешься!

LRH: Well, will you do something for me?

Student: Sure.

LRH: Will you just take a colored ashtray or something of the sort and do two or three hours of that for me. Hm?

Student: Thank you. Turn around.

Student: All right.

Студент: Спасибо. Повернитесь кругом.

LRH: By yourself

Student: Mm-hm.

LRH: You know?

Look at that wall. Good. Walk over to that wall. Good. With your right hand, touch that wall.

Student: You know what? I'll have that ashtray standing up there too.

Посмотрите на эту стену. Хорошо. Подойдите к этой стене. Хорошо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене.

LRH: Okay. I'm sure she will.

Thank you, Joyce.

Quite amazing, the simplicity of the drill. But what I have told you about it is essentially the material that is used in coaching. And that is the way it's coached.

LRH: I just remembered I've got an announcement.

Give you a little story about this drill. There was a girl on the London staff When I went over to London in April, I took with me CCH and these various drills and I started checking through the entire London auditing staff on these drills and bringing them up. Started it at that time. For one week one of the staff auditors there, a very pleasant girl, and usually a very good auditor, was auditing a preclear who was stark staring mad. This auditor, for some reason or other, was going all to pieces over the idea of auditing this girl. Evidently it was quite restimulative in some fashion or another, and she was being given a change of pace in auditing and this upset her, too. She was using a technique with which she wasn't familiar. But it was very upsetting.

ЛРХ: Смотри, что я сделал.

Well, this person still had two weeks to go. So I said to this auditor, having listened to some of her auditing, „You tell a rag doll at home to stand up and thank it, sit down and thank it. You practice it going back and forth to work. You do it at home. And you get that flat so that you can get an intention in there.“

She did it over the weekend. She came back, picked up this psycho by the scruff of the neck and for two weeks audited with no restimulation at a terrific level of accomplishment. Same auditor. The only difference - there had been no processing - the only difference had been that she had run for many hours Tone 40 on an Object on an old Raggedy Ann doll. Now, that was the sole difference there. Was quite a remarkable change for one auditor. She did it uncoached, did it without very many directions or very much know-how. She simply did it. Now, that's what can be done with that.

I have no idea what would happen if it were ran eighty or a hundred hours. I have no idea what would happen if the ultimate in coaching was used on it and each part of it was flattened. But I rather think, just as Joyce said, that all the MEST would be standing up on end.

Student: Thank you. Turn around.

Thank you.

