English version

Поиск по названию документа:
Поиск по содержанию:
АНГЛИЙСКИЕ ДОКИ ЗА ЭТУ ДАТУ- Auditing Procedure 1956 (GAP-07) - L560901D | Сравнить
- Games Conditions vs. No-Games Conditions (GAP-04) - L560901A | Сравнить
- Group Processing - Keep It From Going Away (GAP-06) - L560901C | Сравнить
- Third Dynamic Application of Games Principles (GAP-05) - L560901B | Сравнить
- Universe (GAP-08) - L560901E | Сравнить

РУССКИЕ ДОКИ ЗА ЭТУ ДАТУ- Вселенная (КИ 56) - Л560901 | Сравнить
- Применение Принципов Игр к Третей Динамике (КИ 56) - Л560901 | Сравнить
- Процедура Одитинга 1956 Года (КИ 56) - Л560901 | Сравнить
- Состояния Игр и Состояния Не-Игры (КИ 56) - Л560901 | Сравнить
- Удержите Его от Удаления (КИ 56) - Л560901 | Сравнить

СОДЕРЖАНИЕ «УДЕРЖИТЕ ЕГО ОТ УДАЛЕНИЯ» Cохранить документ себе Скачать
1956 КОНГРЕСС ИГР

AUDITING PROCEDURE 1956

«УДЕРЖИТЕ ЕГО ОТ УДАЛЕНИЯ»

A lecture given on 1 September 1956
Сессия группового процессинга, проведенная 1 сентября 1956 года

Thank you.

A great deal of work has been done in the last year on many subjects and you might like to know about some of it. Would you like to know about some of that work?

All right. Now, this Group Processing session consists of erecting in our midst four posts. We're going to build four posts here first off and we're going to put these four posts right out in plain sight. Okay?

Audience: Yes.

Хорошо. Так вот, эта сессия группового процессинга заключается в том, чтобы установить посреди наших рядов четыре шеста. Вначале мы поставим четыре шеста здесь, а затем установим их на самом виду, прямо вон там. Ладно?

Thank you.

A year ago I left Washington here intending to stay abroad for a few weeks. Well, I got abroad and I found something very remarkable. I found cases tougher than American cases. And I found a subject which was very, very intriguing to me; the effect of modern war on a population. And I found something else abroad; I found it was very easy for me to get very excellent assistance within the limits of the exchequer. That was very important.

So, I sat down and started to do some work. And the first of that work that was developed immediately after the not-know, the first and second postulate work that was done in Washington here, was the communication bridge. And I found out that it was very, very easy to dream up a process (we'd always known this) but I found out it was much easier to dream up a process than it was to get it audited on somebody. I found out there might even be said to be a small amount of difficulty connected with getting an actual process audited on somebody.

Audience: Okay.

And I set out a year ago to understand why — why? You know there was an old tradition in the field of mental healing (an old field, it has been laid aside these many years) but there was a tradition that "there were some mental healers who had a certain insight into a case, who had a touch, who were able to — by some personal magnetism — pull the aberration out of somebody." There was such a tradition.

Аудитория: Ладно.

Do you know that the entirety of Dianetics was discredited in the field of psychology and psychiatry because they said, "It's very probable that Hubbard can get these results on his patients . . ." They didn't know I wasn't even in practice. "It's very probable he could get these results — but that is because a magnetism or a personal factor exists which gives him an insight." And they told people this; they really did. Some of you have heard that. And they told people this was why Dianetics worked when it worked, but that as a science it didn't exist, but was simply an attempt to explain this thing called "insight."

Well, five years later, in October of 1955 I decided I would study this thing called "insight." Why was it one person got results with a preclear and another person didn't get results with a preclear? Why? It was a big study and I thought I could wrap it up in a few weeks with my usual optimism.

So, a year later I am telling you about it.

We're going to put them up there right in plain sight and we're going to put post number one right there. Now let's put a post there, okay?

First, there was the communication bridge. What is a communication bridge? It is a bridge between one state of beingness and another. It is a bridge between the destroy and the create of any cycle of action. A cycle of action is create-survive-destroy. How do we get onto another cycle of action?

Мы установим их прямо там, на самом виду, и мы поставим шест номер один прямо вон там. Давайте поставим шест там, ладно?

All right, we are running a process. A good process on somebody called "Do Fishes Swim?" Oh, somebody is familiar with that process? That's a very workable process. Anyway, I'll tell you a joke about it in a minute.

So, here I was working away trying to get between one cycle of action and another. We say — we start in with a preclear, we start saying, "Do fishes swim? Do fishes swim? Do fishes swim?" We run out the communication lag that is developed by the process — gets flat — and we consider the process has done everything that the process can be expected to do; it's just as simple as that.

Now, how do you get from that end of process to the next process? It requires a bridge. You have to wind up the old process, establish the session somewhat, and begin the new process.

Audience: Okay.

Now, let's look at that more carefully. In other words, if you flattened the process you would reach an end of session as far as the preclear is concerned, because that process has been audited, and that's all there is to that process. That is the end of that process. So, he equals it up as "end of session," and he could be expected to go out of session somewhat.

Аудитория: Ладно.

All right, how do you get between one state of livingness and another? You have to declare that one is ended, that this state still exists and that a new action is going to be taken.

You do that this way: everything is done on agreement, this world is here because we agree it is, so therefore we have to get an agreement that in a command or two or three, we are going to end the process. We are thinking about it. We wonder how it is and we're thinking about it and we say — in — "Will it be all right with you if a couple more commands we end this particular process? Is that all right with you?"

The preclear says, "All right," or "No." If he says no, you'll have to keep going.

Got a post there? All right. Now we're going to put post number two right there.

All right.

Поставили там шест? Хорошо. Теперь мы поставим шест номер два прямо вон там.

Now, we carry it over then, and we have given him warning, we've given him no abrupt stop, and we say to him then, "Well, all right, that's the finish of that particular thing. Now, how are we getting on? How are you doing?"

We don't ask him how he feels because that as-ises things. We might as well ask him "How do you cry?" as "How do you feel anyway?"; it's just another part of the Tone Scale.

So, we say, "How are you doing? How are we getting along?" and he says, "So-and-so and so-and-so."

Audience: All right. Okay.

Why do you do that? You say, look — look preclear, I am still here; you're still here; the room's still here. And we do that by saying, "Well, how are we doing? Do you think you're getting anyplace now? Do you think that you could be doing a little better or a little worse? What's your general reaction?" And he talks with you about this for a moment or two. And then you say, "Well now, I was thinking about running another little process on you that was so-and-so and so-and-so and so-and-so. Now, what do you think about that?"

Аудитория: Хорошо. Ладно.

And he'll say, "Well, I think that is a pretty good idea."

And then you say to him, "Well now, the wording of this process is so-and-so. Do our finny friends fluctuate through water?"

And he says, "No, I don't understand that."

Good. You got that?

You say, "Well, do fishes ever dunk themselves?"

Хорошо. Понятно?

"No," he says, "I don't like that. Don't — don't — it just doesn't make sense to me."

You say, "Well, all right. Do fishes swim?"

"Ah, yeah," he says, "that's pretty good. That's pretty good. Yeah, I can understand that. That's easy to understand."

Audience: Yes.

And you say, "All right, now let's begin the process now." And you ask him, "Do fishes swim?"

Аудитория: Да.

That's a communication bridge. That keeps people in-session — also keeps up their havingness.

Well, that was very neat. We had a number of processes; we found auditors did much better when they understood this thing called a bridge. Now, the funny part of a bridge is that every session begins with a half-bridge. The last half of the bridge is used at the beginning of session, and the first half of the bridge is used at the complete end of the session.

We would go at it this way. You say, "I'm going to audit you now. Are you all set? Get braced, get ready to turn on the no-effect."

And we're going to put post number three right there.

And he says, "All right."

И мы поставим шест номер три прямо вон там.

And you say, "Well now, I am thinking of running a little process on you called 'Do Fishes Swim.' I'll ask it over and over and you answer it and we'll see how we get along. Is that process all right with you?"

