Русская версия

Search document title:
Content search 2 (exact):
ENGLISH DOCS FOR THIS DATE- Auditing Procedure 1956 (GAP-07) - L560901D | Сравнить
- Games Conditions vs. No-Games Conditions (GAP-04) - L560901A | Сравнить
- Group Processing - Keep It From Going Away (GAP-06) - L560901C | Сравнить
- Third Dynamic Application of Games Principles (GAP-05) - L560901B | Сравнить
- Universe (GAP-08) - L560901E | Сравнить

RUSSIAN DOCS FOR THIS DATE- Вселенная (КИ 56) - Л560901 | Сравнить
- Применение Принципов Игр к Третей Динамике (КИ 56) - Л560901 | Сравнить
- Процедура Одитинга 1956 Года (КИ 56) - Л560901 | Сравнить
- Состояния Игр и Состояния Не-Игры (КИ 56) - Л560901 | Сравнить
- Удержите Его от Удаления (КИ 56) - Л560901 | Сравнить

CONTENTS THIRD DYNAMIC APPLICATION OF GAMES PRINCIPLES Cохранить документ себе Скачать
1956 КОНГРЕСС ИГР

THIRD DYNAMIC APPLICATION OF GAMES PRINCIPLES

«УДЕРЖИТЕ ЕГО ОТ УДАЛЕНИЯ»

A lecture given on 1 September 1956
Сессия группового процессинга, проведенная 1 сентября 1956 года

Now, one of the best things to do with a weapon that you don't know what to do with would be to park it someplace and forget about it, and get a weapon that you did know what to do with. Wouldn't that seem sensible? Yeah, but this is a problem that's being handled by government.

Now, why can't you walk into a large business corporation, why can't you walk into a government, why can't you walk in to Mr. Big and say to him, "I have a solution to your difficulties"?

All right. Now, this Group Processing session consists of erecting in our midst four posts. We're going to build four posts here first off and we're going to put these four posts right out in plain sight. Okay?

Now look, at the moment — you can take my word for it, although there are a few of you sitting right now in the audience who have been through the HGC very recently who were dragging through as cases as long as Dianetics is old, as long as Scientology has been going — their cases never quite came up to expectancy. They expected more to happen than had happened. And now they know that something has happened to their cases and they have advanced — they know that an advance has taken place. And there are several people sitting right amongst you this moment who would tell you that.

Хорошо. Так вот, эта сессия группового процессинга заключается в том, чтобы установить посреди наших рядов четыре шеста. Вначале мы поставим четыре шеста здесь, а затем установим их на самом виду, прямо вон там. Ладно?

We have a big weapon. It's probably the biggest weapon on Earth at the moment because it is a weapon and it can be used! And if there is another weapon on Earth that is tremendously big, a huge weapon that can't be used, who's left with the weapon?

All right. The atom bomb is a solution to all man's problems everywhere. Thud! No problems! So, it's too big a solution, isn't it?

Well, man gets solutions mixed up with violence, death and the end of it all and he begins to avoid solutions. So that you walk into a big business corporation and you say, "Look, I could make all of your employees 50 percent more efficient, I could even bring you up to a point where you know what office you're sitting in." And what's he say? He said, "Nah. Well, I don't know. Take it off, put somebody on. Rah-rahhh."

Audience: Okay.

The first manifestation is that the man has to have problems. He has to have problems because he doesn't dare arrive. He doesn't dare arrive because he knows it's painful. In other words, he realizes you're trying to put him in a no-game condition — he thinks. Man has identified going into a no-game condition such as "dead" with putting himself into a position where he can play a game. These things are harmonics on the same thing. Man can play a game here, he can be serene, but he can play a game; he can be nameless, but he can have an identity; he can be good, but he doesn't have to be good. He can win, he can lose, but he doesn't have to, and it isn't the end-all of existence if he does either. Then a man can have a game.

Аудитория: Ладно.

Have you ever tried to play a game with your — let us say, have you ever tried to play a game of blackjack — to get crude — with your last dollar? That's not a game. That's desperation! And here he believes himself to be playing a game of such seriousness that he cannot afford to play the game at all. It isn't a game anymore; life is therefore not interesting. Life is not something that is to be lived, life is not something which is to be used to live with.

And he immediately believes then that he had better sort of grind away at something he's certain about and leave all this foolishness alone because life is serious and life is real and that death is its goal or something. And he falls completely out of any real interest or livingness. He's playing blackjack with his last dollar, always, he believes.

And therefore, he can't have a solution. The solution is down here. "Solution" means end of game, end of action and end of doingness. And he knows what that is. End of doingness is painful, it's agony, it's all there is gone, it's total loss. That's a solution to him.

We're going to put them up there right in plain sight and we're going to put post number one right there. Now let's put a post there, okay?

You say — you have twelve stenographers here, and you have three of them who are actually doing the correspondence and the other nine actually walk back and forth and originate communications to each other. Only they get so much in the road that the other three can't do the correspondence they're supposed to do. Now, the solution is to find some work of the organization for these remaining nine girls and put them in the places on fixed communication lines where they really can contribute to the situation. In other words, let's straighten out these communication lines. It seems to be the most reasonable thing you could think of. And you walk in, tell him this. "What are you trying to do?" Sort of "Throw this bum out" sort of an attitude. "You're just trying to mess us up, that's all."

Мы установим их прямо там, на самом виду, и мы поставим шест номер один прямо вон там. Давайте поставим шест там, ладно?

How would he be messed up? Because a game called confused secretarial directionalism would be at end — that would be the end of a game. And he's got this mixed up with pain and agony, and he knows (reactively) what would happen to him if he actually did straighten out his secretaries. He knows what would happen to him. He'd be in agony. He'd be broke. It would be the end of existence. In other words, he is playing this game called business with the same desperation that somebody tries to avoid an avalanche which is falling on him. And you have threatened to hit him with one pebble, and he knows that one pebble is followed by the mountain.

What can you sell him? Just telling you this to show you a little of the gold that falls out of this theory of games. It tells you what he'll buy; he'll buy a game condition.

What's a game condition? Confusion, motion, problems, difficulties, getting stuck in things, going to jail, these are game conditions.

Audience: Okay.

So, you walk in — he has nine secretaries that merely swap notes to getin the road of the other three secretaries and so forth. You persuade him to hire three more! You make up some forms for them to make out that report on the remaining nine, and they have to survey each one of the reports and add to it, and this takes up their whole day. He buys this and, actually, some work comes out of the office. Why? You covertly nailed down nine secretaries who were being random by making them make out too many reports, you see.You actually can use this sort of thing. Now, I'll give you another example of this — give you another example of this. You have this big department.And this department is in charge of waterworks and rivers and harbors and stuff and this big outfit is all involved with paper chains. And you appoint people so that you can relieve people so that that ends that communication line, but — not positively. There still is a confusion at each end, you see. They have their desks so fixed that the reports on the water levels all wind up in the accounting department so that they have to be misrouted because accounting doesn't know anything about that. And they've got these things going round and round, and you see this horrible confusion.

Аудитория: Ладно.

One of the first things you could do to straighten it out for yourself would be to look for a stable datum somewhere in it; something that is still, motionless or stopped. That would be the beginning of your workout of this confusion.

And then, because you've got to sell a lot of people who know that to solve anything is to die, you really fix them up. You say, "What you should do now: Look this situation over carefully. You've always been worrying about floods. You've always been worrying about floods." You've said, "If you put up enough waterworks and dams and so on that you'd have these floods — you'd have these floods under check." They've never done this, you know, the floods just keep rolling down, taking cities away and smash up the countryside and carry away all the farms and topsoil and everything. You said, "Now, we're supposed to stop all these floods."

And they just said, "Confusion, confusion, confusion."

Got a post there? All right. Now we're going to put post number two right there.

And you said, "Now, stopping those floods you've always thought of as a problem. Man, you haven't got a problem even vaguely in that compared to this other problem! Wow! The problem of drouth! Now, the truth of the matter is you will have to flood all kinds of valleys and surrounding countryside and so forth, in case there's a drouth." Never has been a drouth, never has been one.