Студент: Спасибо. Повернитесь кругом.[End of Lecture]
LRH: You turned me around the wrong way.
ЛРХ: Ты поворачиваешь меня не в ту сторону.
Student: Look at that wall. Good. Walk over to that wall.
Студент: Посмотрите на эту стену. Хорошо. Подойдите к этой стене.
LRH: All right. That's fine. I've got an announcement to make that's real - flunk!
ЛРХ: Хорошо. Прекрасно. Я хочу сделать заявление; правда... Фланк!
[to audience] Boy, when you could do that to him you had to be a genius.
[к аудитории] Ребята, когда вы сможете сделать с ним то же самое, вы будете гениями.
Student: Look at that wall. Good. Walk over to that wall. Thank you. With your right hand, touch that wall. Thank you. Turn around. Fine.
Студент: Посмотрите на эту стену. Хорошо. Подойдите к этой стене. Спасибо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Спасибо. Повернитесь кругом. Отлично.
Look at that wall. Fine. Walk over to that wall.
Посмотрите на эту стену. Отлично. Подойдите к этой стене
LRH: If you do this just one more time I'm going to scream! Help!
ЛРХ: Если ты ещё раз это сделаешь, я закричу! Помогите!
Student: Thank you. With your right hand, touch that wall. Good. Turn around. Fine.
Студент: Спасибо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Хорошо. Повернитесь кругом. Отлично.
Look at that wall. Good. Walk over to that wall.
Посмотрите на эту стену. Хорошо. Подойдите к этой стене.
LRH: Just a minute, I've got an announcement to make.
ЛРХ: Минуточку, я хочу сделать заявление.
Student: Thank you. With your right hand, touch that wall. Good.
Студент: Спасибо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене.
Turn around. Good.
Хорошо. Повернитесь кругом. Хорошо.
Look at that wall. Good. Walk over to that wall. Thank you. With your right hand, touch that wall. Good. Turn around.
Посмотрите на эту стену. Хорошо. Подойдите к этой стене. Спасибо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Хорошо. Повернитесь кругом.
LRH: What's that? Just a minute. What's that? What's that?
ЛРХ: Что это? Минуточку, что это? Что это?
Student: Good. Look at that wall. Good. Walk over to that wall.
Студент: Хорошо. Посмотрите на эту стену. Хорошо. Подойдите к этой стене.
LRH: Hey, you know you're doing this all right now. It's okay.
ЛРХ: Эй, ты знаешь, ты делаешь это хорошо. Это нормально.
Student: Good. With your right hand, touch that wall. Fine. Turn around. Good.
Студент: Хорошо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Отлично. Повернитесь кругом. Хорошо.
Look at that wall. Good. Walk over to that wall.
Посмотрите на эту стену. Хорошо. Подойдите к этой стене.
Fine. With your right hand, touch that wall. Thank you. Turn around.
Отлично. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Спасибо. Повернитесь кругом.
LRH: What's on the other side of that?
ЛРХ: А что там с другой стороны?
Student: Good.
Студент: Хорошо.
LRH: What's on the other side of that?
ЛРХ: Что там с другой стороны?
Student: Look at that wall. Thank you. Walk over to that wall.
Студент: Посмотрите на эту стену. Спасибо. Подойдите к этой стене.
LRH: Just a minute.
ЛРХ: Минуточку.
Student: Good.
Студент: Хорошо.
LRH: Aren't you getting pretty hot?
ЛРХ: Тебе становится жарко, правда?
Student: With your right hand, touch that wall. Good. Turn around. Good.
Студент: Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Хорошо. Повернитесь кругом. Хорошо.
LRH: You didn't tell me when to stop turning around.
ЛРХ: Ты мне не сказал, когда прекратить поворачиваться кругом.
Student: Look at that wall. Good. Walk over to that wall. Good. With your right hand touch that wall. Good. Turn around. Okay.
Студент: Посмотрите на эту стену. Хорошо. Подойдите к этой стене. Хорошо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Хорошо. Повернитесь кругом. Хорошо.
