УРОВНИ МАСТЕРСТВА | |
TONE 40 ON AN OBJECT | |
Добрый вечер. Добрый вечер. Как дела? | |
Thank you. | Хорошо. О, у меня всё отлично. |
Well, now you know. | Как я вижу, конгресс идёт своим ходом? |
You always figured that there was something wrong with mayhem and then I show you mayhem and say it's all right. But the truth of the matter is, the truth of the matter is, that any one of these drills actually takes a very long time to really get into good shape. | Хорошо. Подумать только! |
The Academy spends a couple of weeks Comm Course and at least one week of Upper Indoctrination before they even let anybody near a process. That's about three weeks before they let anybody near a process. Pretty interesting, huh? And Academy training, by the way, has changed quite remarkably. It is remarkable to the degree that it has shifted just in the last four or five months. But it's been holding at a very high consistency here for some time, but we've been making awful sure that it's grooved. | Я не знаю, нравятся вам эти демонстрации или нет. |
You know, I've told you „That's it“ an awful lot of times, but all I'm telling you now is that we have hit a plateau. I don't say we couldn't go up from this. But I will say that the Communication Course, these first training steps which you have seen, has - well, it's been difficult to settle it down at times - but it has been consistent for over a year and the processes which are being done right this minute are the processes which were developed in fairly early 1956. It's quite remarkable. You've seen some of these processes before. | Но такого рода вещи, конечно, могут и надоесть. |
This is a level of constancy. It's just that we're doing it more thoroughly. | И если бы сегодня вечером я опять проводил демонстрации, вы, вероятно, были бы весьма разочарованы, не так ли? Вам это, вероятно, не понравилось бы. |
Upper Indoctrination you haven't seen too much of Even the 15th and 16th ACCs did not see too much of these Upper Indoctrination steps. Those begin with simple 8- C and continue through High School Indoc, go through to Tone 40 on an Object and then Tone 40 on a Person. And those are the Upper Indoctrination steps. These are the rougher steps. | Однако я, в свете того факта, что вечер... по той или иной причине, люди более безжизненны по вечерам, поэтому вечернее время суток преисполнено большим достоинством. Солнце садится, понимаете, и маленькие водоросли, плавающие на поверхности моря, не могут получить от солнца прежнее количество энергии. Я не знаю, как им это удаётся, но это так. И, следовательно, тела - помня всё это - они все более безжизненны. Ну, это к делу не относится. В первую очередь я... если вы хотите, мы проведём ещё несколько демонстраций. |
When a person has passed through those and goes back to the Communication Course he finds out something has changed. He can do the Communication Course now, standing on his head. Funny part of it is, his Instructors very often say, „Well, why, then, don't we start out with Tone 40 on an Object, because people can do these communication steps so beautifully after they've finished Upper Indoc.“ So every once in a while we take somebody and start him out on Tone 40 on an Object and put him through the Communication Course, and he can't do Tone 40 on an Object, or he can't do the Communication Course. So the proper route up is probably more or less as it is right now in the Academy. | Хорошо. Отлично. |
Going through the Academy these days is quite an adventure. I think any of the students around here who have been with it for a little while, like the night HCA or day HCA courses, could agree with that. It's quite remarkable as an activity. | Ладно. Как бы то ни было, есть ещё кое-что, что касается одитинга, и о чём мне хотелось бы упомянуть. И мне хотелось бы об этом упомянуть; мне только что сказали, что сколько бы я об этом ни упоминал, это всё равно не будет слишком много. И это всего-навсего то, что существуют различные ступени мастерства в одитинге. И первая из них - это мастерство одитора по книге. Что ж, одитор по книге на протяжении долгого времени был оплотом одитинга. Время от времени кто-то, кто одитирует только на основе того, что он прочитал в книге, не используя ничего другого, - он просто читает книгу, берёт то, что он в ней понимает, и применяет это так, как, по его мнению, это, наверное, должно применяться, - время от времени у кого-то, кто делает это, появляется идея, что на него смотрят свысока в каком-то отношении. Нет, на него не смотрят свысока; он на восемь ступенек выше большинства хомо сапиенс. Он в самом деле что-то делает по этому поводу. И мы вовсе не смотрим на одиторов по книге свысока, - мы восхищаемся ими и уважаем их. У них очень крепкие нервы. Это очень храбрые ребята. |
They have three rooms and one of these rooms takes care of the Communication Course, which are these first few steps, and then the next room takes care of Upper Indoctrination. And that's down in the basement where they can't knock out the concrete walls. And then they have the CCH classroom where they're taught the CCH steps. | И вряд ли есть хотя бы один дианетический одитор Хаббарда или сертифицированный одитор Хаббарда, который бы не был одитором по книге, до того как получить сертификат. И если мы начнём неодобрительно смотреть на одиторов по книге, что ж, мы окажемся в интересной ситуации. Мы хотим, чтобы каждый стартовал на высокой скорости, начиная с курса «Сертифицированный одитор Хаббарда», с курсов академии - но это вовсе не обязательно. |