And he says, "Sure, that process is good with me."

And so you start in and you say, "Do fishes swim?" And you're in-session. You see?

Audience: Fine.

All right, at the end — at the end of the session, you then use the first part of the bridge. You say, "I think — I'm thinking of ending this session after two or three more questions, is that all right with you?"

Аудитория: Отлично.

And he says, "Yeah — yeah, I don't see why not."

And you say, "Well, all right." And you ask the "Do fishes swim?" and he answers you; and "Do fishes swim?" and he answers you, and "Do fishes swim?" and you say, "Well, that's all right. How — how are you doing now? How are you getting along?"

And he says, "Oh, I'm — I'm doing all right. I'm just a little bit anaten. I can almost see you."

Good, you got that?

And you say, "Well — uh ..." You know the comm is a bit flat on the process, and you realize he must be a bit out of present time, so you simply have to put on what? The rest of the communication bridge, start a new session and close it off. How do you do that? You don't simply say — you see he is groggy, so you say, "Well, spot some things in the room." No, that's wrong. Shocks him, startles him, and sticks him in session because of the sudden change.

Хорошо, это понятно?

So what you do — he says, "I'm a bit groggy."

You say, "Well, all right. Well, let's end this 'Do Fishes Swim' anyway, and let's start in now on something else. Now, how do — how do you feel? Do you feel all right? And you're doing okay. You say you're groggy. Well, how are you doing? You know, you're groggy?"

"Well ..."

Audience: Yeah.

You say, "Well if — would it be all right with you if we just . . ." (see, here you are on the rest of the bridge) "Would it be all right with you if I tell you to spot walls and objects in the room, and so forth? Would that be all right with you?"

Аудитория: Да.

And he says, "Ah — why not. Why not," he says.

And you say, "Well, I'm going to ask you, 'Look at that wall' and then you look at the wall ... and tell me when you've looked at it. Is that all right?" And he'd say, "Ah — ah, yes, that's fine."

And you'd say, "All right, we're going to do that now. Now, you look at that wall . . ." and so forth.

And post number four. You got it?

And then pretty soon he is alert again, and you say, "Well, I am going to ask you to look at two or three objects now, and then how would it be if we ended the session?"

И шест номер четыре. Понятно?

And he would say, "Oh, that would be all right."

So you say — you ask him, "Look at the ceiling. Look at the floor. Look at the ashtray" or something of the sort. And you say to him then, "Well, all right now. You're doing okay now?"

And he says, "Yes. Yes."

Audience: Yeah.

So you say, "All right. End of session."

Аудитория: Да.

See? See what a bridge is?

If you envision a bridge as a sort of a mechanism here that goes like this. This is a processing area, see, this is a processing area, see. Those are two processing areas; this is simply a "you're here and I'm here" area. See? So, we go — we end a processing area and we begin over here.

Now, when we start a whole session, a whole session looks like this — looks like this. Here we're both here and here's a processing area, and then no matter how many comm bridges occur in here, we finally wind up like this. And here we both are again, don't you see? You end here, see. So, this is a session. And that is a — that's just a bridge itself. Were always trying to get across the bridge in old Book One and there's the bridge.

All right. Now, what are we going to do

So anyway, if you know these auditing dodges, you actually know how to talk to people so that they listen to you if you know them.

Хорошо. Теперь что мы будем с ними делать?

You can walk into anybody, talk to anybody if you use a bridge. Now, how would you use a bridge talking to somebody? You've just been talking about the big fire, and so forth. Well, you say, "Well, I don't know, that fire, there's been lots of fires around town. How's it going in your family?"

"The family is okay, and so forth. Everything is all — doing all right and so forth."

And you say, "Well, how about the floods that we've been having?" See, a new subject.

In other words, if you end a subject, say, "We're here talking," and begin a subject again, the person you are talking to stays in communication with you.

with these posts? You got them there?

But if you go rattling along with him madly about fires, fires, fires, fires, and then you suddenly say, "Floods are bad too."

Они у вас там есть?

Much worse, you're talking about business and suddenly you say, "She sure is a pretty girl." He actually, goes out of communication with you because there is no agreement on the subject of the communication, so you end agreement on what you were talking about. You say, "We are still talking here, aren't we," and start again.

Now, a salesman doing this sort of thing very often discovers something very peculiar. He can sell razor blades very nicely, but all of a sudden he brings out a washing machine. The guy wanted razor blades, he bought some, but he doesn't want the washing machine, apparently. But the truth of the matter is something else took place entirely. He was not part of the conversation about washing machines. He was part of the conversation about razor blades. If a conversation existed and communication was taking place on the subject of razor blades, then, of course, there was some wire for the razor blades to travel on, don't you see, to get over to him. But there is nothing to roll a washing machine down! He's not part of the conversation about washing machines. Do you follow this use?

Now, you know the use of all of these communication mechanisms in everyday living is very fascinating. If you can audit well, and if you know these mechanisms so that you are totally relaxed about them, you're still not learning to act on the basis of "Let me see, where — where do I put my thumbs? Do they . . . ?" You know. Get the idea now — "What'll I do with my hands?" You know, sort of thing.

Audience: Yes.

If we have — if we have a conversance — if we have a conversance with our subject we don't have to put very much strain on it. The newness is out of it; we can use it.

Аудитория: Да.

Like trying to drive a car the first time. You very often take a hubcap off on the curve or something. But you never did that before, but it's just a new car.

Now, you get so you could really use your communication formulas, you could do the darnedest things with conversation, particularly with a non-Scientologist. You could even do strange things with a Scientologist. In his case just omit some of the steps. And he goes, "Zzzzzzz."

But it isn't just something we invented to know. That's the single difference about this particular subject. It's not simply invented so that we could know something about it. No, we have something else involved here, some-thing entirely different involved here. We talk to somebody in society and they are going chop, chop, chop, chop, chop, chop, you know, "It's all bad over here. It's all bad over there. It's all bad over something else."

All right. Now from here on you don't have to acknowledge this. I merely want you to spot post one. Fine.

Communicationwise, if you want to stay in communication with them, they're — you have two choices — chop! or be a Scientologist. Now, the way you be a Scientologist without putting them in-session is to "outchop" him!

Хорошо. С этого момента и далее вам не нужно давать подтверждения. Я просто хочу, чтобы вы заметили первый шест. Прекрасно.

He's doing something to create an effect on you. That puts you in a no-game condition. Do you see? So, you just, you know, pop! swing it the other way and he says, "Do you know that Mrs. Aster — Mrs. Aster actually said the other day that her maid ..."

You know, and you said, "Oh, wait, that's — that's nothing. That's nothing. Do you know that — what her husband told me?"

"What?"

Spot post two. Good.

"He said that her maid . . . Well, you know how maids are?"

Заметьте второй шест. Отлично.

This person says . . . They're not chopping.

In other words, you use a communication and put it — somebody is trying to put you in a no ... You see, you can talk to anybody about anything as long as they are not trying to make a super game out of it, whereby they are trying to put you in your place and stop you cold! Get the idea. They are trying to fix you up good. You know, chop, chop, chop. Well, all right.

Now, here we go. This person is talking not to inform you, not to spend a pleasant time with you, not to enjoy your company, but simply to cut you to ribbons by cutting somebody else to ribbons. See? Ha-ha! Just outchop him. This person wants to be in a game condition — put him in one from your standpoint, which puts him in a no-game condition, he stops. Do you get the idea? You can always end a game; that is the easiest thing to do in the world. The first requisite to ending a game, however, is to find out what game is going on.

Spot post three. Good.

Very often in organizations I am — somebody on staff will — an executive post or something like that over in London or here, they look at me, and they'll say, "We're going to do what? But that newspaper reporter said so-and-so and so-and-so. And you mean, we aren't going to get him down and run birth on him?"

Заметьте третий шест. Отлично.

Say, "No. Nope. No."