Look at that wall. Good. Walk over to that wall. Good. With your right hand, touch that wall. Good. Turn around. Good.
Посмотрите на эту стену. Хорошо. Подойдите к этой стене. Хорошо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Хорошо. Повернитесь кругом. Хорошо.
LRH: Thank you. Thank you. Thank you.
ЛРХ: Спасибо. Спасибо. Спасибо.
Student: Good. Walk over to that wall. Good. With your right hand, touch that wall.
Студент: Хорошо. Подойдите к этой стене. Хорошо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене.
LRH: … hand touch that wall.
ЛРХ: ... рукой прикоснитесь к этой стене.
Student: Fine. Turn around.
Студент: Отлично. Повернитесь кругом.
LRH: Turn around.
ЛРХ: Повернитесь кругом.
Student: Good.
Студент: Хорошо.
LRH: Good.
ЛРХ: Хорошо.
Student: Look at that wall.
Студент: Посмотрите на эту стену.
LRH: Look at that wall. Good.
ЛРХ: Посмотрите на эту стену. Хорошо.
Student: Fine.
Студент: Отлично.
LRH: Fine.
ЛРХ: Отлично.
Student: Walk over to that wall.
Студент: Подойдите к этой стене.
LRH: Good. Turn around.
ЛРХ: Хорошо. Повернитесь кругом.
Student: Good.
Студент: Хорошо.
LRH: Good.
ЛРХ: Хорошо.
Student: Turn around.
Студент: Повернитесь кругом.
LRH: Look at that wall.
ЛРХ: Посмотрите на эту стену.
Student: Fine.
Студент: Отлично.
LRH: Look at that wall. Look at that wall.
ЛРХ: Посмотрите на эту стену. Посмотрите на эту стену.
Student: Look at that wall. Thank you. Walk over to that wall.
Студент: Посмотрите на эту стену. Спасибо. Подойдите к этой стене.
LRH: Good. Turn around.
ЛРХ: Хорошо. Повернитесь кругом.
Student: Thank you.
Студент: Спасибо.
LRH: Thank you.
ЛРХ: Спасибо.
Student: With your right hand, touch that wall.
Студент: Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене.
LRH: Touch that wall.
ЛРХ: Прикоснитесь к этой стене.
Student: Good.
Студент: Хорошо.
LRH: No!
ЛРХ: Нет!
Student: Turn around.
Студент: Повернитесь кругом.
LRH: No!
ЛРХ: Нет!
Student: Thank you.
Студент: Спасибо.
LRH: Good!
ЛРХ: Хорошо!
Student: Look at that wall.
Студент: Посмотрите на эту стену.
LRH: Look at that wall.
ЛРХ: Посмотрите на эту стену.
Student: Thank you.
Студент: Спасибо.
LRH: Thank you.
ЛРХ: Спасибо.
Student: Walk over to that wall.
Студент: Подойдите к этой стене.
LRH: Walk over to that wall. What is all this about "Look over at that wall! Walk over to that wall. Look over at that wall?"
ЛРХ: Подойдите к этой стене. К чему всё это: «Посмотрите на эту стену. Подойдите к этой стене. Посмотрите на эту стену»?
Student: Thank you.
Студент: Спасибо.
LRH: Look over at that wall yourself!
ЛРХ: Сам посмотри на эту стену!
Student: With your right hand, touch that wall!
Студент: Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене!
LRH: Touch that wall. Look over at that wall.
ЛРХ: Прикоснитесь к этой стене. Посмотрите на эту стену.
Student: Turn around.
Студент: Повернитесь кругом.
LRH: Turn around.
ЛРХ: Повернитесь кругом.
Student: Good.
Студент: Хорошо.
LRH: Good!
ЛРХ: Хорошо!
Student: Look at that wall.
Студент: Посмотрите на эту стену,
LRH: Look at that wall!
ЛРХ: Посмотрите на эту стену!
Student: Good.
Студент: Хорошо.
LRH: Good!
ЛРХ: Хорошо!
Student: Walk over to that wall.
Студент: Подойдите к этой стене.
LRH: Thank you! Turn around! Look at that wall. Look at that wall. Turn around. Walk over to that wall.
ЛРХ: Спасибо! Повернитесь кругом! Посмотрите на эту стену. Посмотрите на эту стену. Повернитесь кругом. Подойдите к этой стене.
Student: Thank you.
Студент: Спасибо.
LRH: Good!
ЛРХ: Хорошо!
Student: With your right hand, touch that wall. Thank you. Turn around.
Студент: Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Спасибо, Повернитесь кругом.
LRH: Hey, you're getting pretty good now.
ЛРХ: А у тебя уже довольно хорошо получается.
Student: Thank you. Look at that wall. LRH: Thank you.
Студент: Спасибо. Посмотрите на эту стену.
Student: Thank you. Walk over to that wall.