The ACC - which is just about to begin; the 18th ACC - takes these very things which I've been showing you here and which you've been drilling on in the seminars, and takes these things and pushes them up to a ne plus ultra. All ACCs are - they have an experimental aspect. What is learned in an ACC is usually eventually passed on to an HCA. The HCA Course has settled down now at the level of about the 17th ACC or a little bit better. | Теперь такой вопрос: что может одитировать одитор по книге? |
But the 18th ACC - the 18th ACC which is coming up and just starts Monday - will take these same steps, takes exactly these same steps and pushes them through with a thud - with only one purpose in mind; is to find out how arduously people can be trained. There's no doubt now that they can be trained. Now, that is the experimental aspect of the 18th ACC, is how arduously can be trained. Where is the break point in Homo sapiens? We can certainly discover it in Homo sapiens if we can bust up Scientologists. And that is actually, overtly what is going to happen in the 18th ACC. | Я понимаю, что сейчас многие бывалые саентологи просто застонут - если ещё не застонали, - по поводу списка того, что должно быть разрешено одитировать одитору по книге. Этот список просто ужасен. Процессы, которые проводит одитор по книге, будут включать в себя: прохождение инграмм, как описано в первом издании, в Книге Один, «Дианетика: современная наука душевного здоровья»; пятнадцать действий Саентологии из «Настольной книги для преклиров»; весь «Самоанализ» целиком (время от времени одитор по книге по-настоящему застревает, и мы говорим: «Что ж, поработай с преклиром по самоанализу», и преклир, раз - и вырывается оттуда); раздел процессинга в книге «Саентология: основы мысли»; различные ассисты, которые были перечислены во множестве публикаций, и процессы из «Руководства для одитора взаимного одитинга». |
I will consider it a complete failure if there's one student in the 18th ACC who doesn't sometime or another during the course blow; who doesn't quit, start out the door, say „It's impossible. Nobody could take this sort of thing,“ and try to go over the hills and far away. Now, that is the... that's the 18th ACC just coming up. | Одитинг по таким книгам, как эти, и по таким процессам, как эти, проводился с успехом на протяжении многих лет, и никто особо не жаловался и не сопротивлялся. |
Now, to give you some kind of an idea, I notice a couple of the Instructors down here turn up their coat collars so they won't be recognized. | Самое забавное, что я когда-либо слышал об одиторах по книге... один парень был абсолютно уверен, что заодитировал своего брата до того, что тот попал в сумасшедший дом. Он был уверен в этом. Потому что он начал одитировать своего брата, и тот вскоре попал в сумасшедший дом - его туда отправили. И этот одитор по книге чуть не умер прямо на месте из-за этого. Он собрался с духом, так сказать, отправился в сумасшедший дом, завершил прохождение инграммы, и вытащил оттуда своего брата. И его брат признался, что чувствовал себя таким сумасшедшим всю жизнь, но не осмеливался никому ничего сказать об этом. |
& But the instructors on that, it's a very deceptive course in that it starts out with Mary Sue, and you know that Mary Sue is very sweet and she is very nice and she is very pleasant. So we'll at least let people into the course that gently. | Что ж, это была чрезвычайная ситуация. |
& Upper Indoc is taught by Ken Barrett and Ken Barrett has not yet learned how hard he can press. Then the two CCH units, there are two CCH units there, one is taught by Jan Halpern and the other is taught by Dick Halpern, these are old time experts at putting on the pressure. | И в самом деле, здесь есть ещё один уровень деятельности, тоже имеющий отношение к сумасшедшим домам. Хотя я не знаю, почему то, что они делают, так тесно связывается с разумом. В наши дни сумасшедший дом - это извращённая физическая лаборатория. |
We think it is possible to clear people in six weeks of instruction if enough hard thumbs are used. Do you see that? And that is the goal of that 18th ACC. | Интересно, слышали ли вы что-нибудь о новейшей операции для лечения шизофрении. «Шизофрения» означает раздвоение личности, согласно классификации Крепелина. И это раздвоение личности причиняло людям ужасно много неприятностей. Человек застревает наполовину в одном вэйлансе, наполовину в другом, следовательно, представляет собой две буйные личности, ни одна из которых не находится под контролем. Ладно. С этим шизофреническим состоянием справляются в наши дни в сфере нейро - ха-ха - хирургии просто таким вот образом. Они берут серебряную пластинку и вставляют её, разделяя две половинки мозга. Боюсь, это новейший метод операции. С его помощью ещё не излечили ни одного шизофреника, но он определённо держит хирургов при деле, что, как я полагаю, от него и ожидается. |