"Well, how — what do you mean — what do you mean then when you want him back in for a pleasant talk? Do you really want to see him again?" "No. I don't want to see him again."

"Well, what's — supposed to do when he comes in?"

Spot post four. Good. That's good. All right.

"He's supposed to look over these child group profiles on crippled children."

Заметьте четвертый шест. Отлично. Отлично. Хорошо.

"Oh, you dog. See, you've got him." Cognite suddenly. See?

What are we doing? This fellow chopped us up one way or the other. He said a bunch of things he shouldn't have said and didn't know anyhow, and tried to chew us up one way or the other, so, we just find a good method of reversing the effect.

Theoretically, we would now hate him. We wouldn't have anything to do with him, don't you see. But we send for him! You'll find out that holding the post is a game condition. Not letting it approach is a no-game condition.

Now look at post one. Now you keep it, you keep it from going away.

We send for him, we bring him in, we show him some profiles, we ask him if he wouldn't like to write a story on this now after he's chopped us all up otherwise, and he finds himself looking at the profiles of crippled children, and it was free processing given by the organization at the local hospital. He goes, "Oh, zzzzzzz-ssssss."

Сейчас посмотрите на первый шест. Теперь вы удержите его, вы удержите его от удаления.

Handling a communication line is quite necessary. Did you ever think that communication was a subject that was subject to control? Communication is something that one starts, stops and changes.

The fellow who cannot stop talking when he wants to stop talking is in a pathetic state.

Here's a little process you want to run on somebody. It's not particularly therapeutic because it doesn't have masses or objects connected with it. But you ask somebody to do this. Ask him to — you tell him that you will tell him when to stop talking, and he is then to stop his voice from going. We go it this way:

Well, that's fine. That's fine.

He says, "One, two, three, four . . ."

Что ж, прекрасно. Прекрасно.

We say, "Stop!"

And he says, "Ff-iv-ve, ff-iv-ve."

Quite interesting. He knew he could handle his voice. After we get through with him, he wonders if he ever did say anything. Something around there was talking but was he? And we run him a little bit further and he says for the first time, "One, two, three" and we say "Stop," and he says, "Four." See? He stops. He's in control of his communication.

Now let's take post two. We don't care whether you won on that one or not, you'll win shortly. Take post two and you keep post two from going away. You do it.

Now, a person who has a compulsive communication lag, in other words, they can't stop talking. They've described something to you and described something to you. They were trying to render an effect of some sort on you, possibly a bad one. And at no time while they were talking to you did you drop dead! So they, of course, have not reached end of line. They're in a position — they're in a position where they wait on something else to tell them when to stop talking. Got the idea?

Теперь займемся вторым шестом. Неважно, одержали ли вы победу с первым шестом или нет, вы вскоре ее одержите. Займитесь вторым шестом, и вы удержите второй шест от удаления. Вы сделайте это.

Well, you run this person on something like this; you say, "Now, I want you to stop talking when I say 'stop.' Now, I want you to count and then at some point, well, I want you to — I am going to say 'stop' and you are to stop talking at that moment. Is that right?"

And the fellow says, "Okay."

And we just go through the same exercise. He starts counting, "One, two, three, four."

All right. That's real good.

We say, "Stop."

Хорошо. Очень хорошо.

And he says, "F-f-i-ive, f-fi-ive, f-f-i-ive, fi-ive, fi-ive, fi-ive, fi-ive, fi-i-ive, fi-i-ive, fi-i-ive, fiv-ve-e, fi-i-ive, fi-ive, fi-i-ive, five."

And you say, "Did you stop yourself from talking?"

And he says, "Noo-ot no-ooot nooot verrrry vv-verrry ww-wwell."

Now, there's post three over there. Now you keep post three from going away.

Now, this is all that stammering is. That's all stammering is. He's on a mechanical stop talk. See, he's sitting right on a stop talk. And every time he tries to say something it says, "Shut up!" The stop is out of his control.

Теперь, вон там стоит третий шест. Теперь вы

So, we ask the stammerer to do this. I'll drop a pearl in your pocket. If you're supposed — if you can stop stammering on somebody, if you could make somebody stop stammering rather easily, you're supposed to be really hot, you're supposed to be really good. I never quite figured out why this was, since personally I've looked around at a lot of people, and I wish some of them stammered more.

удержите третий шест от удаления.

But, you're supposed to be able to stop stammering, and the hypnotist tries to do this, everybody tries to do this, and they have very little luck. Well, this one I've just given you will do so.

You say, "One, two, three, four, five ..." You know, you have a — is what the fellow is going to say and then you say, "Stop." He — you have him count up and he's supposed to stop. Well, he's having an awful time getting to five. Now, that's very interesting. See? But you don't run start or change, you simply run the stop.

You say, "One, two, three, four, five, six, seven, eight."

Well, that's fine.

You say, "Stop."

Что ж, прекрасно.

And he says .. .

Good. You've made it.

The way it runs basically, a stammerer starts like this. He says, "Wha-wha-wha-wha-wha-wha-wha-wha-wha-wha-wha-wha-wha."

Now post four. Post four. Now you keep post four from going away.

You wait, it's all right.

Теперь четвертый шест. Четвертый шест. Так вот, вы удержите четвертый шест от удаления.

"Wha-wha-wha-wha-wha-wha-wha-wha-wha — one! Tw-tw-tw-tw-tw-tw-tw-tw-tw-tw-tw-tw-two! Th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th — three!" You let him get up to about "Ei-ei-ei-ei-ei-ei-ei-ei-ei-ei-ei-ei-ei-ei — eight," and you say, "Stop."

And you know what he does then, he says, "Nine, ten, eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen . . ." Very interesting. In other words, this fellow doesn't have his speech under control.

Now, some people are obsessive — are obsessive not-listeners. Did you ever run into an obsessive not-listener? Well, they've gone through a double inversion on the thing.

All right. That's good.

Remember, however, that you make a body talk — you are making a body talk. Therefore, you — making a body start talking, stop talking and change talking — are playing a game. You aren't talking! A body is talking. Don't you see? So this becomes a game condition because you are doing it. That's the key-note of a game — a game condition. You're doing it. The game isn't being played for you the way they handle professional football, and so forth; you are playing the game. And you're getting no-effect on self and making an effect on somebody else. So, an individual who is trying desperately to make the body talk better is actually in a no-game condition. You see? He is trying to help the enemy talk. From his standpoint he couldn't be friendly with a body if you gave him $1,000 in bonds along with it. He couldn't be friendly with a body. He'd never come around and put a beam on it and shake hands with the body actually and say, "My pal."

Хорошо. Отлично.

You start to process him and the first thing you know he gets his foot against the back of the body, you know and he says, "Oof — aaahhh." And he says, "Oh, I hate that thing! I hate that thing. Rahhhhhh."

That's merely an obsessive game condition. He's fighting his body.

A fellow finds that his — something is happening; he's got ulcers, see — got ulcers. He's having a hard time with ulcers. Holes appear — swiss cheese sort of thing. And then they come along and they take x-rays of him — shoot x-rays in through it so more holes appear. Anyway, there's a case of ulcers.

Now, there's post one. Now, you should be much better at it this time. Now post one. I want you, I want you to keep it from going away. Now don't you (fore just look at it and see whether or not it's still there. You keep it from going away. You got that?

What's the fellow doing getting ulcers? He must be fighting his stomach. Obviously if he wanted to control his stomach he'd have to be able to stop his body from eating. Now, one doesn't change or start an enemy, one only stops him. And that is the last vestige of control one has in a game condition. So, one can stop one's enemies. He can sometimes by threatening to stop them change their course, but one doesn't have positive control over his enemies or there'd be no game.

Теперь, вон там стоит первый шест. В этот раз у вас должно получаться гораздо лучше. Итак, первый шест. Я хочу, чтобы вы... я хочу, чтобы вы удержали его от удаления. Так вот, даже не вздумайте просто смотреть на него, чтобы увидеть, по-прежнему ли он там. Вы удержите его от удаления. Вы поняли?