ЛРХ: Спасибо.
LRH: Pretty good.
Студент: Спасибо. Подойдите к этой стене.
Student: Good. With your right hand, touch that wall.
ЛРХ: Довольно хорошо.
LRH: Look at all those people out there.
Студент: Хорошо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене.
Student: Thank you.
ЛРХ: Посмотри на всех этих людей.
LRH: Doesn't it make you nervous looking at all those people out there?
Студент: Спасибо.
Student: Turn around. Good.
ЛРХ: Ты не нервничаешь, когда смотришь на всех этих людей?
LRH: Good.
Студент: Повернитесь кругом. Хорошо.
Student: Look at that wall.
ЛРХ: Хорошо.
LRH: Look at that wall!
Студент: Посмотрите на эту стену.
Student: Thank you.
Студент: Спасибо.
LRH: Thank you.
ЛРХ: Спасибо.
Student: Walk over to that wall.
Студент: Подойдите к этой стене.
LRH: Thank you. Thank you. Thank you.
ЛРХ: Спасибо. Спасибо. Спасибо.
Student: Thank you.
Студент: Спасибо.
LRH: I stepped on your toe. Excuse me.
ЛРХ: Я тебе на ногу наступил. Извини.
Student: With your right hand, touch that wall.
Студент: Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене.
LRH: Oh, excuse me. I stepped on your toe.
ЛРХ: О, извини, я наступил тебе на ногу.
Student: Thank you. Turn around.
Студент: Спасибо. Повернитесь кругом.
LRH: Who, me?
ЛРХ: Кто, я?
Student: Good. Look at that wall.
Студент: Хорошо. Посмотрите на эту стену.
LRH: Good.
ЛРХ: Хорошо.
Student: Thank you. Walk over to that wall.
Студент: Спасибо. Подойдите к этой стене.
LRH: What's that? What's that?
ЛРХ: Это что? Что это?
Student: Thank you.
Студент: Спасибо.
LRH: You didn't tell me that was in here.
ЛРХ: Ты мне не сказал, что там было.
Student: With your right hand, touch that wall.
Студент: Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене.
LRH: I won't. I won't!
ЛРХ: Не буду. Не буду!
Student: Thank you. Turn around. Good.
Студент: Спасибо. Повернитесь кругом. Хорошо.
Look at that wall. Thank you.
Посмотрите на эту стену. Спасибо.
LRH: Say, you know...
ЛРХ: Скажи...
Student: Walk over to that wall.
Студент: Подойдите к этой стене.
LRH: ... there isn't anything I can think of that upsets you. You're doing good now. You're doing real good now.
ЛРХ: ... я не могу ничего придумать, что расстроило бы тебя. Сейчас у тебя хорошо получается. Сейчас у тебя действительно хорошо получается.
Student: Good.
Студент: Хорошо.
LRH: This is good.
ЛРХ: Сейчас хорошо.
Student: With your right hand, touch that wall.
Студент: Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене.
LRH: Touch that wall.
ЛРХ: Прикоснитесь к этой стене.
Student: Fine.
Студент: Отлично.
LRH: Good.
ЛРХ: Хорошо.
Student: Turn around.
Студент: Повернитесь кругом.
LRH: He's really doing well now, aren't you?
ЛРХ: У него действительно хорошо получается, не так ли?
Student: Good.
Студент: Хорошо.
LRH: Boy! I haven't been able to stop you here.
ЛРХ: Ух ты! Я тебя не смог здесь остановить.
Student: Look at that wall.
Студент: Посмотрите на эту стену.
LRH: Good. Well, you've got me in-session. I mean, it's...
ЛРХ: Хорошо. Благодаря тебе я в сессии. Я имею в виду, это...
Student: Thank you. Walk over to that wall.
Студент: Спасибо. Подойдите к этой стене.
LRH: You've got me in-session now.
ЛРХ: Благодаря тебе я в сессии.
Student: Thank you. With your right hand, touch that wall. Good. Turn around. Good.
Студент: Спасибо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Хорошо. Повернитесь кругом. Хорошо.
LRH: Good!
ЛРХ: Хорошо!
Student: Look at that wall. Thank you. Walk over to that wall. Thank you. With your right hand, touch that wall. Good. Turn around. Good.
Студент: Посмотрите на эту стену. Спасибо. Подойдите к этой стене. Спасибо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Хорошо. Повернитесь кругом. Хорошо.
Look at that wall. Good. Walk over to that wall. Good. With your right hand, touch that wall. Good. Turn around. Thank you.