& HCA isn't quite this rough. The Indoc there is conducted by a very very fine indoctrination instructor, Fernando Estrada. And once more we let them in fairly easily, we have very pleasant, very charming Marcia Estrada on the comm course. And John Fudge takes the upper CCH activities and processes as director of training. They are very definitely a going concern these days. Boy, it certainly doesn't even resemble an academy course of a year ago. | А вы говорите о В-и-О с преклиром! Они вычислили, что две половины мозга спорят между собой, и каждая их них обладает отдельной индивидуальностью. Понимаете, там нет ничего, кроме мозга - вот их первая ошибка. |
You know, it's taken us seven years to learn how to do this sort of thing. And the bulk of our information, to you, is apparently Scientology, its developments and so on. And you see how this subject has developed and get some subjective reality on what it can do. You believe that that is the research sector of Scientology. Well, that research sector is more or less handled by myself and it is even slightly independent in its own courses. It takes place in ACCs, it takes place in the workaday world. But the organization itself wouldn't agree with you that that was the upper reach of what has been learned. The people in the FC Central Organization would tell you what has been learned has been organization - what is organization? | И я, о боже, пытался однажды одитировать мозг. Я пошёл, достал телячьих мозгов и пытался их одитировать. Это не сработало! Вероятно, потому, что мозги были телячьи. |
As soon as we found out that an organization ain't, we had it made. We just found out then that there were certain duties to be performed and each of these duties had to be performed by a person, and that person had to be informed of what these duties were and to have a purpose for those duties. And after that, why, we're not straining at it. | Такое занятие, как одитинг мозгов, не окупается, не даёт слишком больших результатов. |
These poor people that go around trying to make organizations. Listen, organizations aren't; they don't exist. And the people... Dick Stevens would tell you that's the most we have learned; that'd be his viewpoint on the thing. | Но одиторы по книге, которые одитируют реактивный ум, действительно получают немалые результаты. |
& [Clearsound version only has Dick with Stevens removed from the above paragraph] | Сейчас есть только один набор процессов, которых не было в Книге Один и которых у нас в некотором отношении всё ещё нет. Есть один тип процессов, которых не было ни в одной из перечисленных выше книг, за исключением трёх последних. |
And the other thing that we've learned would be, from the viewpoint of the remainder of staff - they would say, well, what we have learned is how to train people, how to make people, how to build up an entirely new person with training skills. And they'd say that is what we have learned how to do. And these things actually have been learned by the people in the organization. It's quite a remarkable gain all by itself. | Если бы в 1950-м году в нашем распоряжении было обладание, дело было бы в шляпе. Обладание: владение массой; опыт ощущения массы. Дело было бы в шляпе. Это всё, чего недоставало. |
I was talking to somebody the other day and he says, „You know,“ he said, „I just ache to get hold of an infantry company and put all their hats on as to what they're supposed to do and train them so that they can control MEST, so the officers can handle men and the men can handle weapons, and so they can communicate with one another and so that they could engage upon their individual activities as they were supposed to.“ He said, „I just ache to do this.“ He said that they'd at once throw away their weapons. They'd find out that the least useful thing they possessed was a weapon. | И буквально на днях я проходил с преклиром инграмму, и, когда преклир застрял посередине этой инграммы, я попросил его сделать её немного более плотной, и добился того, что её можно было проходить свободнее, и продолжал её проходить. Всего несколько дней назад я проходил с преклиром инграмму по Дианетике именно таким образом. |
Ah, but you say, „Well, you can't talk the enemy into surrendering.“ I'm not so sure; I'm not at all so sure. | Но в нашем распоряжении не было обладания как такового. Так что это было инструментом, которого нам очень недоставало. Мы всё больше и больше забываем об обладании. И люди, проводящие КОО, вероятно, забывают об обладании. |
For instance, I'll give you a difference of attitude that can take place in one man. | Так вот, я недавно обнаружил кое-что, что представляет для вас значительный интерес: кейсы, для которых нелегко что-либо сделать, ничего не могут сделать плотным. Это понятно? Сопротивляющийся кейс - это просто тот кейс, который ничего не может сделать более плотным. А кейсы, которые могут делать что-то более плотным - хотя бы чуть-чуть, - с лёгкостью получают положительные результаты от процессинга. Так что разница между трудным кейсом и лёгким кейсом заключается в том, может он или нет делать что-то более плотным. Это переломный момент в кейсах. Всё дело в этом. Поведение не играет здесь никакой роли. Коэффициент интеллекта не играет здесь никакой роли. Просто у человека либо есть эта способность, либо её нет. |