Поставили там шест? Хорошо. Теперь мы поставим шест номер два прямо вон там.

You would be amazed. Sensible men at this time, you say to yourself, they say, they'd look right through this, you know, and they'd say, "Ha! Ha! There's never been any drouths in this area and we don't have to store any water, our trouble is to get rid of the darned stuff!" That's what they'd say. But you have estimated the organization as a sensible organization. You believe that it depends on good reasoning and it follows out its goals, and that's what it does. It's a sensible organization. It isn't! It doesn't intend to not even vaguely!

But you come along and you want to actually put them into the business of stopping floods so that you can save some of the farmland that's being swept away and some of the cities. All right, that's what you do. You say, "It's a big problem of drouth. Have you ever handled this problem? Have you ever realized what it meant — to have all — think of it — the Mississippi without a drop of water in its bottom!" You'd be surprised. Fellows will sit there and they'll say, "Umm! That's pretty terrible!"

You say, "But the problem of trying to find enough valleys and to build enough dams to store this water is insurmountable. Just building dams to keep the Mississippi in check, ha, that's nothing! But just think of trying to — think of the horrible legal consequences of seizing land, seizing farms, you see, confiscating property. Why, it'd just be a violation of the Constitution and the Bill of Rights and everything else, and the legal work involved in it is terrific! You'd have to add eight legal departments just to take care of the confusion of kicking people out of these valleys so that you can flood them! And that's a problem! How are you ever going to get over that?"

Audience: All right. Okay.

And they figure and they worry and they work and everything starts going more confused, and while they are not watching, the actual machinery of stopping the floods goes back into action. Why? They've got a bigger problem so they can afford a solution to a little problem!

Аудитория: Хорошо. Ладно.

Now, nations and organizations and individuals actually work on this principle. Any of you have run "Problem of comparable magnitude to will know that.

We say to somebody, "Give me a problem of comparable magnitude to your mother." There are very specific ways of running it. "Problem of comparable magnitude to your father." "Problem of comparable magnitude to your grandfather." "A problem of comparable magnitude to your name." Anything you want to say. And the fellow all of a sudden comes unfixed off this problem and looks over and sees a bigger problem. Then you give him a bigger problem. You unfix his attention on the second one; you put it over here on the third and gradually he is perfectly willing to solve this problem over here. It's quite interesting, quite interesting mechanism. But it works on big organizations.

Now, if you were to go into a big organization, you want to become a great success — you want to be a big success, don't go around solving their difficulties. Boy, they'll hate you. They'll look at you like you are a murderer; you're about to kill them. "Get out of here with those solutions. We know it's reasonable to file everything that begins with A under A, but we don't do it that way." The thing for you to do is to figure out a more complicated filing system than they already have, a more complicated paper chain than they already have; figure out more forms to be filled in and to go more places to bother more people; make enough confusions here or there to a point where you are elected to chairman of the board. This man's a good man.

Good. You got that?

Now, some of you who are working with corporations recognize the truth in what I am saying, but you think I am joking — you don't think these outfits would buy that. They would! They'd buy it.

Хорошо. Понятно?

You go in and you say, "I have a way to cut out form 82, 85 and 86 by combining it in the original form number 1." They would say, "I'm very sorry today. I'm very busy. We'll have to talk to somebody else about this."

You go in and you say, "You know, form number 1, 85, 86, 97 and 102 are inadequate! I can't make out my reports with this little data! We have got to originate another form which I have typed up here, which gives us the relative birth rates of the office employees and this has to be added in for cross analysis, and we'll call these form 150, 151, 152 and 153 in addition to the existing forms! Then we'll have it."

And you'd be surprised. Mr. Big ordinarily — open those doors, and he'll say, "Son, you have a future."

Audience: Yes.

Most organizations solve their problems by increasing the number of identities on their payrolls. More identity is a game condition. They have very great difficulties. They just can't get in touch with New York, or keep New York straight. So instead of analyzing the communication lines to New York, what the Chicago office does is hire five more people to pound at New York, change the New York manager, put in some guy that they know will flop and then hire twelve more guys in New York who are supposed to maintain communication with Chicago. This doesn't work, so they hire ten more people in Chicago and ten more people in New York. This doesn't work so they buy a new building in New York just to house the employees in order to communicate with Chicago where they have to buy a new building to file the messages. Two outfits still aren't working and thus General Electric is born!

Аудитория: Да.

Every time you add identities into a situation you're all right. Now, you have to have some identities present in order to have a game condition. You wouldn't have any communication lines or any business at all unless there were some identities involved. See? But there gets to be too good of a thing there along the line someplace and you have so many identities involved that nothing could be done.

Well, I'll tell you something amusing that happened in the HASI London, something very, very amusing, something that you laugh at if this happens in a central office of Scientology.

We had a great many business people who had been hired, one of them an office manager, and he was doing all right. But we had a lot of clerical help that had been hired straight out of the market, the labor market of London, and we brought this — these clerical people on and so on. And we found out that work was doing a little bit worse than it was, so they hired over there some more people to expedite it. The first thing you know, the payroll was getting astronomic, and the bank balances of the organization were drop-ping and so on. And so the Association Secretary and I went to the mat about this and we worked out a budget, and I pushed the budget down into an extremity. It was to be within the income of the organization, which seems rather a reasonable thing to do. Because I had altitude and did it with auditing procedure, he bought it and put it into effect with great difficulty, but we got it in effect. We got it into effect. He's actually a real good boy.

And we're going to put post number three right there.

He was aware of this principle too and we were — we got to laughing about this because we did something terribly arbitrary. We merely removed all personnel exterior to Scientology from the office without any regard whatsoever for their functions. Obviously this would have left terrible holes in the organization by all planning known to man. This would have been a terribly desperate step to have taken and so it was a desperate step. It was in effect for two days — those people had been missing for two days! And all of a sudden the office manager came to me and he says, "You know, something odd is happening, Ron. Everybody is getting work done. The organization is running more quietly and smoothly than I have ever seen it run before! What's happened?"

И мы поставим шест номер три прямо вон там.

Well, what's happened is that the clerical and staff that was hired was just following standard business routines, and they were originating enough communications so that other communications could be answered to those and they were taking in their own washing! And this would have been perfectly all right if they hadn't disturbed the Scientology personnel working on the job and their own business manager. But it so happened that we disturbed the — they disturbed the Scientologists on the job and the bankroll and the accounts. And when they were removed from the situation — all of those extraneous communications were removed from the situations — and we uncovered two or three Scientologists who were also working on clerical staff who, up to this time, had been completely snarled up continually trying to keep the other communication lines unsnarled, which were always snarled. And the operation at half the payroll was suddenly getting along with beautiful smoothness.

Now, that's a terrible argument. No labor union would buy this argument. So in order to sell that, you have to give somebody a bigger problem. All right, let's put that same kind of an incident on a national basis. You interested in a third dynamic application of games?

Audience: Yes. Sure!

Audience: Fine.

All right, let's put this on a national — let's put this on a national basis. Let's put it on a labor union basis. We tell the labor union flatly, that if they got rid — in industry and factories and that sort of thing — if they got rid of about three-quarters of the people they had employed, they'd be able to get something done. Ha! Can we get their agreement on anything? Ha! Ha! Ha! No! No! No, they'd only agree with us if we had guaranteed to hire two more for every one they've got on. The trouble is already that every post has got too many communication lines mixed up in it. Work isn't necessarily accomplished by numbers. Somebody said, "Many hands make light work." I just reduced this to "Many hands make work." And carry it further to "Many hands make work work!"

Аудитория: Отлично.

See, a few of us have run organizations and that sort of thing in this when we were all wearing all hats. We were taking it in from all directions and actually, the field and public at large got more service during those times even if things were more hectic than at any other time.

Well, how would we do something like this? We would take a national level and we'd do something weird. We would hand out a problem to industry and government which was so close to unsolvable that they would be willing to reduce their personnel. How would we do that and still not upset the wage earner and the amount of pay he was getting? How would we do that?