Did you ever play — did you ever play chess with somebody that says, "All right, move your pawn now." And you moved your pawn, and then he moved his knight, and he says, "Now move your king's rook." It doesn't look like much of a game, does it?

It is like some old-time professional auditor being audited by one of his students. Hey, you know we can cure even that today, we can cure even that today. You know even I can be audited. You know I can be audited without telling the preclear what process to run. You're pretty swell. Yes, we've really come along.

Well, if — if the body was on your team — you see, this would be different. But, of course, you never process the body as though it were because the preclear never considers, if it's in bad shape, that it is. He never considers the body really on his team. Down basically someplace he considers it a deadly enemy that he has had to accept — if he's having a lot of trouble with it.

Now, you take some very pretty little girl or something like that, she's getting along fine, she doesn't have any trouble getting into her body, out of her body, doing things with her body, learning to do things with her body, and so forth. She and her body are friends. You know, "Hiya."

Audience: Yes.

But you take somebody who is having a lot of trouble you know, has creak — arthritis — so on, having a real bad time. And what do we discover? The first thing, we examine his attitude toward a body we find out, "Well, let's see, what effect could I have on a body? Let's see now. Well, I could kill it. No, no, no, no; that's not enough. No. No. Now, let me see, I could — uh — I could — uh — well, I don't know, maybe push it slowly into a hot fire. No. No. No. How about falling endlessly through empty space? No, no, no, that is no effect on a body; that's not — that's not a good effect. I mean, that's not convincing. Let's see, what kind of an effect could I have on a body? Let's see, I could take each cell in it in a nutcracker and I could crack each cell very thoroughly. If it were screaming while I did that, yes, I would say that would be having an effect on a body. Yes! Good! Good!"

Аудитория: Да.

That's his level of reality. That is actually — level of reality. It's with a great shock that a preclear will realize this suddenly that his attitude toward a body falls somewhat short of a friendly spirit of fair play.

Well, we examine this then and we discover that the one thing he can do with a body is stop. And that is, then, a good game condition. You start to put a body into motion as a process, and you violate this condition of enemy. And we don't care whether he considers the body a friend or an enemy, he can still stop the body, don't you see.

So, I — I'm very happy about one thing — that we don't have to have him stop the body eating in order to cure ulcers. Only the medical profession does that.

All right. Now you keep it from going away. You do it.

Well, here we have — here we have actually a very interesting condition. That the first and foremost point of control when he gets in a game condition with a body is stop. No change, no start, just stop, that's all. Anything else he does to it, he considers to be a sort of a — of a betrayal to — of himself, so he could stop one.

Хорошо. Вы удержите его от удаления. Вы

Well, you can stop a body from having things, you could stop a body from eating, you could stop it from walking, you could stop it from growing skin, you can stop it from breathing, you can stop it from eating. You get all these stops? And that's what the common denominator of illness is — stop.

сделайте это.

But after a while he really goes down scale. He has just been able to make a body thoroughly ill, see. And he goes down scale and he can no longer stop a body. Wow! Now what happens? The same thing happens that this fellow — he did find he could stop a body from talking. See, he'd go, "O-o-one, t-t-two, th-three, fa-f-four, f-f-five."

And you say, "Stop."

And he goes, "Seven, eight, nine, ten."

All right. Making it a little better on that, I'm sure. Making it a little hit better on that, I'm sure.

See? He inverted. So, when he thinks of stopping the body, it starts running.

Хорошо. Я уверен, с этим у вас немного лучше получается. Я уверен, с этим у вас чуть-чуть лучше получается.

He's walking up and down, see, walking up and down one way or the other. And he says, "You know, I'd better stop this." Get the idea? I mean, the thought of suppressing a body's actions puts the body in control of him so thoroughly that he's not controlling its actual actions. Follow me?

In other words, he inverts: the thought of "stopping" causes him to "start."

This is so true that — the button wears out rather rapidly, but we'll take some — take some artist — he's a painter and he stopped painting, you know, standard artist. And he's laid away all of his brushes. He has laid away his canvas. He doesn't ever anymore feel that he can just get up energy enough to paint.

Now let's look over here at post two, post two. Now you keep post two from going away. You keep it from going away.

You come around to him and you say, "I'll make you a bet that you have no control over your painting!"

Теперь давайте посмотрим сюда, на второй шест, на второй шест. Теперь вы удержите второй шест от удаления. Вы удержите его от удаления.

Supposing we were just as ornery and as mean as this (which we aren't) but supposing we said this to him, "I'll bet you have no further control over your painting."

He says, "Ahh-ahh. Maybe you're right. Maybe you're wrong."

And you say, "All right now. I want you to decide to stop painting."

Well, all right. All right. Very good. You people in the back of the room can use the nearest post.

And he says, "All right. I'll stop." He says, "That's silly, you know I have." You say, "That's all right. You just decide to stop your body from painting anymore. You don't want to paint anymore. Just decide that." He does.

Ну хорошо. Хорошо. Очень хорошо. Те, кто сидят на задних рядах: вы можете использовать ближайший к вам шест.

"All right, decide to stop painting." This is not a good process, just a demonstration. "Stop painting."

All of a sudden, he says, "Well, all right, I'm going to stop painting."

You say, "All right, you decide to stop your body from painting." "Okay. Stop my body from painting."

The nearest post is one, two, three, four.

You see, he's trying to start painting all the time. He starts painting — starts painting. It's the painting that stops him! It's done.

Ближайший шест – первый, второй, третий, четвертый.

See, when he finishes a painting, and it's done, then he stops. Do you get the idea? When he finishes a job of any kind, he no longer has that job and so he stops doing the job. What stopped him? Did he stop doing the job? Or did the job stop?

And after a while he gets so that he can't stop. But his body could stop, so he stops working. He stops painting. He stops doing an awful lot of things that might have been very interesting. He stops kissing pretty girls. Any-thing can happen. He never — he never decided to stop himself. Something else decided.

A fellow walking along a dark street, walking along, he has no intention of stopping whatsoever — he is walking along and — a fireplug right there, you see — he's walking along, and bang he hits it! And he says, "Ow!" It stopped him, didn't it? He didn't intend to stop, but the fireplug intended to stop him or did it?

Now look at post three. Post three. Now you keep it from going away. You keep post three from going away.

Now, that's the way it is. That's the way — that's the dwindling spiral of life. Everything stops you, you never stop and you stop stopping others and you're dead.

Теперь посмотрите на третий шест. Третий шест. Теперь вы удержите его от удаления. Вы удержите третий шест от удаления.

For instance, do you know that there are people alive ... I'll betcha there are some people right here in this audience — I'll betcha there are people right here in this audience that if a .44-caliber bullet were to come flying up here in some fashion or another and they put out a hand or something like that, it wouldn't stop. I'll betcha there are people in this audience that are weak that way.

Now, there's an oddity. That's a curiosity that you ought to examine. What's the matter with you that you couldn't stop a 16-inch shell, huh? You slippin'?

If you've depended on everything in the universe to do the stopping for you, why eventually you go through these two things; you get so that you stop everything, you don't control anything, you just stop everything, you know, bank presidents, and so forth, you just stop things. And then after a while you get so you can't even stop them anymore, and that's that. You've had it! Then's the time — then's the time when you should call your attorney, write out the last will and testament and take a ride with one of these hot rod drivers you see around town.

All right. All right. Did you do it? All right.

So, the common denominator that bridges between a friend and an enemy is stop. Do you get that? But stop is part of control. So, you have a control over your enemy to the degree that you are attempting to stop him — attempting to stop him. When you can stop him utterly he is no longer an enemy. He's dead.

Хорошо. Хорошо. Вы сделали это? Хорошо.

Now, I hope I don't restimulate anybody on this. I hope I don't make any people feel suddenly still. I hope — I was running — running a preclear one day on a process like this, and the preclear all of a sudden looked at me and says, "Shhhhhh."

I says, "What's the matter?"

He says, "We must be very still."

Now, you people in the back of the room can use the one, two, three pole

I says, "Okay. What's the matter?"