Fellow says he's having an awful lot of trouble with his boss, can't talk to his boss and his boss nags him all the time without any cause or reason. He just always gets nagged and he's always being mean and ornery. Auditor sat down and ran this person - problem of comparable magnitude to that boss. Nothing else happened. There were no other changes. And this mystic, odd thing occurred: His boss at once stopped nagging him, not because he was being more or less efficient, because the boss couldn't observe that well. But he just stopped nagging him, stopped giving him a bad time, and the problems in the real world folded up the moment they folded up in that fellow's skull. When the present time problem was flat he didn't have any problems with these other people. | Так вот, на тот случай, если у него нет этой способности, у нас есть «Удержите это от удаления» и «Удержите это в неподвижности» в качестве шкалы градиентов на пути к процессам, в которых преклир делает что-то более плотным. И эти два двигают человека прямо к процессам, в которых он делает что-то более плотным. Вы понимаете это? Но это не очень большой процент кейсов. |
But do you get what I'm striving at here? The people were the ones who were causing the problem, and when the preclear had Problems of Comparable Magnitude run flat, then these people out here who hadn't been processed ceased to give him the problems. Mystic. Mysterious, isn't it? Sort of like how do you influence things at a distance and all that sort of thing. And yet that has occurred rather repeatedly. Some people haven't tried to observe this. | Так вот, если бы одитор по книге столкнулся с одним из этих кейсов -«не-могу-сделать-это-более-плотным» - он мог бы почувствовать, что его остановили. Но есть способ, с помощью которого он может преодолеть эту остановку. И он описан, как это ни странно, в книге «Саентология: основы мысли», под заголовком «Обладание». И там есть процесс по обладанию, который называется «Объективное обладание». И он проводится именно таким образом. Там говорится: «Оглядите эту комнату и найдите что-то, что вы можете иметь». И когда это немного сгладится, вы говорите преклиру: «Оглядите эту комнату и найдите что-то, что (прочерк) не может иметь». |
I'll give you an idea on this. One day I was having a lot of trouble with the only office which I think should be purchased back by the British people. The British people should take up a collection and buy this office back, and that's the aliens office, and - the aliens office of Great Britain - and they've taken their cue from the Immigration Office of the Department of Injustice and they're pretty ornery. | И вот одна странность в отношении процессинга обладания. Есть множество преклиров - в особенности те, кто не могут сделать ничего более плотным - которые, на самом деле, не могут также проходить «можете иметь». Понимаете, они не могут посмотреть вокруг и найти что-то, что они могут иметь. Они не могут сделать это; это стопор. Но они могут сделать следующее: они могут посмотреть вокруг и найти что-то, что кто-то не может иметь. Поэтому мы обсуждаем это с ними, причём всё это делается без лишних слов, потому что их способность иметь и так на низком уровне, и мы находим человека в их ближайшем окружении в настоящее время, который является человеком типа «не-могу-иметь», у которого трудности с тем, чем он владеет, который не может получать что-либо с лёгкостью, который... «специализируется» на владении старыми вещами, что-то в этом роде. И мы предлагаем преклиру оглядеть комнату и найти что-то, что тот человек типа «не-могу-иметь» не может иметь. |
Well, I'd been having trouble with them and trouble with them and trouble with them and trouble with them, and one day sat down with an auditor and I was getting a session, and the auditor all of a sudden says, „You know, this is a good idea. Let's see, now.“ It wasn't quite a proper process, because the aliens office is not strictly speaking an object. But he said, „Give me a problem of comparable magnitude to the aliens office,“ and I ran through the gamut of no problem, problem too horrible to face, so what. Problem of comparable magnitude to the aliens office would be a fleck of dust settling on that light bulb, and the problem would be how to blow it off the light bulb, you see? See? Nothing to it. | Давайте предположим, что, немного поговорив, мы выяснили, что это тётя Эмма. И что тётя Эмма - кейс типа «не-могу-иметь». И этот человек уже некоторое время находится рядом с тётей Эммой. Так вот, нас не очень-то волнует, найдём ли мы того, кого нужно, или не того, кого нужно, потому что с людьми типа «не-могу-иметь» процесс будет идти, в то время как с людьми типа «могу-иметь» - не будет. Мы берём один из этих кейсов, -которые являются в той или иной степени кейсами типа «не-могу-иметь» -нам не нужно быть особенно уверенными в том, что в кейсе преклира требуется разрешить именно этот вэйланс - мы просто говорим преклиру: «Оглядите эту комнату и найдите что-то, что тётя Эмма не может иметь». |