Well, we could advance a Scientology principle. We could say people interiorize into their work and become inefficient and, becoming inefficient, interiorized into their drill presses and books and so forth and becoming much, much too pinned down and introverted, are therefore and thereafter liable to riots, commotion, disturbance, agitation. They fall for labor agitation, they strike, they cost us lots of money and so forth. Why? Because the people have actually slightly gone mad! They've been interiorized, interiorized, interiorized, interiorized until they no longer see further than the ends of their noses. They don't see the health of the organization. They don't see the health of the factory or the corporation or the government. They only see the little gadget they've got right in front of their face. So, they look at this little, tiny thing and they get interiorized into that. Somebody comes along and says, "You're being done in! Everybody's doing you dirt! Strike! Workers of the world arise! Workers of the world go to bed!" Whatever it is. Oh, I'm sorry, that's Freudian. Anyhow.

Good, you got that?

We give them this as an explanation because it's true, you see, it's perfectly true. And we advance, as a reality, a single process which is very workable. We say, "When a worker is tired and exhausted and he's only been doing clerical work and that sort of thing, do you know that if you send him out and make him walk around the block until he's actually looking at the environment (give him havingness) — walk around the block until he is interested in the environment, that he will stop worrying and being obsessed with the materials he was handling."

Хорошо, это понятно?

That's terrifically good therapy. It's very simple. We simply say to some-body, "Go take a walk around the block."

I'll tell you how I evolved that as a process. I'm writing a little bookcalled Security in the Workaday World which is to go out with the PECourses. People come in, they want to know about work, we talk about principles of Scientology, put them into the framework of how you work. And thislittle book then had to have a couple of pat solutions, and one of those solutions had to be on the first dynamic and one of course had to be on the third.How do we extrovert a worker? How do we keep him from spinning in by being too pinned down to his job? Well, we had to have something simple that would work without an auditor present, so we had him walking around the block until he extroverted.

I told several people about this. They do now, they walk around the block until they're not tired. It's very funny but they can walk around the block until they're not tired. If they only walk around the block far enough to get tired and then quit, they've just restimulated themselves. They have to keep on walking around the block. Of course, you could probably walk yourself Clear walking around the block eventually.

Audience: Yeah.

Now, how would we ever sell a third dynamic solution of this character? How would we ever make the third dynamic alert to this? We'd have to give them a bigger problem, wouldn't we? Just like we have to give the preclear a bigger problem to get him off his fixation on how terrible it is that all Ford cars cough at him when he walks by them.

Аудитория: Да.

We actually have to teach him on the third dynamic that there is a bigger difficulty. The horrible difficulties of government job planning — it's just terrible, the difficulties of government job planning. The government has never been efficient and to let them do this at all is almost completely disastrous, but somehow or other with great watchfulness, we will make sure that they do a good job of this.

They say, "What's job planning got to do with this?"

You say, "You're going to keep people working in automobile industry eight hours a day, they drive home, they sit down in front of a television set, they go to bed, they get up in the morning, they work eight hours in their office or at their drill press. Ha! What gives? The guy's going to introvert. He's going to get tireder and tireder and tireder. His job is going to be done less well and less well and less well. He's going to be more and more liable to strikes and agitation. It is going to take more and more force and duress and persuasion to get him to work at all. He's going to pull blunders. What's the solution? I am afraid that you had better take four hours of that man's eight and have him spend them outside on civic or construction programs."

And post number four. You got it?

Everybody says, "You mean double — double the number of people that will be working in the factory? How horrible! You mean we'll have twice as many people working here."

И шест номер четыре. Понятно?

"That's right. Morning shift, afternoon shift."

"Oh," they say, "think of the books. Yeah, think of — think of the accounting problem. Think of the tax problem involved to supporting that many civic projects? Think of the difficulties you'll have with politicians trying to keep their hands out of the pork barrel while they're building all of these things!"

You make it practically against the law for a fellow to work at an introverted job unless he has an extroverted one. You say it's very difficult. How are you ever going to sell to the public the idea that you should permit an executive and enforce an executive — not just permit — but enforce an executive to go fishing six times a week?

Audience: Yeah.

Well, because part of game condition is kicking the other fellow out of the game. This is one of those nice, smooth, workable solutions. Why is it workable? Because it's so idiotic. But it would do exactly what we know — if we look it over we will know — would have to be done in order to bring sanity into industry and labor and government and government — worker relations. You can't keep the man in the office 24 hours a day and expect him to stay up and do otherwise than to get old and creakity and inefficient and upset!

Аудитория: Да.

If you're going to have a vital nation, you have to to have vital people!

We'd start in on some sort of a thing — if you were going to carry out a program like this as an example. There is a problem today in the schools. Let's just go over into this, I'm going to cover — just notice as we're going by that I'm covering some of the titles that you have in your .. .

In schools we notice that children have a difficult time learning any-thing. The end product of modern education is a child being able to arrive at the age of twelve without being able to write, read, spell or even get to school. That's evidently the end product.

All right. Now, what are we going to do

I know I used to do traveling ovals and all of that sort of thing and — by the hour — and used to slave away and work and labor in order to learn how to write. And I did all that work on the subject and people can't read my writing worth a nickel even today, you see?

Хорошо. Теперь что мы будем с ними делать?

So now, we give a fellow one-eighth that amount of training and he writes eight times as bad, or maybe we train him sensibly and he really learns how to write.

I've opened up some old books from way back when — minutes. One of them here that I ran into — I've been a member of many of the societies, by the way, and organizations here in Washington, DC. And as an officer very often your accounts and so on or your minute books will extend back a considerable length of time. And the Columbian Society, for instance, goes back to about 1821 and its first minutes are its formation and contain a speech by the Marquis of Lafayette which was given at the banquet. He was over here at that time. You ought to see the penmanship, perfect copperplate, ornamented beautifully!

And I ran into a fellow one day who could write like this, and I said, "How did you ever learn to write like this?"

He said, "I don't know. Isn't that the way you write?"

with these posts? You got them there?

But down through the years we discover that the writing in these minutes is deteriorating. By 1870, to make a C, you merely make five or six curlicues, not like 1830 where you practically drew pictures of everything under the sun to make a C, you see? Different. But you see this writing deteriorating right on up to now.

Они у вас там есть?

My handwriting in these books I assure you doesn't add to their artistic abilities, although people say my handwriting is quite forceful. I am very proud of that if they didn't add the fact that it's seldom readable.

Somebody, a calligraphist, once accused me of having achieved an ultimate in artistic presence and complete undecipherability. I thought it was quite a compliment — it put me in a no-game condition right there.

Well, anyway, we see that the earlier student did something the later student doesn't do. It doesn't have to do with mechanics and it doesn't have to do with machines. Let's just knock out the idea that having some machines, that having some electric lights and having a little entertainment around, something like that would do much to a society. You see, it's not a very aberrative factor, it's a very mildly aberrative factor, but it only — restimulator of some sort or another, it isn't that kind of thing which makes men mad.

Audience: Yes.

If you denied men the bulk of the solids they were used to, if you made them stay indoors when they should be outdoors, you would see a deterioration in their character. You would reduce their havingness. Does that make sense to you?

Аудитория: Да.

In other words, the old-timer spent most of his time out in the park or riding around. There wasn't anything to do inside anyhow, you didn't have much in the way of electric lights. You just had a candle and they were expensive and so on. But he managed to do things at night I am told. I remember.

Anyhow, he got outside. He was able to live in the world, not in a house or an office or at the playing table of a machine. He lived in the world! The world consisted of fields and valleys and rivers and mountains. That was the world. It consisted of rather boisterous weather, it consisted of a lot of things. He had havingness, he had solid objects! He had not yet learned to be afraid of them! And therefore he could solve things, he could write things like the Constitution, the Declaration of Independence without a qualm. It didn't upset him at all. And he could then afford, when he did spend some time working on something to really work at it, not work at working at it. He could learn fast.

His havingness was up because he had the whole wide world, as much of the whole wide world as he could look at within a lot of walking in any direction. He had more world than the airline pilot who is skipping back and forth between London and New York. That fellow doesn't have world, he has distances.

All right. Now from here on you don't have to acknowledge this. I merely want you to spot post one. Fine.