Посмотрите на эту стену. Хорошо. Подойдите к этой стене. Хорошо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Хорошо. Повернитесь кругом. Спасибо.
Look at that wall. Thank you. Walk over to that wall. Thank you. With your right hand, touch that wall. Good. Turn around. Thank you.
Посмотрите на эту стену. Спасибо. Подойдите к этой стене. Спасибо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Хорошо. Повернитесь кругом. Спасибо.
Look at that wall. Good. Walk over to that wall. Good. With your right hand, touch that wall. Thank you. Turn around. Good.
Посмотрите на эту стену. Хорошо. Подойдите к этой стене. Хорошо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Спасибо. Повернитесь кругом. Хорошо.
Look at that wall. Good. Walk over to that wall. Good. With your right hand, touch that wall. Fine. Turn around. Good.
Посмотрите на эту стену. Хорошо. Подойдите к этой стене. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Отлично. Повернитесь кругом. Хорошо.
Look at that wall. Good. Walk over to that wall. Thank you. With your right hand, touch that wall. Good. Turn around. Good.
Посмотрите на эту стену. Хорошо. Подойдите к этой стене. Спасибо, Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Хорошо. Повернитесь кругом. Хорошо.
Look at that wall. Fine. Walk over to that wall. Good. With your right hand, touch that wall. Good, Turn around. Good.
Посмотрите на эту стену. Отлично. Подойдите к этой стене. Хорошо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Хорошо. Повернитесь кругом. Хорошо.
Look at that wall. Good. Walk over to that wall.
Посмотрите на эту стену. Хорошо. Подойдите к этой стене.
LRH: No!
ЛРХ: Нет!
Student: Thank you. With your right hand, touch that wall. Good. Turn around. Thank you.
Студент: Спасибо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Хорошо. Повернитесь кругом. Спасибо.
LRH: Oh, you're getting smart. You're getting onto that one now, huh?
ЛРХ: О, теперь у тебя получается. Теперь понял, как это делать, а?
Student: Look at that wall.
Студент: Посмотрите на эту стену.
LRH: Okay.
ЛРХ: Ладно.
Student: Thank you. Walk over to that wall.
Студент: Спасибо. Подойдите к этой стене.
LRH: Well, there you are. He's too good.
ЛРХ: Пожалуйста. Он слишком хорош.
Student: Good. With your right band, touch that wall. Good. Turn around.
Студент: Хорошо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Хорошо. Повернитесь кругом.
LRH: You do that just one more time and I'll...
ЛРХ: Ещё один раз и я...
Student: Good.
Студент: Хорошо.
LRH: ... slug you. I'll just slug you. Just one more time and I'll slug you. Just one more time…
ЛРХ: ... тебе врежу. Я тебе врежу. Ещё один раз, и я тебе врежу. Ещё один раз...
Student: Look at that wall. Good. Walk over to that wall,
Студент: Посмотрите на эту стену. Хорошо. Подойдите к этой стене.
LRH: You make me so mad! You make me so mad!
ЛРХ: Ты меня бесишь! Ты меня так бесишь!
Student: Good. With your right hand, touch that wall.
Студент: Хорошо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене.
LRH: You got me upset now!
ЛРХ: Теперь ты меня расстроил!
Student: Good.
Студент: Хорошо.
LRH: All right, I'll go through with it. I'll go along with it.
ЛРХ: Ладно, я дойду до конца. Я сделаю это.
Student: Look at that wall. Good.
Студент: Посмотрите на эту стену. Хорошо.
LRH: I'll go through with it.
ЛРХ: Я дойду до конца.
Student: Walk over to that wall.
Студент: Подойдите к этой стене.
LRH: (sighs)
ЛРХ: (вздох)
Student: Fine. With your right hand, touch that wall. Good. Turn around.
Студент: Отлично. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Хорошо. Повернитесь кругом.
LRH: I'll go through with it.
ЛРХ: Я дойду до конца.
Student: Good.
Студент: Хорошо.
LRH: You needn't do it anymore. You've got me licked.
ЛРХ: Тебе не нужно продолжать. Ты победил.