And the aliens office called me up a couple of days later and said they had my passport straightened out and I haven't had any trouble with them since. Rather fabulous. | Так вот, он, скорее всего, начнёт очень глупо и скажет: «Ну, тёти Эммы здесь нет, поэтому она ничего не может иметь». |
Now, what did my running the process, and not again talking to the aliens office, have to do with the aliens office treating me that way? See, nothing, obvious. | А вы говорите: «Пожалуйста, называйте что-то одно - только одно». |
Now, a fellow has a big lot of trouble with his business and so forth - run problem of comparable magnitude to his business - problem of comparable magnitude to his business. | И вы немного сглаживаете это и, как правило, обнаруживаете, что у вашего преклира при этом появятся какие-то соматики. |
It's very funny. I get a lot of auditing, by the way. I just finished about a twenty-hour intensive before this congress. And the ... I've got to tell this - I've got to tell this now, because the staff will think it's funny. This is one on the staff; they don't know this. | Что ж, если у человека при этом нет соматик, и если вы продолжаете спорить по этому поводу, просто выберите для прохождения другой вэйланс типа «не-могу-иметь». |
The auditor ran me on problems of comparable magnitude to the FC staff. You know, they're always coming in with a horrible wreck that just wrecked and dumping it on my desk and saying proudly, „What do I do about this?“ see? And various things are colliding in one way or another in the organization; it runs pretty smoothly, by and large. But she ran me - Problem of Comparable Magnitude. | И если вы в ужасной ярости по этому поводу - преклир по-прежнему проявляет сопротивление в отношении всего этого, - вы смотрите и видите, что у преклира есть недомогание того или иного рода, например, у него больная нога. И вы просите его оглядеть комнату и найти что-то, что его нога не может иметь. |
Well, I had a pretty big problem out of this, you know, and ... driving in my anchor points and so forth, and ... The only person we've had any trouble with since that was run has been a person who wasn't on staff at that time. That's right, isn't it, Dick? The only trouble which has occurred has been from a person who wasn't on staff at the time this was audited. And nobody’s brought in any problems to me at all; I don't know why this is. They used to think this was the only way they could get to talk to me would be to have a big problem. Staff is terrific, just absolutely terrific. They actually are no great problem. But it was rather amusing when I looked back on it and found out that the person who wasn't present when I audited that, did cause later some trouble, and there was no other trouble caused of any kind. | После того как вы какое-то время позанимались с ним прохождением любого количества «не можете иметь» с каким угодно успехом, он сможет проходить «можете иметь». |
So, this factor we don't have our fingers on. But we could theorize and say that the person himself carries along the restimulative factors which set commotions into action in his vicinity. In other words, that an individual carries with him the enturbulance which restimulates others and causes them to react against him. | И если бы вы не знали о разуме ничего больше, кроме того, что я только что вам рассказал, вы добивались бы успеха - большего успеха, чем медицина, большего успеха, чем психология или психиатрия, и, определённо, большего успеха, чем психоанализ. Другими словами, вы просто могли бы открыть своё дело и сказать... рядом с вами есть человек, и вам не нравится, что у него поехала крыша, что ж, вы могли бы просто использовать то, о чём я только что вам рассказал. Обсудите это и спросите у него, знал ли он когда-либо человека, который ничего не мог иметь. «Отлично. Что ж, оглядите эту комнату и найдите что-то, что этот человек не может иметь». Пусть они называют вам один предмет. Может быть, вам придётся изменить своё мнение об этом человеке, но это никак не повредит этому процессу. |
Now, we can see that mechanically, theorizing on it one way or other, and we do have some supportive evidence. It's quite amazing. Every time somebody who is stark staring crazy comes near the organization or is brought in, lugged in one way or the other, by the relatives or something ... We don't ... we're not in this business, you see, but once in a while this happens. Somebody gets dragged in and they're going „Du-uu-uuuh, what wall?“ you know. And there is always a commotion going on just as though you'd thrown a brick in the middle of a millpond, see. Thud. Plunk. And there go the waves of commotion. Person gets audited, no more commotion. This is weird, isn't it? | И после того как вы поделали это в течение некоторого времени, вы говорите: «Теперь оглядите эту комнату и найдите что-то, что вы можете иметь». И это будет безопасным подходом к работе с любым кейсом. |