Now, if this is a salient factor, it might apply to education in a very interesting way. Supposing we had a classroom in which a child had to spend five, six, seven hours a day grinding away, grinding away and he never got outside. We would suppose that with that much study he'd learn something. But we see by experience that the more time he spends inside evidently over a certain ratio the less he learns. There is something wrong here then with education.

Хорошо. С этого момента и далее вам не нужно давать подтверждения. Я просто хочу, чтобы вы заметили первый шест. Прекрасно.

What could be right with education? Supposing you did this, supposing you said — you see they have a lot of problems. See, you couldn't be able to do anything about this — but supposing you said this: For every hour a child spent at a school desk and in a schoolroom, he had to spend an hour on the athletic field under coached athletics which really were athletics. Not "Here's a ball, boys, you play volleyball for 15 minutes while I go over here and talk to Miss Brown who has just been appointed to staff." I mean real athletics, flat out.

They have a lot of problems in education right now. They have so many problems they might even be willing to be rid of a few of them. That's adventurous to say, but you certainly could make them get rid of them if you introduced some new problems.

You said, "Now, you are worrying about hiring teachers. You say that we are understaffed, we don't have enough teachers, and you are worried about handling teachers, you silly people! Hiring teachers! How are you going to hire as many athletic coaches as you have teachers?"

Spot post two. Good.

And they'd say, "Dahh! As many athletic coaches? What do you want athletic coaches for?"

Заметьте второй шест. Отлично.

"Well, you've got to get the children outside onto the athletic field. Don't you know the latest theory of creative education? That a child must have guided exercise before it can learn. How are you going to hire this many coaches?

But, you're just wasting time, how are we going to hire this many coaches?",

"Well, I guess there would be this many Bachelors of Arts that have found out nobody wanted their ticket so that they would be willing to come in and to be athletic coaches, because they don't want to be in classrooms, they're allergic to those, but they might like to come in and coach children."

Spot post three. Good.

"Oh, yes," you say, "Well ..."

Заметьте третий шест. Отлично.

They'd say, "That's a pretty sparse problem, we probably could solve that." Oh, don't let them do that. You'd say, "Well, I'm not talking about that problem. How are we going to get enough appropriation to build this many gymnasiums to take place of athletic fields during wintertime? How are we going to get enough money to do that?" Wow!

And they'd say — they'd say, "Gee! Gee! That is a tough one. Gee, how would you get — how would you get people to believe this in the first place? How would you do this? Oh, my. Well, that's pretty rough. Gee, that's a tough ... Well, I'll call the committee together and we'll take this up to see how we can get enough — enough coaches and get enough gymnasiums, but I really don't know how they'll — how they'll go for this."

You've done it. Don't ever discuss your program, it's a solution. As long as you make a solution into a nearly insurmountable, nearly insurmountable — that's advised — problem, you can sell it. You can always sell a solution if it creates a nearly insurmountable problem in somebody's mind. You see how you could sell a solution on the third dynamic.

Spot post four. Good. That's good. All right.

All right, you wonder why this garageman down here hasn't ever put in a proper hydraulic lift. He is still using some sort of a pit and he's having an awful time with this pit and so on. Do you realize that if you told him they were having an awful lot of trouble with hydraulic lifts lately and he probably shouldn't get one, that he probably would acquire one? The entrance to the trap is curiosity. And to a garageman, the entrance to havingness is repair.

Заметьте четвертый шест. Отлично. Отлично. Хорошо.

You tell him, he — you could explain to him a lot of things about it, and he'd still go on and get a hydraulic lift for some reason or other. Actually, he uses pits. There isn't any difficulty with these pits. You just walk down in them, you drive a car over them, cars seldom fall into them. Nothing really happens with regard to pits — the machinery. They don't leak; they're simple, easy to handle. You could actually get him to abandon that nice solution by telling him how difficult it was to repair these new hydraulic lifts. You could keep crabbing about them and he'd all of a sudden snap terminals with you, and you'd come up one day and somebody at Lord knows what expense would be installing one in his garage. Well, that is just a goofy way to use this sort of thing, because there would be no real point in it.

But supposing you really wanted children educated? If you want them educated, you are going to have to furnish them an extroversion factor adequate to the introversion factor attempted by education. You're going to have to give them enough time outside and under 8-C to unspin them out of their old educational programs. You know everyone of you has probably had to learn arithmetic about 25 or 30 times in the last few centuries! Don't you get tired of it?

Audience: Yes.

Now look at post one. Now you keep it, you keep it from going away.

The funny part of it is if you gave a fellow — a little girl or a little boy enough 8-C, he probably would come up and do arithmetic. I've had them do that. I have some processes worked out now, actually, that'll turn a fellow to speaking Arabic.

Сейчас посмотрите на первый шест. Теперь вы удержите его, вы удержите его от удаления.

You know these spiritualist things, they used to — every once in a while in a seance somebody starts speaking perfectly good Amharic, or something, or whatever language that is. You know, these weird tongues and somebody would listen to it and they'd say, "Hey, what do you know. He is speaking lower Nile blah-blah! I wonder how come he'd do that?" Well, actually you merely put him in control of the objects connected with the language in some former existence and he will be able to get — to have the language again. He can't have the language in absence of the objects.

You can't have arithmetic in absence of the school where you learned it. That's why people always forget their education afterwards. That's very simple. Unless you give them enough havingness in connection with an education, they haven't got one.

What are we — what are we going to do? Go on for the rest of our lives and generations in this country with juvenile delinquency and crime and half-educated kids? And is the handwriting going to get so bad that they consider the requisite for a high-school graduation certificate will be to — be able to write the alphabet in a plain hand, given four or five hours for the examination? Is that the final course of this sort of thing?

Well, that's fine. That's fine.

You actually could get him enough havingness as a student to disenturbulate him. Well now, theoretically you could give him enough havingness as a student to make him remember what he knew already. Now, this would be quite an interesting program. That'd be an interesting educational program, wouldn't it? You just made it so that everybody who was being educated — have to have so much time doing athletics — you know, it would be an interesting thing. Although athletic programs, I see that you and I have known, have not been successful programs — that's because they weren't athletic programs, they were standing around programs. They were "If I have to put this sweat shirt on just one more time, I will scream" sort of programs. No coaches, no equipment, no arrangement, so on.

Что ж, прекрасно. Прекрасно.

Now, where do we get — where would we enter this problem for its solution? That's just as an example. Where would we enter this problem for its solution? We would enter it by adding problems. We'd add to the problem. We would show people that they really weren't doing a good job of realizing how many problems they did have.

Now, we could probably sell an employer the idea of giving nursery work to working — children of working parents. It's very important. You know the whole world is working these days. A marriage is that union between man and woman which permits them both to get paychecks. It really has nothing whatsoever to do with marriage as it existed once. The price of living has gotten such that man and woman both have to work if they really are going to make a wide swath on it, and women find this out. It's actually true today that the girl who marries in order to be supported supports. This idea of getting married as a profession is very difficult.

All right, children come along and that becomes then an economic difficulty of great magnitude. The more difficult it begins to be, I am afraid the more children there will be, though.

Now let's take post two. We don't care whether you won on that one or not, you'll win shortly. Take post two and you keep post two from going away. You do it.

Nevertheless, for a healthy future generation it would be necessary for somebody such as us to advocate some sort of a program that made it necessary that if you were going to hire people up above a certain number, you've had to contribute a small amount of money to a nursery fund and you had to maintain nurseries around town that were really good nurseries, so that children simply wouldn't be abandoned and forgotten and kicked overboard just on the basis of the fact that people worked. You get the idea?

Теперь займемся вторым шестом. Неважно, одержали ли вы победу с первым шестом или нет, вы вскоре ее одержите. Займитесь вторым шестом, и вы удержите второй шест от удаления. Вы сделайте это.

But if you wanted to put a solution like that into effect, how in the name of common sense could you do it without adding to the problem? You have to add to the problem to get the solution bought. You'd have to say, "How on earth are we ever going to get enough pickup trucks to pick up all these kids every morning to have citywide nursery systems? How are we going to guarantee that these kids aren't just going to be abandoned in the nurseries themselves? How are we going to guarantee that they're going to be perfectly happy about it? How can we get a system like this worked out? How are we possibly going to get employers to contribute a small amount of money for each one of their — of their employees in order to support such a nursery system through the city?" Now, these are problems.