Student: Look at that wall. Thank you.
Студент: Посмотрите на эту стену. Спасибо.
LRH: I get the point. I know. I got it. You needn't do it anymore. 1 mean I got it. I'm in the groove. I'm in-session now...
ЛРХ: Тебе не нужно продолжать. До меня дошло. Я знаю. Я это понял. Тебе не нужно продолжать. Я хочу сказать, я понял. Теперь я в курсе. Теперь я в сессии...
Student: Good. With your right hand, touch that wall.
Студент: Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене.
LRH: But I'm in-session.
ЛРХ: Но я в сессии.
Student: Thank you.
Студент: Спасибо.
LRH: What are you auditing me for?
ЛРХ: Зачем ты меня одитируешь?
Student: Turn around.
Студент: Повернитесь кругом.
LRH: The process is flat!
ЛРХ: Процесс сглажен!
Student: Good. Look at that wall.
Студент: Хорошо. Посмотрите на эту стену.
LRH: I don't see the point in the process.
ЛРХ: Я не вижу, в чём суть процесса.
Student: Good. Walk over to that wall.
Студент: Хорошо. Подойдите к этой стене.
LRH: I don't see any point in it at all. The process is flat; it's flat! I don't get it.
ЛРХ: Я не вижу в нём никакой сути. Процесс сглажен; он сглажен! Я не понимаю.
Student: Good. With your right hand, touch that wall.
Студент: Хорошо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене.
LRH: The process…
ЛРХ: Процесс...
Student: Thank you.
Студент: Спасибо.
LRH: ... is flat! I know I'm walking over...
ЛРХ: ... сглажен! Я знаю, я иду...
Student: Turn around.
Студент: Повернитесь кругом.
LRH: ... to the wall.
ЛРХ: ... к стене.
Student: Good. Look at that wall.
Студент: Хорошо. Посмотрите на эту стену.
LRH: You're just trying to convince me you're the auditor.
ЛРХ: Ты просто пытаешься меня убедить в том, что ты одитор.
Student: Good. Walk over to that wall.
Студент: Хорошо. Подойдите к этой стене.
LRH: Your shoe is untied.
ЛРХ: У тебя шнурок развязался.
Student: Good. With your right hand, touch that wall. Fine. Turn around.
Студент: Хорошо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Прекрасно. Повернитесь кругом.
LRH: Say, your shirt is ripped back here. How'd your shirt get ripped?
ЛРХ: У тебя рубашка сзади разорвана. Как могла разорваться твоя рубашка?
Student: Good.
Студент: Хорошо.
LRH: How'd your shirt get ripped?
ЛРХ: Как могла разорваться твоя рубашка?
Student: Look at that wall. Fine. Walk over to that wall. Good. With your right hand, touch that wall. Good. Turn around.
Студент: Посмотрите на эту стену. Отлично. Подойдите к этой стене. Хорошо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Хорошо. Повернитесь кругом.
LRH: What's that? What's that?
ЛРХ: Что это? Что это?
Student: Good. Look at that wall. Fine. Walk over to that wall.
Студент: Хорошо. Посмотрите на эту стену. Отлично. Подойдите к этой стене.
LRH: Well, I guess I'm in-session now. It's okay. Well, we can end that session.
ЛРХ: По-моему, я в сессии. Всё хорошо. Мы можем закончить эту сессию.
Student: Good.
Студент: Хорошо.
LRH: You put on a pretty good demonstration.
ЛРХ: Ты разыграл очень даже неплохую демонстрацию.
Student: With your right hand, touch that wall.
Студент: Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене.
LRH: That was a pretty good demonstration you put on.
ЛРХ: Демонстрация, которую ты разыграл, была достаточно хорошей.
Student: Finn.
Студент: Отлично.
LRH: That was pretty good.
ЛРХ: Это было довольно хорошо.
Student: Turn around.
Студент: Повернитесь кругом.
LRH: You know, it's just a demonstration. It was a pretty good demonstration that you did.
ЛРХ: Ты же знаешь, это только демонстрация. Демонстрация, которую ты сделал, была достаточно хорошая.
Student: Good.
Студент: Хорошо.
LRH: They all liked me.
ЛРХ: Я им всем понравился.
Student: Look at that wall.
Студент: Посмотрите на эту стену.
LRH: You're doing much better now.
ЛРХ: У тебя получается гораздо лучше.
Student: Good. Walk over to that wall.