– posts that are nearest to you. Now post four, post four. Now you keep post four from going away.

He says, "What you whispering for?"

Те, кто сидят на задних рядах: вы можете использовать первый, второй, третий столб – шесты, которые ближе всего к вам. Теперь четвертый шест, четвертый шест. Теперь вы удержите четвертый шест от удаления.

Well, so as we worked along one way or the other throughout this last year, I've been developing the games condition material, I've been developing this stop material. And the reason I've spent so much time telling you about stop is for the simple reason that an auditor who is on obsessive stop could never audit a preclear.

And an auditor who can't stop a preclear in his tracks usually doesn't make him well. Why? Because it requires good positive control of the pre-clear. And the anatomy of control is start, change and stop.

If you can't control the session so as to get the preclear in control of things, then, of course, you are going to have the preclear out from under you. You are going to have difficulties every time he has difficulties and you're not going to control him through his difficulties. So that's the other requisite I learned about auditing during the past year — control of the session, control of the case.

All right. All right. Let's everybody do this now. Don't dog off on this. Everybody do this.

There is no nice delicate insight nor a bunch of mechanics that can get you across if this stop factor is out of gear in your own — in your auditor's frame of reference. Don't you see that? If he has to obsessively stop every-thing, he will do the darnedest things to you as a preclear.

Хорошо. Хорошо. Теперь давайте все это сделаем. Не отлынивайте. Все делайте это.

Ashtray — sitting there, you know, and you are getting deeper and deeper in, deeper and deeper — pop, crash goes the ashtray, and you go "Dahhhhh! What was that?"

Why did he do that? He couldn't simply stop you by telling you to stop — that would be something he couldn't do. But he could knock an ashtray off the table, slam the door, make the telephone ring, do something. Don't you see? So, we've isolated then — this.

Now, if an auditor can't stop on a communication bridge, what happens? What happens? The processes all just take their course, and the session just takes its course, and the processes take their course, and it just goes on and on and on, don't you see? Don't you — don't you see how this would go? I mean, there is nobody stopping anything. The preclear is in a kind of a condition so he can't stop it. And the auditor is in a condition so he can't stop the preclear and he can't stop the process and he doesn't ever know when to end the process and so he merely changes the process. And he has to change it rap-idly because he can't stop the process. And this communication bridge enforces a stop on the auditor and preclear.

Now look at post one. Those in the back of the room can look at the foremost post on your right as post one. Post one there.

A little bit of break, you know, and then, clunk! stop! Okay, and we've got the session — we've got a stop in the session. Don't you see that? So, this bridge gets the session under control.

Теперь посмотрите на первый шест. Те, кто сидят на задних рядах: вы можете считать шест впереди справа от вас первым шестом. Первый шест.

Well, anyway, a lot of other things about that — but the whole itinerary of indoctrination, and so forth, worked out of a study of this start, stop and change and formula of communication. And I developed the materials — the basic materials and dummy sessions on this — over in London and then developed the other things that went alongside of them. And we all got to working on it very heavy putting it in practice, and the next thing you know, we were having a very delightful time. Let me assure you.

But there were some people at executive level that hadn't been through indoctrination yet. Terrible thing! But, they weren't convinced that indoctrination was absolutely necessary. It had merely been developed and used with a little bit to give people the communication formula and then to teach them the communication bridge and its use — and then to teach them the control of preclears and then to teach them how to use these various factors in order to put the preclear under his own control and square him around and put him in a condition where he could or didn't have to have a game as the case may be.

And we went along in this wise, and we got no cooperation — I got no cooperation particularly from the organization at large.

Now you keep it from going away. Don't dare just let it sit there. You keep it from going away. You do it.

One day I was sitting in my office, and I decided — you've been watching these dummy process sessions in the morning, haven't you? Do you find them interesting?

Теперь вы удержите его от удаления. Даже не вздумайте просто позволить ему торчать там. Вы удержите его от удаления. Вы, сделайте это.

Audience: Yes.

Well, I hate to tell you this, but the Director of Training in London didn't entirely approve of this kind of thing. He wasn't working in this direction very much. So, one night he was sitting in the office and a couple other of my pals over there, were sitting there . . . So, he says, "You know about this funny kind of auditing that you have been developing in the research unit?" He says, "What's this — you know, it's kind of funny," he says, "putting somebody through a couple of weeks just doing auditing that doesn't do any case any good." See? He says, "I haven't had time to read over these processes."

I says, "Yes, yes, yes" I says. "Well, I'll tell you, they go this way. They go this way. We'll take this command here, we'll say 'Are mullets wet?' — we'll take that as an auditing command."

"Okay," he says. "Okay, are mullets wet?"

Did you keep it from going away?

"And then we'll take another auditing command here," I said, " 'Are cats lonely?' And then we'll take another auditing command, 'Is red red?' All right, fine. Fine."

Вы удержали его от удаления?

"Okay," he says, "all right. What am I supposed to do?"

I said, "Well, you take a communication bridge, such as you've been hearing about and you'll use a communication bridge to get into the session and out of the session. You'll deliver the auditing command and acknowledge each time it's executed. You will handle the origin of the preclear and here we go. Okay?"

"Oh, yeah. Yeah! Yeah! I've been auditing for years — old-timer. Nothing to that."

Audience: Yeah.

So, I was sitting there at my desk.

Аудитория: Да.

He starts in. He says, "All right, are you set?"

And I says, "Yeah. Yeah. Yeah."

He says, "Are mullets wet?"

Have you kept it from going away? Huh? Now, could I ask this question: Is it still there because you kept it from going away?

See.

Вы удержали его от удаления? А? Теперь позвольте спросить: он по-прежнему там потому, что вы удержали его от удаления?

Was that a session?

Male voice: No.

No! He hadn't even started. Well, he was an old-timer. So, I was an old-timer myself once.

Audience: Yes.

So, he says, "Are mullets wet?"

Аудитория: Да.

And I says — being the preclear in this dummy session — "Well," I said, "I don't know. I just don't know. Ummmm, yes."

And he says, "Good. Good. Fine. Are mullets wet?"

"I — well — I don't know."

Can you answer that? That's a boy. All right. That's fine. That's good. Now let's look at post two. Now you keep it from going away.

Well, he says, "Good. Good." He says, "Are mullets wet?"

Можете вы ответить на этот вопрос? Вот молодцы. Хорошо. Прекрасно. Отлично. Теперь давайте посмотрим на второй шест. Теперь вы удержите его от удаления.

And I said, "Well . . . What's a mullet?"

And he says, "Well," he says, "uh — well — uh — you know what a mullet is!" I says, "No, I don't!"

And he says, "Well, just answer the question!"

All right. That's good. You winning?

And I says, "Well, all right, all right. What do you want me to say?" He says, "Say yes, of course."

Хорошо. Отлично. Вы одерживаете победы?

I says, "All right. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. No. Yes, of course."

And he says, "Well, now . . . Are cats lonely? Oh, now, are cats lonely?"

And I said, "Yeah, I suppose so. Suppose so."

Audience: Yes.

And he says, "Well, are cats lonely?"

Аудитория: Да.

And I said, "Suppose so."

And he says, "Well, are cats lonely?"

No acknowledgment, no .. .

You getting any better at it?

And I said, "Hummm," I said, "What's a mullet?"

У вас получается получше?

And he says, "What are you doing thinking about mullets?"

I said, "I don't know! I — what is a mullet?"

Completely lost his head. He says, "Now! Don't think!" He says, "Stop thinking! And be quiet." He says, "It's all right now!"

Audience: Yes.

So, I said .. .

Аудитория: Да.

And he says, "Is red red?"

And I says .. .

He says, "Answer my question. Is red red?" He said, "Come on," he said, "you can talk!"

Getting better at it?

I said, "Well, thank you. Well, red — is red red?"

Получается лучше?

He says, "What's the matter with you!"

I says, "You said, 'don't think!' "

The next morning I found him in Indoctrination Course.