If one continued to specialize in psychos he could always expect the immediate vicinity of the psycho to enturbulate, not because the psycho has anything to do with it. This crazy person doesn't have, really, any knowing effect on his environment, but he does have an effect on his environment. There is some sort of enturbulative, confused machinery which restimulates the confusions in others and they get this reaction. | И это процесс, который работает на всех без разбора и который всегда заканчивается успехом. Он всегда успешен. Когда вы сомневаетесь, исправляйте обладание. Когда вы сомневаетесь относительно того, что проводить, если вы вообще не можете решиться ни на что, проводите то, о чём я вам сейчас сказал. Я бы проводил это, если бы передо мной был преклир с низким уровнем реальности. |
Now, a Scientologist who can handle confusion is generally not very confused about this. But sometimes the pieces of paper start flying up in the air and he's quite amazed at this amount of commotion. | Всё, что представляет собой этот «не-могу-иметь», - он находится ниже уровня плотных объектов. Понимаете, он ниже уровня плотных объектов. Этот человек не может иметь эту колонну. Почему он не может иметь эту колонну? Да он не может иметь ничего, что является таким же плотным, как эта колонна. Вот и всё. |
There's always tremendous numbers of problems. You'd think just dragging somebody in the front door and saying just „Go to the auditing room“ - you'd think this'd be a fairly easy action. And the people who'd run High School Indoc could accomplish this with the greatest of ease. But the funny part of it is, is the commotion is no longer caused to us by the psycho. We can take care of the psycho, but the restimulated relative comes around and gives us a bad check, you know, has to have another liaison with something or other, has to have a couple of favors over this way. And the next thing you know it's this person who is enturbulated. | Что ж, вы начинаете с того, что просите его: «Оглядите эту комнату и найдите что-то, что вы могли бы иметь» - а он ниже уровня плотных объектов; тогда он, возможно, и скажет вам, что может иметь некоторые из этих вещей, но на самом деле он не может их иметь. Поэтому альтернативным - и наилучшим - подходом к этому будет, когда вы... будет просто найти в окружении преклира личность типа «не-могу-иметь», попросить его посмотреть вокруг и найти что-то, что тот человек не может иметь. Не успеете оглянуться, как предметы начнут выглядеть для преклира более плотными. |
And the only thing the front office of the organization has never gotten wise to is the fact that they have to run Tone 40 8-C on anybody connected with a crazy person. Just take in the whole environment, doesn't matter what or who: husband, wife, parents, aunts, uncles, and the psychiatrist - if you've got to get that low. Just take the whole works, and you just have to run Tone 40 8-C on the whole works. Otherwise you get this tremendous enturbulance and confusion and meaningless pieces of paper flying around. | Это также является средством от психосоматических болезней. Довольно интересно. Я однажды вылечил у одного человека больные зубы, просто попросив его оглядеть комнату и найти что-то, что его зубы не могут иметь. Он обнаружил, что его зубы не могли выносить ничего, что имело бы хоть какой-то размер. Дверь - он не мог иметь дверь, потому что дверь слишком большая. И сначала у нас не было ничего, кроме условий. Должны были быть условия относительно «не-могу-иметь» в отношении зубов. Но через некоторое время это просто... он мог сказать: «Ну, они не могут иметь этого, они не могут иметь этого, и они не могут иметь того или этого - о-о! И они не могут иметь того или этого, и они не могут иметь - о-о! Что вы со мной делаете? Они не могут иметь того или этого, они не могут иметь - о-о! Они не могут иметь того или этого - о. Ух! Ощущение во рту другое». |
I could always tell when one has walked in the front door, because the dispatch lines of the organization momentarily treble, and then damp down again. It's very interesting. Dispatches coming through - you all of a sudden get a tremendous lot of dispatch from an area that you hadn't noticed before, you see. It'll be some person connected with this person who has just been brought in and they will be causing some other oblique commotion which probably has nothing to do with the psycho. Do you see this? | «Хорошо. Теперь оглядите эту комнату и найдите что-то, что вы можете иметь». Вы берёте фразу «Ощущение во рту другое» в качестве «озарения». Ничего себе! Слабенькое озарение, правда? Тем не менее, вы могли бы в этот момент безо всякого ущерба перейти к другому процессу. |
So, if we just stacked up a bunch of bowling balls here, one after the other, you know that if you hit this one, that one theoretically moves out and the rest stay still. Well, that is a beautiful experiment. I don't know what it means. I learned it. It's a very nice experiment, but it tells us nothing. | Что ж, это успешный подход. И если вы сможете вот так взять Дианетику и Саентологию и за считанные минуты в начале вечерних занятий преподнести их вот в таком количестве да ещё сказать: «Это разрешает кейсы» - что ж, тогда с вами всё в порядке. |