Студент: Подойдите к этой стене.
LRH: All right. You're doing all right. Well, I guess we can call that a day. We can call that a day now.
ЛРХ: Хорошо. У тебя хорошо получается. Я думаю, что на сегодня достаточно. На сегодня довольно.
Student: Good. With your right hand, touch that wall. Good. Turn around. Thank you.
Студент: Хорошо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Хорошо. Повернитесь кругом. Спасибо.
Look at that wall. Good. Walk over to that wall. Good. With your right hand, touch that wall. Fine. Turn around. Good. Look at that wall.
Посмотрите на эту стену. Хорошо. Подойдите к этой стене. Хорошо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Отлично. Повернитесь кругом. Хорошо. Посмотрите на эту стену.
LRH: Okay
ЛРХ: Ладно.
Student: Good. Walk over to that wall.
Студент: Хорошо. Подойдите к этой стене.
LRH: Yeah, you got me in-session now. Well, you're a pretty good Instructor. You're pretty good.
ЛРХ: Да, благодаря тебе я теперь в сессии. Ты довольно хороший инструктор. Довольно хороший.
Student: Good.
Студент: Хорошо.
LRH: You're a pretty good Instructor.
ЛРХ: Ты довольно хороший инструктор.
Student: With your right hand, touch that wall.
Студент: Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене.
LRH: You're a pretty good Instructor.
ЛРХ: Ты довольно хороший инструктор.
Student: Fine. Turn around.
Студент: Отлично. Повернитесь кругом.
LRH: You're pretty good. I mean you've really got it grooved, now.
ЛРХ: Ты довольно хороший инструктор. Я хочу сказать, ты действительно хорошо это делаешь.
Student: Good.
Студент: Хорошо.
LRH: You got me in-session. I mean, it's all fine.
ЛРХ: Благодаря тебе я теперь в сессии. Я хочу сказать, что всё нормально.
Student: Look at that wall.
Студент: Посмотрите на эту стену.
LRH: up.
ЛРХ: Всё.
Student: Good.
Студент: Хорошо.
LRH: So, I'll go ahead with the rest of the parts.
ЛРХ: О, я продолжу оставшуюся часть.
Student: Walk over to that wall.
Студент: Подойдите к этой стене.
LRH: I'll go ahead just to make you look good.
ЛРХ: Я продолжу, просто чтобы ты не выглядел плохо.
Student: Good. With your right hand, touch that wall.
Студент: Хорошо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене.
LRH: Good.
ЛРХ: Хорошо.
Student: Fine. Turn around. Good.
Студент: Отлично. Повернитесь кругом. Хорошо.
LRH: Well, you've done fine. You know, the hour is almost up there.
ЛРХ: Ты хорошо поработал. Ты знаешь, время этой лекции уже почти истекло.
Student: Look at that wall.
Студент: Посмотрите на эту стену.
LRH: Hey, the hour is almost up.
ЛРХ: Эй, время этой лекции уже почти истекло.
Student: Good. Walk over to that wall.
Студент: Хорошо. Подойдите к этой стене.
LRH: The hour is almost up!
ЛРХ: Время этой лекции уже почти истекло!
Student: Good. With your right hand, touch that wall. Good. Turn around. Fine.
Студент: Хорошо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Хорошо. Повернитесь кругом. Отлично.
Look at that wall. Good. Walk over to that wall. Good. With your right hand, touch that wall. Good. Turn around. Good.
Посмотрите на эту стену. Хорошо, Подойдите к этой стене. Хорошо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Хорошо. Повернитесь кругом. Хорошо.
LRH: That's it.
ЛРХ: Закончили.
Okay, that's High School Indoc. That's all there is to it. It's very simple. There's nothing to it. And any of you could do it. Any. In the next hour you'll have a chance to prove it.
Хорошо, это «Обучение повышенного уровня». Вот и всё. Это очень просто. Здесь нет ничего сложного. Любой из вас мог бы это сделать. Любой. В течение следующего часа у вас будет возможность это доказать.
Now you know what it is, now you can do it; you're all letter-perfect in it. Thank you.
Теперь вы знаете, что это такое, теперь вы можете это делать; вы все знаете это так хорошо, что комар носа не подточит. Спасибо.