And the trick of the matter — working out this situation on the third dynamic — is a very simple one. It's an extremely simple one. All you do is yourself know the solution and advance to the preclear problems. And you advance enough problems till he comes — and in such a way that he comes up with your solution. And this will work — this will work definitely on the third dynamic — most observably on the third dynamic.

It'll work very well in auditing. If you've always wondered how to sell a corporation the idea of Scientology — you've gone in and said, "This'll all be very simple. It works out very easily. It'll increase your efficiency. It'll do away with a lot of your difficulties. Grrch. You see at once that this makes some sense to you, huh?

All right. That's real good.

All right, let's go in and say, "Look! I don't know how we can give you Scientology and its assistance in this plant. You don't have any facilities!" You say, "You don't have the proper kinds of group rooms. There's no testing rooms. Our testing rooms and so forth are clear on the other side of town, and there's no transportation to them. How are we going to utilize some of your space here no matter how poorly in order to carry out a proper program. This is very difficult. Now, I'd show you the results of this, except you have to write a letter, notarized as to your actual position with the organization, to a certain organization back East that has these, and a set of them costs twelve dollars and they only take money orders. Now, you want the — you want the material — you want the material that tells you how good this is. Well, there's the way you get it." Problems, problems, problems. They won't even go up against that many problems.

Хорошо. Очень хорошо.

You have to get very clever. You have to give them enough problems so that they won't completely balk at them, and you have to refuse to give them so many problems that they at once stop. Do you see? So, what determines it is your judgment of what is enough problem to permit them to have a solution. Enough problem to them is enough to keep them going and to reassure them that they're not going to perish for having adapted a solution. You follow me?

It's a nice piece of judgment that you have to sort of work with as you are talking to any particular individual. You have to find out how much is too much problem to him by getting him to discuss points where he's kind of flubbed off, you know. How much is enough problem to him, on which dynamic is he operative? What is his acceptance level of problems? And doing that you can feed him just enough problems in auditing individually, of course, to really bring him up to where he'll solve his case. If you don't do that, he won't solve it.

So, you move him over, you move him then over into the category of having enough reassurance that he'll keep on going. In other words, you give him enough survival in terms of future game in order to let him let go of some little, tiny portion of the game he's playing. In other words, solve it. And therefore, in selling industry, in selling government, in selling businesses or groups of people of a civic nature, it's necessary for you to do that.

Now, there's post three over there. Now you keep post three from going away.

Now, in selling groups, it's much more simple than the individual. You have to be pretty good. You don't have to be as good as an individual auditor, but you have to be pretty darned good to really get in there and sell a group.

Теперь, вон там стоит третий шест. Теперь вы

You walk into a civic group. You want this civic group actually to get the streets of this town clean. See, you want those streets clean. You are just so sick of seeing these filthy streets.

удержите третий шест от удаления.

Now, you could go in and tell them this, but the — you already know that they were organized seven years ago to clean up the streets of the city! And they've done nothing about it. They are the total monopoly. The total monopoly on cleaning the streets of the city is vested in this organization. They are the social betterment league which takes care of it. You try to organize another one, everybody will point out to you that there one exists! And they're not doing a thing! Why aren't they doing a thing? If they did any-thing, they're liable to solve it and that would end their existence, wouldn't it? Hm?

So, you have to walk into that organization in this strange way. You have to say, "I know you are taking care of this street cleanup sort of thing. But, my God, what are you doing about the city dump?"

They say, "The city dump? Yes, what are we doing about the city dump?" See, it's outside their jurisdiction.

Well, that's fine.

"Well," you say, "it's actually — an old street used to go under it!"

Что ж, прекрасно.

And they say, "Good heavens! How are we going to clean up the city dump? Well, we'll have to call a special meeting!"

And they will! You make sure you're there. And you say, "Well, you know, you can solve that fairly easily. But actually, actually getting the proper kind of steam shovel is an impossibility. They've stopped making them. But if you work very hard and send out enough people and write enough letters in enough directions, you might be able to pick up a secondhand one from the army and the navy. Of course, it's almost impossible to get them to give up anything! You know how psychos are. Anyhow, they just never give up."

Well, what are you going to do in order to get something going. How can you start an organization moving? How can you do that? Well, you just give them more game, that's all. But that's an awfully simple statement. Because like the statement of "a game consists of freedom, barriers, purposes" — boy, isn't that a lovely statement — that's got onomatopoeia, euphony. It's Hubbardic. It doesn't mean a thing. It doesn't, because they aren't the parts of games that work. So just saying, "Well, give them more game," would only work if you said it to a Scientologist who knew the parts of games. See? "Give them more game." Yeah, that doesn't work.

Now post four. Post four. Now you keep post four from going away.

You say that to a Scientologist — you say, "Give them more game." He's already experienced in what games conditions are, he knows what you mean. He turns around and says — he gives them more game and they are willing to let go of some of the solutions.

Теперь четвертый шест. Четвертый шест. Так вот, вы удержите четвертый шест от удаления.

You walk into a print shop. You're trying to have some things done, and they've been holding up some little cards of yours for some time but you have another order sitting there that they're holding up too. Determine which one you really want. You want the cards, okay. Point out some fantastic problem with the other material and they'll give you the cards. See, it's just a matter of more game. You got it?

But, what is more game? A problem is postulate — counter-postulate. It is itself curiosity. It's two things; it crosses there. It is a game and it's curiosity. A problem has a not-know, wonder about in it, and it also has two or more opposed forces. And so it's right there at a crossroads between curiosity of the CDEI circle that pins everybody to everything, and on the other side it is a game condition. And of course, curiosity is a game condition too, but problems exemplify a game condition. Versus — versus. See, we've got two opposing forces. And a problem is: John wants to go to the theater and Mary wants to stay home. It's a problem. You have to have two viewpoints in order to have a problem. You start running problems and they start getting solutions.

A problem has to contain the annihilation of one of its opposing forces, one way or the other, before it solves. And if you kill one side of the counterness — you, of course, don't have a game anymore. See, you've got force versus force; we knock out one, there's no game. So that's a solution.

All right. That's good.

A solution is a force unopposed, or a rest point achieved. And you've got to have another up here to substitute for the existing side before anybody will be willing to solve anything. So, you don't sell cases on the idea of saying, "George, you can get well!" You say, "George, you've got no idea how many real problems you have. Could it just be, George, could it just be that the problems you think have been your problems all your life aren't? Could it be that much bigger problems lurk just behind you, George, that you are not even yet able to look at? Is that it? Is that it, hm?" And the guy will say, "Bbzzz! How would I find out?" And you say, "Well, 75-hour intensives ought to..."

Хорошо. Отлично.

Now, the funny part of it is is that is a game condition which is the truth. And you have Scientology as a violation of games condition and no-games condition. Scientology now finds itself in the rather silly position of knowing more about life than life does. That's very silly. Because it's perfectly true that he has more problems that he isn't yet able to face, than he ever knew he had. And the problems he is fixed on are the minor problems, that's the truth. It's not the truth in industry or otherwise most of the time, but it is the truth as far as this preclear is concerned, and it is a games condition statement. But that's because we are auditing today in full knowledge of games condition, and we are above that level, but no other part of life is.

I hope you fellows like the climate.

Thank you.