If we kick Private Alpha, then Private Zed does not fly off the other end of the line. I point that out to your attention. We stack a bunch of men up here and we kick this man, this man doesn't say „Ouch.“ See? Human beings do not run according to physical laws. But if we take this stack of men and we enturbulate this fellow, we'll get a confusion passed on to this one, a confusion to this one, a confusion to this one, and it gets damped out rather rapidly, but you get a concatenation or a definite contagion of confusion. And that's about all that happens in the physical side of man's nature. These confusions are contagious. | Одитор по книге вряд ли столкнётся с достаточным количеством полнейшей хаотичности, он вряд ли столкнётся с достаточными трудностями, чтобы слишком сильно изменить это. |
It's very funny. The - huh! - The psychologists, I mean. I don't know what these fellows were doing for fifty, a hundred years. They must have been doing something. They've noticed mass hysteria, and they talk about mass hysteria and mass hysteria. But there is no mechanics, no description of mass hysteria or how it starts. They study it, they say it is, they study it. They notice a whole room full of people will suddenly become very hysterical. And they don't think that the bank has anything to do with it. They don't know the bank exists, that it'd have some mass. And you get the idea? They just - there isn't anything there. They have noticed that suddenly somebody gets hysterical and a lot of other people around him get hysterical at the same time, see? They've noticed this occur. And this is mass hysteria. | Вы понимаете, однако, что он не будет опускаться до самых низких уровней со всеми кейсами, повсюду. Скажем, вы подходите к психу и спрашиваете: «Кто из тех, кого вы знали, в наибольшей степени отличался неспособностью иметь?» |
Well, I don't know that there is such a thing. I don't know, see? I have never myself witnessed the perfect case, which I think is a Southern mill where all the women went hysterical at the same time. I don't know. I don't think anybody observed whether they went hysterical at the same time. And I don't think it was either... ever accurately observed, because if you've got that much confusion going from person to person where they all apparently simultaneously blew off into space, the person watching it was restimulated, and therefore was not a reliable observer. | И этот псих говорит: «Губли-гублти-гу. Слюни, слюни». Что ж, эти - вне пределов его досягаемости. |
So we wouldn't know too much about this mass hysteria. We do know about this other factor. And we get this contagion, contagion, contagion, contagion, and gradually people get hysterical. | Он не смог бы поднять кого-то на самый верхний уровень. Но он определённо смог бы изменить отношение людей и состояние их существования весьма заметно и весьма примечательно, просто используя это. |
Now, it's true that an army evidently starts running, but that's quite apparent. A soldier is standing there and he finds out the soldier to the right of him and the soldier to the left have already left. Makes him feel alone and he leaves. We don't need any esoteric explanation of that. But we do need one about this contagion. We do find out that people who can handle problems with relationship to any particular sphere, these people do not get involved in the same type of problem again. See, that's interesting. In other words, these are the only accurate facts we know, that people do restimulate in the vicinity of restimulated people and that Problems of Comparable Magnitude run on these people then make them immune to this restimulation, which is quite an amazing thing to know that much and know it positively and well. | Я не говорю, что он должен просто прекратить делать всё остальное и использовать только это. Я просто говорю вам, что это будет работать само по себе, независимо ни от чего другого. |
Now, what the mechanics are, that's something else. That's not too easily done. If you made people mock up confusions and become habituated to confusions of one kind or another, you say that would do it. Well, I have no evidence that it does, and that is the only reason why I make a cautious statement on it. | Теперь, пожалуйста, осознайте, что утверждение «то-то и то-то работает неизменно» совсем не то же самое, что утверждение «всё остальное устарело или "испортилось"». Потому что я могу достичь такого же продвижения в кейсе за два-три часа двустороннего общения, какого вы достигли бы примерно за пятидесятичасовой интенсив процессинга обладания. Понятно? |
You get a postulate going around, however, that everybody ought to go and act like they're mad, and you generally will get people going and acting like they're mad. That's enough to know about it. | Так что вопрос вот в чём: что-то хорошо, и что-то работает, и что-то неизменно приводит к успеху; что ж, тут у нас есть ещё один фактор и он просто поразителен. Вот он: насколько быстро это приводит к успеху? Понимаете, есть фактор скорости. А также есть фактор высокого и низкого уровня. Насколько высоко можно поднять этого человека посредством одитинга? И насколько низкого уровня кейс вы сможете успешно одитировать? |