Audience: Yes.

Yes. And then he went out the door out of the office that night terribly embarrassed because two auditors — other auditors had been sitting in the office, his closest friends, and he finally says, "Damn it, Ron!" he says, "It takes a sane man to act that psychotic!"

Аудитория: Да, точно.

Well, what with him and other little minor matters and getting the subject wrapped up — that's what I've been doing the last year. And if not productive, it's at least been interesting. But it has been intensely productive.

I think the last year — the last year has been in terms of actual advance the most interesting of all these six years because it's given us actually almost the entirety of refined auditing procedure which is about 60 percent of modern auditing, and it's given us the remaining 40 percent which tells you what to use the procedure on.

We were in a very interesting condition last February by the way; we had dropped Havingness out of the auditing procedures — processes, see; no Havingness was being audited. We're doing it with perfect procedure and never remedying anyone's havingness. We never gave anybody anything. He couldn't have anything of any kind, it just dropped out of sight.

All right. Now let's look at post three. Post three. Now you keep post three from going away. Understand the auditing command. You keep it from going away. You keep post three from going away.

But we were doing our auditing with perfect procedure. Of course, if you dropped all Havingness out of sight entirely in auditing, you, of course, never would make anybody well.

Хорошо. Теперь давайте посмотрим на третий шест. Третий шест. Теперь вы удержите третий шест от удаления. Поймите команду одитинга. Вы удержите его от удаления. Вы удержите третий шест от удаления.

But, the insight, the skill, the way the auditor had learned how to hold his little finger as he audited the preclear was so good, so perfect, and was done with such consummate aplomb that even without a technique to handle anything, they were making people well — better than 22 percent, too!

Well, we've had a very, very fascinating time of it. My only regret during the past year is not being with so many of my good friends. I don't particularly enjoy Europe. I don't particularly enjoy fumbling around with foreign languages — such as cockney!

But the level of case was sort of this way. I figured out if I could crack one of those, why, any of yours would be a pipe. And by golly! We even started to crack the cases of old auditors in England!

All right. All right. You sure you did it?

The last year was very productive. The material picked up along it actually is relatively simple; it is very easy to use; there is nothing to handling preclears now, as long as you know it all perfectly. That's all you have to be able to do. Handle it perfectly and get perfect results. I am not studying that sort of thing now.

Хорошо. Хорошо. Вы уверены, что сделали это?

For the last three, four years, people have been asking me, "What's an Operating Thetan?" You know they have been asking me this: "What's an Operating Thetan? What is this thing? I want to be an Operating Thetan." Or, "What are the techniques used to make an Operating Thetan?" and so forth.

So having wrapped up auditing procedure, I am going to spend the next few months trying to find out. I coined the phrase a long time ago and made some notes, but I lost the notes. You know how I am with notes.

Evidently an Operating Thetan would be somebody who — well, I don't know, we'll have another congress one of these days and I will tell you then.