Now, there's post one. Now, you should be much better at it this time. Now post one. I want you, I want you to keep it from going away. Now don't you (fore just look at it and see whether or not it's still there. You keep it from going away. You got that? Теперь, вон там стоит первый шест. В этот раз у вас должно получаться гораздо лучше. Итак, первый шест. Я хочу, чтобы вы... я хочу, чтобы вы удержали его от удаления. Так вот, даже не вздумайте просто смотреть на него, чтобы увидеть, по-прежнему ли он там. Вы удержите его от удаления. Вы поняли? Audience: Yes. Аудитория: Да. All right. Now you keep it from going away. You do it. Хорошо. Вы удержите его от удаления. Вы сделайте это. All right. Making it a little better on that, I'm sure. Making it a little hit better on that, I'm sure. Хорошо. Я уверен, с этим у вас немного лучше получается. Я уверен, с этим у вас чуть-чуть лучше получается. Now let's look over here at post two, post two. Now you keep post two from going away. You keep it from going away. Теперь давайте посмотрим сюда, на второй шест, на второй шест. Теперь вы удержите второй шест от удаления. Вы удержите его от удаления. Well, all right. All right. Very good. You people in the back of the room can use the nearest post. Ну хорошо. Хорошо. Очень хорошо. Те, кто сидят на задних рядах: вы можете использовать ближайший к вам шест. The nearest post is one, two, three, four. Ближайший шест – первый, второй, третий, четвертый. Now look at post three. Post three. Now you keep it from going away. You keep post three from going away. Теперь посмотрите на третий шест. Третий шест. Теперь вы удержите его от удаления. Вы удержите третий шест от удаления. All right. All right. Did you do it? All right. Хорошо. Хорошо. Вы сделали это? Хорошо. Now, you people in the back of the room can use the one, two, three pole – posts that are nearest to you. Now post four, post four. Now you keep post four from going away. Те, кто сидят на задних рядах: вы можете использовать первый, второй, третий столб – шесты, которые ближе всего к вам. Теперь четвертый шест, четвертый шест. Теперь вы удержите четвертый шест от удаления. All right. All right. Let's everybody do this now. Don't dog off on this. Everybody do this. Хорошо. Хорошо. Теперь давайте все это сделаем. Не отлынивайте. Все делайте это. Now look at post one. Those in the back of the room can look at the foremost post on your right as post one. Post one there. Теперь посмотрите на первый шест. Те, кто сидят на задних рядах: вы можете считать шест впереди справа от вас первым шестом. Первый шест. Now you keep it from going away. Don't dare just let it sit there. You keep it from going away. You do it. Теперь вы удержите его от удаления. Даже не вздумайте просто позволить ему торчать там. Вы удержите его от удаления. Вы, сделайте это. Did you keep it from going away? Вы удержали его от удаления? Audience: Yeah. Аудитория: Да. Have you kept it from going away? Huh? Now, could I ask this question: Is it still there because you kept it from going away? Вы удержали его от удаления? А? Теперь позвольте спросить: он по-прежнему там потому, что вы удержали его от удаления? Audience: Yes. Аудитория: Да. Can you answer that? That's a boy. All right. That's fine. That's good. Now let's look at post two. Now you keep it from going away. Можете вы ответить на этот вопрос? Вот молодцы. Хорошо. Прекрасно. Отлично. Теперь давайте посмотрим на второй шест. Теперь вы удержите его от удаления. All right. That's good. You winning? Хорошо. Отлично. Вы одерживаете победы? Audience: Yes. Аудитория: Да. You getting any better at it? У вас получается получше? Audience: Yes. Аудитория: Да. Getting better at it? Получается лучше? Audience: Yes. Аудитория: Да, точно. All right. Now let's look at post three. Post three. Now you keep post three from going away. Understand the auditing command. You keep it from going away. You keep post three from going away. Хорошо. Теперь давайте посмотрим на третий шест. Третий шест. Теперь вы удержите третий шест от удаления. Поймите команду одитинга. Вы удержите его от удаления. Вы удержите третий шест от удаления. All right. All right. You sure you did it? Хорошо. Хорошо. Вы уверены, что сделали это? Audience: Yes. Аудитория: Да. You winning? Вы одерживаете победы? Audience: Yes. Аудитория: Да. Is it getting easier to do? Становится легче делать это? Audience: Yeah. Аудитория: Да. Is that – those posts, are they getting more solid? Этот...этишесты,онистановятсяболее плотными? Audience: Yes. Аудитория: Да. Are they getting quieter? Они становятся более спокойными? Audience: Yes. Аудитория: Да. Well, all right. Now let's look at post four, post four. Now you keep post four from going away. Ну хорошо. Теперь давайте посмотрим на четвертый шест, четвертый шест. Теперь вы удержите четвертый шест от удаления. All right. All right. Хорошо. Хорошо. The organization will not spend or be responsible for any eyeglass changes. We won't change or give you a new prescription because you did this process. If you want to keep the same eyeglasses you've got, I guarantee that you better not do this process. Организация не будет нести расходы или какую-то ответственность за то, что кому-то придется сменить очки. Мы не будем менять ваш рецепт или выдавать новый из-за того, что вы выполняли этот процесс. Если вы хотите сохранить те же очки, которые у вас есть сейчас, то я ручаюсь, что вам лучше не выполнять этот процесс. There's number one, post number one. Are you making it a little better now, huh? Это номер один, шест номер один. У вас это сейчас немного лучше получается, а? Audience: Yeah. Аудитория: Да. All right. Now you keep – you understand? You're being causative. You're the one this time that is making it not go away, see. You 're the one that's doing this. You got that real good? You're the one. All right. You keep post one from going away. Хорошо. Теперь вы удержите... вы понимаете? Вы являетесь причиной. На этот раз вы являетесь тем, кто не дает ему уйти прочь, понимаете? Вы – тот, кто делает это. Вы это действительно хорошо поняли? Это делаете вы. Хорошо. Вы удержите первый шест от удаления. Well, all right. Ну хорошо. Now look at post two, look at post two, look at post two. And you keep post two from going away. You keep it from going away. Теперь посмотрите на второй шест, посмотрите на второй шест, посмотрите на второй шест. И вы удержите второй шест от удаления. Вы удержите его от удаления. All right. Is that getting mighty still? Is it getting more still, more solid? Хорошо.Онстановитсячрезвычайно неподвижным?Онстановитсяболее неподвижным, более плотным? Audience: Mm-hm. Аудитория: Ага. Did it do that? If it's not, why, you work at it and you really keep it from going away. Становится? Если нет, что ж, вы поработайте над этим, и вы по-настоящему удержите его от удаления. And let's look at post three, post three. Right over there, post three. And you keep post three from going away. И давайте посмотрим на третий шест, третий шест. Прямо вон там, третий шест. И вы удержите третий шест от удаления. All right. All right. All right. Хорошо. Хорошо. Хорошо. Post four, look at post four. Now you keep post four from going away. Четвертый шест, посмотрите на четвертый шест. Теперь вы удержите четвертый шест от удаления. All right. Now let's look at post one, post one. Now you keep post one from going away. Хорошо. Теперь давайте посмотрим на первый шест, первый шест. Теперь вы удержите первый шест от удаления. All right. You getting easier at that, huh? How's that? Getting a little easier? Хорошо. У вас это легче получается, а? Как? Становится немного легче? Male voice: No. Мужской голос: Нет. Not getting any easier? Well, are you trying? Вообще не становится легче? Что ж, а вы пытаетесь? Audience: Yes. Аудитория: Да. Is it getting more still? Он становится более неподвижным? Male voice: No. It's moving more. Мужской голос: Нет. Он двигается сильнее. Oh, it's moving more? That's all right. That's good. You're getting some change. Is anybody here, outside of a couple over there that are not doing it, and the seminar leaders better crunch up, is there anybody who's getting no change on this at all, just no change of any kind? Hm? О, он двигается сильнее? Ничего. Это хорошо. У вас происходят некоторые изменения. Есть ли тут кто-то, кроме парочки человек вон там, кто не выполняет команд и за кого стоит взяться ведущим семинара? Хорошо. Есть тут кто-нибудь, у кого не происходит вообще никаких изменений на этом процессе, просто совершенно никаких изменений? А? Male voice: Nobody. Мужской голос: Никого. Nobody getting no change at all? All right. Better do this process, don't resist it. Нет таких, у кого не происходит вообще никаких изменений? Хорошо. Лучше выполняйте процесс, не сопротивляйтесь этому. Now, here's number two. Post number two, number two. Now you keep post number two from going away. Теперь, вот помер два. Шест номер два, номер два. Теперь вы удержите шест номер два от удаления. Got it? Получилось? Audience: Yeah. Аудитория: Да. That a little better? Немного лучше? Audience: Yeah. Аудитория: Да. A little worse? Немного хуже? Audience: Yeah. Аудитория: Да. A little better or a little worse? Немного лучше или немного хуже? Audience: A little better. Аудитория: Немного лучше. A little better. Is anybody still on the get – it's getting worse cycle? Немного лучше. У кого-нибудь все еще... это цикл ухудшения? Audience: Yeah. Аудитория: Да. Well, all right. Good. Good. Ну хорошо. Отлично. Отлично. Now look at post three, post three. Теперь посмотрите на третий шест, третий шест. Post three. Now you keep post three from going away. Третий шест. Теперь вы удержите третий шест от удаления. All right. All right. All right. Хорошо. Хорошо. Хорошо. Now let's look at post four, post four. Everybody look at post four. And you keep post four from going away. You keep it from going away. You're the one that's making it stay there. Теперь давайте посмотрим на четвертый шест, четвертый шест. Все посмотрите на четвертый шест. И вы удержите четвертый шест от удаления. Вы удержите его от удаления. Вы – тот, кто заставляет его оставаться там. All right. Well, you're doing real good, Хорошо. Что ж, у вас отлично получается, не aren't you? Huh? Boy, you're a good group. You're good to audit. Has anybody gotten into serious irrevocable difficulties? Yes? так ли? А? До чего же вы хорошая группа. Вас приятно одитировать.У кого-то возникли серьезные, неразрешимые трудности? Да? Audience: No. Аудитория: Нет. Has anybody got those posts wobbling badly still? У кого-то эти шесты по-прежнему сильно шатаются? Audience: No, no. Аудитория: Нет, нет. Let's see a hand if anybody's got them still wobbling. They getting stiller? They getting more quiet? Пусть те, у кого они по-прежнему шатаются, поднимут руку. Они становятся более неподвижными? Они становятся более спокойными? Audience: Yeah. Аудитория: Да. You really calming them down and taming them? Выихдействительноутихомириваетеи укрощаете? Audience: Yeah. I think so. Аудитория: Да. Думаю, да. All right. All right. If you're doing that, should we keep on with this? Хорошо. Хорошо. Если это так, должны ли мы продолжать делать это? Audience: Sure. Yeah. Аудитория: Конечно. Да. All right. Хорошо. There's post one. Now you keep post one from going away. Don't let it move a sixteenth of an inch away from you. It doesn't matter if it falls on you, but just don't let it move away from you. Вон там первый шест. Теперь вы удержите первый шест от удаления. Не позволяйте ему отодвинуться от вас даже на пару миллиметров. Не страшно, если он упадет на вас, главное, не позволяйте ему двигаться прочь от вас. Well, all right. All right. Let's look at post two. Post two. Now you keep – you keep post two from going away. Ну хорошо. Хорошо. Давайте посмотрим на второй шест. Второй шест. Теперь вы удержите... вы удержите второй шест от удаления. All right. All right. That's fine. Let's look at post three. It's all right – those at the rear to be using the nearest post. Now you keep post three from going away. Хорошо. Хорошо. Прекрасно. Давайте посмотрим на третий шест. Все нормально... те, кто сзади, используют ближайший шест. Теперь вы удержите третий шест от удаления. All I'm asking you to do is just keep it from going away, but you do it. You keep it from going away. Все, о чем я вас прошу, – это просто удержать его от удаления, но это вы должны делать это. Вы удержите его от удаления. All right. You making out a little bit better with that post? Хорошо. С этим шестом у вас получается чуть-чуть лучше? Audience: Yeah. Аудитория: Да. Huh? Is it wobbling quite so much? Is it getting more solid to anybody? А? Он шатается вот так сильно? Становится ли он более плотным для кого-то? Audience: Yeah. Аудитория: Да. Getting more solid? Well, let's hit a zenith on that and let's find out how thoroughly and how insistently and how mean and ornery you can keep it from going away. Not a sixteenth of an inch must it move that away. Got it? Look at post tour and you keep it from going away. Становится более плотным? Что ж, давайте дойдем в этом до высшей точки и выясним, насколькотщательно,насколько настойчиво и насколько злобно и упрямо вы можете удерживать его от удаления. Он не должен сдвинуться в том направлении даже на пару миллиметров. Понятно? Посмотрите на четвертый шест, и вы удержите его от удаления. All right. All right. You doing better? Хорошо. Хорошо. У вас лучше идут дела? Audience: Yes. Аудитория: Да. Anybody doing worse? У кого-то дела идут хуже? Audience: No. Аудитория: Нет. Aw, heck. О, черт. All right. Хорошо. Now look at post one, post one there. Look at post one. Now you keep post one from going away. Now you do it this time. You do it more than you've done it before. You insist that it is you. You are the one who is keeping post one from going away and you're keeping it from going away. Теперь посмотрите на первый шест, первый шест вон там. Посмотрите на первый шест. Теперь вы удержите первый шест от удаления. На этот раз вы сделайте это. Вы сделайте это в большей степени сами, чем раньше. Вы настаивайте на том, что это делаете вы. Вы – тот, кто удерживает первый шест от удаления, и вы удерживаете его от удаления. All right. That's good. That's good. Now there's post two, post two, post two. Хорошо. Отлично. Отлично. Теперь, вон там второй шест, второй шест, второй шест. Он It'll get solider than that and it'll get quieter than that. Now post two – and you keep post two from going away. If it threatens to move a sixteenth of an inch away from you, boy, you just clamp her right down. Crunch! станет еще более плотным и еще более спокойным. Так вот, второй шест... и вы удержите второй шест от удаления. Если он угрожает передвинуться хотя бы на пару миллиметров прочь от вас, то вы просто-таки набросьтесь на него и прижмите к месту. Хрясь! You do it. You keep it from going away. Don't chicken now. You do it. You keep it from going away. If you think you've reached the limit on this process you have yet to discover how solid things can get. Вы сделайте это. Вы удержите его от удаления. Не трусьте. Вы сделайте это. Вы удержите его от удаления. Если вы думаете, что уже достигли предела на этом процессе, то вам еще предстоит открыть для себя, насколько плотными могут стать предметы. All right. That's fine. Now let's look at post three. And you keep post three from going away. Хорошо. Прекрасно. Теперь давайте посмотрим на третий шест. И вы удержите третий шест от удаления. Are you keeping it from going away? Вы удерживаете его от удаления? Audience: Mm-hm. Аудитория: Ага. Hm? Are you? А? Да? Audience: Yeah. Аудитория: Да. All right. You keep it from going away. Хорошо. Вы удержите его от удаления. All right. All right. All right. Хорошо. Хорошо. Хорошо. There's post four, post four. Now you keep post four from going away. You keep it from going away. Вон там четвертый шест, четвертый шест. Теперь вы удержите четвертый шест от удаления. Вы удержите его от удаления. All right. All right. Boy, you're certainly doing well. Would you like to run around on that a few more times? Хорошо. Хорошо. Ого, у вас несомненно хорошо получается. Хотите пройти это еще несколько раз? Audience: Yeah. Аудитория: Да. Huh? Is anybody groaning «no»? Is nobody groaning «no»? If they did, they didn't groan loud enough! There's post one. А? Кто-то простонал «нет»? Никто не простонал «нет»? Если кто-то и простонал, то недостаточно громко! Вот первый шест. Now this time, this time let's make a Нa этот раз давайте хорошо поработаем, а?.. good job of it, huh? All the way around a good job of it. We're going to keep that thing from going away to such a degree that if it moved a thousandth of an inch, why, it'd just smarter to bits. Got that? Got that real good? от начала до конца хорошо выполним работу. Мы собираемся удержать эту штуку от удаления так основательно, что если она передвинется хотя бы на тысячную долю дюйма, то просто рассыплется на мелкие кусочки. Вы поняли? Вы действительно поняли? I know somebody's thought right now that you can't keep it still or something because the Earth's spinning or something like that. But if that has entered your mind, why, you just keep Earth from spinning too. Я знаю, кто-то из вас прямо сейчас подумал, что его нельзя удержать в неподвижности, потому что Земля вращается или что-то в этом роде. Но если эта идея проникла в ваши умы, что ж, просто возьмите и вдобавок удержите Землю от вращения. All right. Now you keep post number one from going away. Хорошо. Теперь вы удержите шест номер один от удаления. Well, you're doing a much better job that time. I can see it myself watching the post. I can see it. Much better job. You're being much more effective. All right. Что ж, на этот раз вы делаете это гораздо лучше. Я сам это вижу, наблюдая за шестом. Я вижу это. Гораздо лучше. Вы гораздо более эффективны. Хорошо. Now you look at two, post number two. Now you keep post two from going away. Теперь вы посмотрите на номер два, шест номер два. Теперь вы удержите второй шест от удаления. All right. All right. You're getting to be an expert, huh? Хорошо. Хорошо. Вы становитесь экспертами, а? Male voice: Sure. Мужской голос: Несомненно. You're getting sharp, huh? All right. All right. Some of you old-timers might remember the Phoenix lectures on the base of the motor. Вы становитесь сообразительными, а? Хорошо. Хорошо. Некоторые из вас, ветеранов, может быть, помнят лекции в Финиксе о станине мотора. Now let's look at post number three, post number three. And you keep post number three from going away. Теперь давайте посмотрим на шест номер три, шест номер три. И вы удержите шест номер три от удаления. All right. All right. Is it still wiggling? Хорошо. Хорошо. Он все еще шатается? Audience: No. Аудитория: Нет. Stopped wiggling, huh? Is it wiggling for Прекратил шататься, а? Он у кого-нибудь все anybody? еще шатается? Audience: No. Аудитория: Нет. No? All right. Нет? Хорошо. Post number four. Let's look at post number four. Now you keep post number four from going away. Шест номер четыре. Давайте посмотрим на тест номер четыре. Теперь вы удержите шест номер четыре от удаления. Do a real good job on this one. Сделайте это по-настоящему хорошо с этим шестом. Well, all right. Well, all right. Ну хорошо. Ну хорошо. Now, what do we say we just take two more posts and then knock off this process. All right? Is that all right with you? Так, а что вы скажете, если мы просто поработаем еще с двумя и на этом закончим процесс? Хорошо? Вы не возражаете? Audience: Yes. Аудитория: Нет. For the moment. For this afternoon. Пока что. На сегодня. Okay? Ладно? Audience: Okay. Аудитория: Ладно. All right. Now look at post one. And you keep post one from going away. All right. That was a good try. That was a good try. That was a good try. Хорошо. Теперь посмотрите на первый шест. И вы удержите первый шест от удаления. Хорошо. Это была неплохая попытка. Это была неплохая попытка. Это была неплохая попытка. Now, remember when you did post one before? All right. Are you doing it better now than you were originally? Так вот, вы помните, как у вас раньше обстояли дела с первым шестом? Хорошо. Сейчас у вас получается лучше, чем в начале? Audience: Yes. Аудитория: Да. Markedly? Заметно лучше? Audience: Yes. Аудитория: Да. Well, that's all right. All right. Now, that's good. Ну хорошо. Хорошо. Отлично. Now, let's look at post two and this is the last one – post two, last one. Pick your last post, there in the back. And you keep post two from going away. Теперь давайте посмотрим на второй шест, и это последний... второй шест, последний. Займитесь своим последним шестом, там, позади. И вы удержите второй шест от удаления. Do a real good job on this one, this is the last one. You keep post two from going away, now. Сделайте это по-настоящему хорошо, это последний. Вы удержите второй шест от удаления. Well, all right. Well, all right. Well, okay. All right. Ну хорошо. Ну хорошо. Что ж, ладно. Хорошо. Just to take the stress off of them now, let's do a one, two, three, four. Теперь, просто чтобы убрать с них такое сильное давление, давайте сделаем раз-два-три-четыре. Look at post one. Did you? Посмотрите на первый шест. Посмотрели? Audience: Yes. Аудитория: Да. All right. Хорошо. Look at post two. Посмотрите на второй шест. Audience: Yeah. Аудитория: Да. Did you? Посмотрели? Audience: Yes. Аудитория: Да. Good. Отлично. Look at post three. Посмотрите на третий шест. Audience: Yes. Аудитория: Да. Did you? Посмотрели? Audience: Yes. Аудитория: Да. Good. Отлично. Look at post four. Посмотрите на четвертый шест. Audience: Yes. Аудитория: Да. Did you? Посмотрели? Audience: Yes. Аудитория: Да. Good. All right. Отлично. Хорошо. Look at me. Посмотрите на меня. Are you here? Вы здесь? Audience: Yes. Аудитория: Да. Am I here? Я здесь? Audience: Yes. Аудитория: Да. Good. Good. Отлично. Отлично. All right, do we have any casualties? Хорошо, у нас кто-нибудь выбыл из строя? Audience: No. Аудитория: Нет. You mean to say we got away with this with only one casualty? Well, you like to call that an end of session? Вы хотите сказать, что нам удалось проделать все это и выбыл из строя только один? Что ж, вы хотели бы, чтобы это был конец сессии? Audience: Yes. No. Аудитория: Да. Нет. Would you? Хотели бы? Audience: No. Yes. Аудитория: Нет. Да. Well, we could get a little bit more in tomorrow, but it we're going to get any Group Processing in tomorrow, when am I going to get that lecture in on ... that are on the programs? Что ж, мы могли бы уделить этому чуть больше времени завтра, но если мы будем проводить групповой процессинг завтра, когда же я буду читать эту лекцию... которая по программе? Audience: Now. Do it now. Аудитория: Сейчас. Давайте сейчас. Well, you're scheduled to have a PE Course tonight. Ну, у вас по расписанию вечером курс ЭЛ. Audience: Who cares! Do it now. Right now. Аудитория: Ну и что! Давайте сейчас. Прямо сейчас. I don't think we ought to take that up Я вовсе не думаю, что мы должны сейчас этим at all. Look, I'm going to show here, I was ... I was legal in processing you. That's a professional auditor's pin. заниматься. Смотрите, я хочу показать вам, что я... я проводил вам процессинг на законных основаниях. Это значок профессионального одитора. Audience: Good! Аудитория: Здорово! See, that's a new professional auditor's pin ordered from London. But now that I've stopped processing you, I'll just show you it's end of session. We'll just take that one away, and so on. And now I'm an Associate Member. Видите, это новый значок профессионального одитора, заказанный из Лондона. Но теперь, когда я прекратил проводить вам процессинг, я просто продемонстрирую вам, что это конец сессии. Мы просто уберем отсюда вон ту штуку и так далее. И теперь я ассоциированный член ассоциации. Well now, as an Associate Member... by the way, you don't really ... nobody's caught up with the gags about the Associate Member yet. You're a member for life if you're an Associate Member at about a dollar. At higher- level memberships you're not at all, you're only a member for a year. Of course, you don't get anything but you're a member for life. И вот, в качестве ассоциированного члена... между прочим, вы в действительности не... никто еще не заметил эту хохму с ассоциированным членством. Вы становитесь пожизненным членом ассоциации, если приобретаете ассоциированное членство примерно за доллар. Когда у вас членство более высокого уровня, это совсем не так, оно является действительным только год. Конечно, вы ничего не получаете, но вы пожизненный член ассоциации. So I'm a legal member of the HASI and I just hate to see you getting out of all of this good, perfectly good, wonderful personal efficiency that you're supposed to get tonight. And I frown on this extremely. But I am faced with the idea that the HASI does want certain materials disseminated and the congress itself has written a great many names down on a program, and there are an awful lot of lectures to get through and I haven't touched any of them yet. So, if you want a couple of quick lectures tonight, why... Итак, я являюсь членом МАСХ на законном основании, и мне просто жутко неприятно видеть, как вы выходите с этого отличного, безупречного,превосходногокурса «Эффективность личности», который у вас должен быть сегодня вечером. И я отношусь к этому крайне неодобрительно. Но я столкнулся с тем, что МАСХ хочет распространить определенные материалы, и на самом конгрессе огромное количество людей было записано на программу, и мне нужно довести до ума еще целую кучу лекций, к которым я еще и не прикасался. Так что если вы хотите послушать сегодня вечером пару коротких лекций... Audience: Yeah! Аудитория: Да! Okay, see you at 7:00. Хорошо, увидимся в семь.