Audience: Yes. Аудитория: Да. You winning? Вы одерживаете победы? Audience: Yes. Аудитория: Да. Is it getting easier to do? Становится легче делать это? Audience: Yeah. Аудитория: Да. Is that – those posts, are they getting more solid? Этот...этишесты,онистановятсяболее плотными? Audience: Yes. Аудитория: Да. Are they getting quieter? Они становятся более спокойными? Audience: Yes. Аудитория: Да. Well, all right. Now let's look at post four, post four. Now you keep post four from going away. Ну хорошо. Теперь давайте посмотрим на четвертый шест, четвертый шест. Теперь вы удержите четвертый шест от удаления. All right. All right. Хорошо. Хорошо. The organization will not spend or be responsible for any eyeglass changes. We won't change or give you a new prescription because you did this process. If you want to keep the same eyeglasses you've got, I guarantee that you better not do this process. Организация не будет нести расходы или какую-то ответственность за то, что кому-то придется сменить очки. Мы не будем менять ваш рецепт или выдавать новый из-за того, что вы выполняли этот процесс. Если вы хотите сохранить те же очки, которые у вас есть сейчас, то я ручаюсь, что вам лучше не выполнять этот процесс. There's number one, post number one. Are you making it a little better now, huh? Это номер один, шест номер один. У вас это сейчас немного лучше получается, а? Audience: Yeah. Аудитория: Да. All right. Now you keep – you understand? You're being causative. You're the one this time that is making it not go away, see. You 're the one that's doing this. You got that real good? You're the one. All right. You keep post one from going away. Хорошо. Теперь вы удержите... вы понимаете? Вы являетесь причиной. На этот раз вы являетесь тем, кто не дает ему уйти прочь, понимаете? Вы – тот, кто делает это. Вы это действительно хорошо поняли? Это делаете вы. Хорошо. Вы удержите первый шест от удаления. Well, all right. Ну хорошо. Now look at post two, look at post two, look at post two. And you keep post two from going away. You keep it from going away. Теперь посмотрите на второй шест, посмотрите на второй шест, посмотрите на второй шест. И вы удержите второй шест от удаления. Вы удержите его от удаления. All right. Is that getting mighty still? Is it getting more still, more solid? Хорошо.Онстановитсячрезвычайно неподвижным?Онстановитсяболее неподвижным, более плотным? Audience: Mm-hm. Аудитория: Ага. Did it do that? If it's not, why, you work at it and you really keep it from going away. Становится? Если нет, что ж, вы поработайте над этим, и вы по-настоящему удержите его от удаления. And let's look at post three, post three. Right over there, post three. And you keep post three from going away. И давайте посмотрим на третий шест, третий шест. Прямо вон там, третий шест. И вы удержите третий шест от удаления. All right. All right. All right. Хорошо. Хорошо. Хорошо. Post four, look at post four. Now you keep post four from going away. Четвертый шест, посмотрите на четвертый шест. Теперь вы удержите четвертый шест от удаления. All right. Now let's look at post one, post one. Now you keep post one from going away. Хорошо. Теперь давайте посмотрим на первый шест, первый шест. Теперь вы удержите первый шест от удаления. All right. You getting easier at that, huh? How's that? Getting a little easier? Хорошо. У вас это легче получается, а? Как? Становится немного легче? Male voice: No. Мужской голос: Нет. Not getting any easier? Well, are you trying? Вообще не становится легче? Что ж, а вы пытаетесь? Audience: Yes. Аудитория: Да. Is it getting more still? Он становится более неподвижным? Male voice: No. It's moving more. Мужской голос: Нет. Он двигается сильнее. Oh, it's moving more? That's all right. That's good. You're getting some change. Is anybody here, outside of a couple over there that are not doing it, and the seminar leaders better crunch up, is there anybody who's getting no change on this at all, just no change of any kind? Hm? О, он двигается сильнее? Ничего. Это хорошо. У вас происходят некоторые изменения. Есть ли тут кто-то, кроме парочки человек вон там, кто не выполняет команд и за кого стоит взяться ведущим семинара? Хорошо. Есть тут кто-нибудь, у кого не происходит вообще никаких изменений на этом процессе, просто совершенно никаких изменений? А? Male voice: Nobody. Мужской голос: Никого. Nobody getting no change at all? All right. Better do this process, don't resist it. Нет таких, у кого не происходит вообще никаких изменений? Хорошо. Лучше выполняйте процесс, не сопротивляйтесь этому. Now, here's number two. Post number two, number two. Now you keep post number two from going away. Теперь, вот помер два. Шест номер два, номер два. Теперь вы удержите шест номер два от удаления. Got it? Получилось? Audience: Yeah. Аудитория: Да. That a little better? Немного лучше? Audience: Yeah. Аудитория: Да. A little worse? Немного хуже? Audience: Yeah. Аудитория: Да. A little better or a little worse? Немного лучше или немного хуже? Audience: A little better. Аудитория: Немного лучше. A little better. Is anybody still on the get – it's getting worse cycle? Немного лучше. У кого-нибудь все еще... это цикл ухудшения? Audience: Yeah. Аудитория: Да. Well, all right. Good. Good. Ну хорошо. Отлично. Отлично. Now look at post three, post three. Теперь посмотрите на третий шест, третий шест. Post three. Now you keep post three from going away. Третий шест. Теперь вы удержите третий шест от удаления. All right. All right. All right. Хорошо. Хорошо. Хорошо. Now let's look at post four, post four. Everybody look at post four. And you keep post four from going away. You keep it from going away. You're the one that's making it stay there. Теперь давайте посмотрим на четвертый шест, четвертый шест. Все посмотрите на четвертый шест. И вы удержите четвертый шест от удаления. Вы удержите его от удаления. Вы – тот, кто заставляет его оставаться там. All right. Well, you're doing real good, Хорошо. Что ж, у вас отлично получается, не aren't you? Huh? Boy, you're a good group. You're good to audit. Has anybody gotten into serious irrevocable difficulties? Yes? так ли? А? До чего же вы хорошая группа. Вас приятно одитировать.У кого-то возникли серьезные, неразрешимые трудности? Да? Audience: No. Аудитория: Нет. Has anybody got those posts wobbling badly still? У кого-то эти шесты по-прежнему сильно шатаются? Audience: No, no. Аудитория: Нет, нет. Let's see a hand if anybody's got them still wobbling. They getting stiller? They getting more quiet? Пусть те, у кого они по-прежнему шатаются, поднимут руку. Они становятся более неподвижными? Они становятся более спокойными? Audience: Yeah. Аудитория: Да. You really calming them down and taming them? Выихдействительноутихомириваетеи укрощаете? Audience: Yeah. I think so. Аудитория: Да. Думаю, да. All right. All right. If you're doing that, should we keep on with this? Хорошо. Хорошо. Если это так, должны ли мы продолжать делать это? Audience: Sure. Yeah. Аудитория: Конечно. Да. All right. Хорошо. There's post one. Now you keep post one from going away. Don't let it move a sixteenth of an inch away from you. It doesn't matter if it falls on you, but just don't let it move away from you. Вон там первый шест. Теперь вы удержите первый шест от удаления. Не позволяйте ему отодвинуться от вас даже на пару миллиметров. Не страшно, если он упадет на вас, главное, не позволяйте ему двигаться прочь от вас. Well, all right. All right. Let's look at post two. Post two. Now you keep – you keep post two from going away. Ну хорошо. Хорошо. Давайте посмотрим на второй шест. Второй шест. Теперь вы удержите... вы удержите второй шест от удаления. All right. All right. That's fine. Let's look at post three. It's all right – those at the rear to be using the nearest post. Now you keep post three from going away. Хорошо. Хорошо. Прекрасно. Давайте посмотрим на третий шест. Все нормально... те, кто сзади, используют ближайший шест. Теперь вы удержите третий шест от удаления. All I'm asking you to do is just keep it from going away, but you do it. You keep it from going away. Все, о чем я вас прошу, – это просто удержать его от удаления, но это вы должны делать это. Вы удержите его от удаления. All right. You making out a little bit better with that post? Хорошо. С этим шестом у вас получается чуть-чуть лучше? Audience: Yeah. Аудитория: Да. Huh? Is it wobbling quite so much? Is it getting more solid to anybody? А? Он шатается вот так сильно? Становится ли он более плотным для кого-то? Audience: Yeah. Аудитория: Да. Getting more solid? Well, let's hit a zenith on that and let's find out how thoroughly and how insistently and how mean and ornery you can keep it from going away. Not a sixteenth of an inch must it move that away. Got it? Look at post tour and you keep it from going away. Становится более плотным? Что ж, давайте дойдем в этом до высшей точки и выясним, насколькотщательно,насколько настойчиво и насколько злобно и упрямо вы можете удерживать его от удаления. Он не должен сдвинуться в том направлении даже на пару миллиметров. Понятно? Посмотрите на четвертый шест, и вы удержите его от удаления. All right. All right. You doing better? Хорошо. Хорошо. У вас лучше идут дела? Audience: Yes. Аудитория: Да. Anybody doing worse? У кого-то дела идут хуже? Audience: No. Аудитория: Нет. Aw, heck. О, черт. All right. Хорошо. Now look at post one, post one there. Look at post one. Now you keep post one from going away. Now you do it this time. You do it more than you've done it before. You insist that it is you. You are the one who is keeping post one from going away and you're keeping it from going away. Теперь посмотрите на первый шест, первый шест вон там. Посмотрите на первый шест. Теперь вы удержите первый шест от удаления. На этот раз вы сделайте это. Вы сделайте это в большей степени сами, чем раньше. Вы настаивайте на том, что это делаете вы. Вы – тот, кто удерживает первый шест от удаления, и вы удерживаете его от удаления. All right. That's good. That's good. Now there's post two, post two, post two. Хорошо. Отлично. Отлично. Теперь, вон там второй шест, второй шест, второй шест. Он It'll get solider than that and it'll get quieter than that. Now post two – and you keep post two from going away. If it threatens to move a sixteenth of an inch away from you, boy, you just clamp her right down. Crunch! станет еще более плотным и еще более спокойным. Так вот, второй шест... и вы удержите второй шест от удаления. Если он угрожает передвинуться хотя бы на пару миллиметров прочь от вас, то вы просто-таки набросьтесь на него и прижмите к месту. Хрясь! You do it. You keep it from going away. Don't chicken now. You do it. You keep it from going away. If you think you've reached the limit on this process you have yet to discover how solid things can get. Вы сделайте это. Вы удержите его от удаления. Не трусьте. Вы сделайте это. Вы удержите его от удаления. Если вы думаете, что уже достигли предела на этом процессе, то вам еще предстоит открыть для себя, насколько плотными могут стать предметы. All right. That's fine. Now let's look at post three. And you keep post three from going away. Хорошо. Прекрасно. Теперь давайте посмотрим на третий шест. И вы удержите третий шест от удаления. Are you keeping it from going away? Вы удерживаете его от удаления? Audience: Mm-hm. Аудитория: Ага. Hm? Are you? А? Да? Audience: Yeah. Аудитория: Да. All right. You keep it from going away. Хорошо. Вы удержите его от удаления. All right. All right. All right. Хорошо. Хорошо. Хорошо. There's post four, post four. Now you keep post four from going away. You keep it from going away. Вон там четвертый шест, четвертый шест. Теперь вы удержите четвертый шест от удаления. Вы удержите его от удаления. All right. All right. Boy, you're certainly doing well. Would you like to run around on that a few more times? Хорошо. Хорошо. Ого, у вас несомненно хорошо получается. Хотите пройти это еще несколько раз? Audience: Yeah. Аудитория: Да. Huh? Is anybody groaning «no»? Is nobody groaning «no»? If they did, they didn't groan loud enough! There's post one. А? Кто-то простонал «нет»? Никто не простонал «нет»? Если кто-то и простонал, то недостаточно громко! Вот первый шест. Now this time, this time let's make a Нa этот раз давайте хорошо поработаем, а?.. good job of it, huh? All the way around a good job of it. We're going to keep that thing from going away to such a degree that if it moved a thousandth of an inch, why, it'd just smarter to bits. Got that? Got that real good? от начала до конца хорошо выполним работу. Мы собираемся удержать эту штуку от удаления так основательно, что если она передвинется хотя бы на тысячную долю дюйма, то просто рассыплется на мелкие кусочки. Вы поняли? Вы действительно поняли? I know somebody's thought right now that you can't keep it still or something because the Earth's spinning or something like that. But if that has entered your mind, why, you just keep Earth from spinning too. Я знаю, кто-то из вас прямо сейчас подумал, что его нельзя удержать в неподвижности, потому что Земля вращается или что-то в этом роде. Но если эта идея проникла в ваши умы, что ж, просто возьмите и вдобавок удержите Землю от вращения. All right. Now you keep post number one from going away. Хорошо. Теперь вы удержите шест номер один от удаления. Well, you're doing a much better job that time. I can see it myself watching the post. I can see it. Much better job. You're being much more effective. All right. Что ж, на этот раз вы делаете это гораздо лучше. Я сам это вижу, наблюдая за шестом. Я вижу это. Гораздо лучше. Вы гораздо более эффективны. Хорошо. Now you look at two, post number two. Now you keep post two from going away. Теперь вы посмотрите на номер два, шест номер два. Теперь вы удержите второй шест от удаления. All right. All right. You're getting to be an expert, huh? Хорошо. Хорошо. Вы становитесь экспертами, а? Male voice: Sure. Мужской голос: Несомненно. You're getting sharp, huh? All right. All right. Some of you old-timers might remember the Phoenix lectures on the base of the motor. Вы становитесь сообразительными, а? Хорошо. Хорошо. Некоторые из вас, ветеранов, может быть, помнят лекции в Финиксе о станине мотора. Now let's look at post number three, post number three. And you keep post number three from going away. Теперь давайте посмотрим на шест номер три, шест номер три. И вы удержите шест номер три от удаления. All right. All right. Is it still wiggling? Хорошо. Хорошо. Он все еще шатается? Audience: No. Аудитория: Нет. Stopped wiggling, huh? Is it wiggling for Прекратил шататься, а? Он у кого-нибудь все anybody? еще шатается? Audience: No. Аудитория: Нет. No? All right. Нет? Хорошо. Post number four. Let's look at post number four. Now you keep post number four from going away. Шест номер четыре. Давайте посмотрим на тест номер четыре. Теперь вы удержите шест номер четыре от удаления. Do a real good job on this one. Сделайте это по-настоящему хорошо с этим шестом. Well, all right. Well, all right. Ну хорошо. Ну хорошо. Now, what do we say we just take two more posts and then knock off this process. All right? Is that all right with you? Так, а что вы скажете, если мы просто поработаем еще с двумя и на этом закончим процесс? Хорошо? Вы не возражаете? Audience: Yes. Аудитория: Нет. For the moment. For this afternoon. Пока что. На сегодня. Okay? Ладно? Audience: Okay. Аудитория: Ладно. All right. Now look at post one. And you keep post one from going away. All right. That was a good try. That was a good try. That was a good try. Хорошо. Теперь посмотрите на первый шест. И вы удержите первый шест от удаления. Хорошо. Это была неплохая попытка. Это была неплохая попытка. Это была неплохая попытка. Now, remember when you did post one before? All right. Are you doing it better now than you were originally? Так вот, вы помните, как у вас раньше обстояли дела с первым шестом? Хорошо. Сейчас у вас получается лучше, чем в начале? Audience: Yes. Аудитория: Да. Markedly? Заметно лучше? Audience: Yes. Аудитория: Да. Well, that's all right. All right. Now, that's good. Ну хорошо. Хорошо. Отлично. Now, let's look at post two and this is the last one – post two, last one. Pick your last post, there in the back. And you keep post two from going away. Теперь давайте посмотрим на второй шест, и это последний... второй шест, последний. Займитесь своим последним шестом, там, позади. И вы удержите второй шест от удаления. Do a real good job on this one, this is the last one. You keep post two from going away, now. Сделайте это по-настоящему хорошо, это последний. Вы удержите второй шест от удаления. Well, all right. Well, all right. Well, okay. All right. Ну хорошо. Ну хорошо. Что ж, ладно. Хорошо. Just to take the stress off of them now, let's do a one, two, three, four. Теперь, просто чтобы убрать с них такое сильное давление, давайте сделаем раз-два-три-четыре. Look at post one. Did you? Посмотрите на первый шест. Посмотрели? Audience: Yes. Аудитория: Да. All right. Хорошо. Look at post two. Посмотрите на второй шест. Audience: Yeah. Аудитория: Да. Did you? Посмотрели? Audience: Yes. Аудитория: Да. Good. Отлично. Look at post three. Посмотрите на третий шест. Audience: Yes. Аудитория: Да. Did you? Посмотрели? Audience: Yes. Аудитория: Да. Good. Отлично. Look at post four. Посмотрите на четвертый шест. Audience: Yes. Аудитория: Да. Did you? Посмотрели? Audience: Yes. Аудитория: Да. Good. All right. Отлично. Хорошо. Look at me. Посмотрите на меня. Are you here? Вы здесь? Audience: Yes. Аудитория: Да. Am I here? Я здесь? Audience: Yes. Аудитория: Да. Good. Good. Отлично. Отлично. All right, do we have any casualties? Хорошо, у нас кто-нибудь выбыл из строя? Audience: No. Аудитория: Нет. You mean to say we got away with this with only one casualty? Well, you like to call that an end of session? Вы хотите сказать, что нам удалось проделать все это и выбыл из строя только один? Что ж, вы хотели бы, чтобы это был конец сессии? Audience: Yes. No. Аудитория: Да. Нет. Would you? Хотели бы? Audience: No. Yes. Аудитория: Нет. Да. Well, we could get a little bit more in tomorrow, but it we're going to get any Group Processing in tomorrow, when am I going to get that lecture in on ... that are on the programs? Что ж, мы могли бы уделить этому чуть больше времени завтра, но если мы будем проводить групповой процессинг завтра, когда же я буду читать эту лекцию... которая по программе? Audience: Now. Do it now. Аудитория: Сейчас. Давайте сейчас. Well, you're scheduled to have a PE Course tonight. Ну, у вас по расписанию вечером курс ЭЛ. Audience: Who cares! Do it now. Right now. Аудитория: Ну и что! Давайте сейчас. Прямо сейчас. I don't think we ought to take that up Я вовсе не думаю, что мы должны сейчас этим at all. Look, I'm going to show here, I was ... I was legal in processing you. That's a professional auditor's pin. заниматься. Смотрите, я хочу показать вам, что я... я проводил вам процессинг на законных основаниях. Это значок профессионального одитора. Audience: Good! Аудитория: Здорово! See, that's a new professional auditor's pin ordered from London. But now that I've stopped processing you, I'll just show you it's end of session. We'll just take that one away, and so on. And now I'm an Associate Member. Видите, это новый значок профессионального одитора, заказанный из Лондона. Но теперь, когда я прекратил проводить вам процессинг, я просто продемонстрирую вам, что это конец сессии. Мы просто уберем отсюда вон ту штуку и так далее. И теперь я ассоциированный член ассоциации. Well now, as an Associate Member... by the way, you don't really ... nobody's caught up with the gags about the Associate Member yet. You're a member for life if you're an Associate Member at about a dollar. At higher- level memberships you're not at all, you're only a member for a year. Of course, you don't get anything but you're a member for life. И вот, в качестве ассоциированного члена... между прочим, вы в действительности не... никто еще не заметил эту хохму с ассоциированным членством. Вы становитесь пожизненным членом ассоциации, если приобретаете ассоциированное членство примерно за доллар. Когда у вас членство более высокого уровня, это совсем не так, оно является действительным только год. Конечно, вы ничего не получаете, но вы пожизненный член ассоциации. So I'm a legal member of the HASI and I just hate to see you getting out of all of this good, perfectly good, wonderful personal efficiency that you're supposed to get tonight. And I frown on this extremely. But I am faced with the idea that the HASI does want certain materials disseminated and the congress itself has written a great many names down on a program, and there are an awful lot of lectures to get through and I haven't touched any of them yet. So, if you want a couple of quick lectures tonight, why... Итак, я являюсь членом МАСХ на законном основании, и мне просто жутко неприятно видеть, как вы выходите с этого отличного, безупречного,превосходногокурса «Эффективность личности», который у вас должен быть сегодня вечером. И я отношусь к этому крайне неодобрительно. Но я столкнулся с тем, что МАСХ хочет распространить определенные материалы, и на самом конгрессе огромное количество людей было записано на программу, и мне нужно довести до ума еще целую кучу лекций, к которым я еще и не прикасался. Так что если вы хотите послушать сегодня вечером пару коротких лекций... Audience: Yeah! Аудитория: Да! Okay, see you at 7:00. Хорошо, увидимся в семь.