So an auditor - now we get up to this drill again - an auditor must be able to handle the confusions and motions and enturbulations to which he is subjected in auditing preclears, otherwise he will restimulate. Don't you see? | Что ж, одиторы по книге, несомненно, должны уметь делать всё это. И лично я уважаю их за тот одитинг, который они проводили. И помните, что вначале я был одитором по книге! |
Well, these drills run this out. It's actually a sort of a process, see? His confidence comes up. He finds out that he doesn't have to stop and be controlled by all of this confused motion. | Я хочу между делом также упомянуть, что, время от времени говоря о постоянных сертификатах или о чём-то в этом роде, о процессах верхнего уровня, мы не говорим: «Всё, что вы знаете, - плохо и неверно». Мы не говорим этого. Мы просто говорим вот что: «Мы вышли на новый уровень действия. Мы вышли на новый уровень действия». Что ж, это не то же самое, что сказать: «Вы не должны использовать все те успешные действия, которые использовали до сих пор». И не путайте эти два заявления. |
Now, you saw these people up on the stage here in this last hour. They were doing a drill. If they did that drill to where they could do it perfectly, just that sort of thing, they would have very little trouble from people. That's High School Indoc. | Если вы как следует их перепутаете, то вы просто будете преграждать путь к достижению некоторого прогресса. И вы будете негодовать по поводу того прогресса, который имеет место сейчас. И этот прогресс есть, он действительно имеет место. |
But supposing these people, by their own postulate, cutting through all confusions, could influence MEST or people with no more than a postulate. Ahhh. Now we know why we're talking about Tone 40 auditing. | Что ж, мы проводили исследования, опускаясь всё глубже и глубже, до самого дна. И если кто-то опускается на более низкий уровень, чем тот, который мы можем достичь сейчас, он перестаёт существовать. С нашей точки зрения, он совершенно, полностью находится вне какого бы то ни было общения. А процессинг мёртвых в наши дни не является безуспешным - мне не хотелось бы поднимать эту некромантическую тему, но в наши дни некромантия - это наука, объяснение которой найдено. Это объяснение люди пытались найти несколько тысяч лет, но в конце концов они впали в апатию относительно некромантии и подались в религию. |
Not only would they themselves have to be at a place where they were no longer confused every time they saw a confusion in their vicinity, but they would also have to be able to cut through any confusion of their own or any confusion of anyone else and make the intention and postulate go through and stick and be executed. | Вам известно, что не один саентолог садился возле трупа и говорил: «Эй, парень, вернись сюда и возьми это тело». И тэтан так и делал. Представляете? Вы знаете, что так бывало. Но это не происходит публично, поскольку все говорят: «Ну, должно быть, он был ещё живой». Был такой случай, когда врач уже констатировал смерть, однако саентолог сказал: «Вернись сюда. Давай, возьми это тело. Ты что же это - вот так сбегаешь? Ты можешь подлатать его - ну, давай же!» И, совершенно внезапно, хлоп! |
Now, the next two steps of Upper Indoc are devoted to that. It was all very well for an auditor to continue to audit somebody in spite of the efforts of that person to stop him. That was all very well, and a very necessary step. But how about this next one, to get an intention to cut directly and cleanly through any confusion of his own and any confusion of anyone else's, straight through to the person at the bottom of all this and get an execution and action. And that is the goal of the Tone 40 processes. Now, actually you knew about High School Indoc before, you knew about a lot of these other things, but I had not publicly or broadly talked about Tone 40. Now, that's what Tone 40 is all about. | Это была маленькая девочка, кстати, она врезалась в бетонную стену или что-то в этом роде и упала замертво. Позвали врача, он провёл проверку на запотевание - с помощью зеркальца, знаете, и стетоскоп к сердцу и всё такое - очень, очень, очень мертвая. И в конце другой части парка оказался саентолог, он увидел всё это, и подошёл, и убрал с дороги врача... убрал с дороги полицейских и всех остальных, сел рядом с этой маленькой девочкой, взял её за руку и сказал: «Ну, давай же, возвращайся сюда и возьми этот мокап - давай, возьми это тело. Прекращай. Давай». Маленькая девочка: «Та-та-та-та». |
A person not only gets the confidence that he can continue to perform in the vicinity of people who are confused, but also gets the confidence that this confusion does not stop his intentions, directions or his attainment to his own goals. | Саентолог поговорил с ней. Она сказала очень отчётливо: «Мою маму не волнует, что со мной происходит; моего папу не волнует, что со мной происходит, - зачем мне дальше жить?» |
That child who said, „I want to be a painter,“ and was arrested and stopped by the confusion of the environment from attaining his goal, was unable to make an intention stick. Isn't that true? He just wasn't able to make it stick. And he becomes disabused of the idea. He finds out ... he feels that he can't. Because he himself didn't know exactly what he was trying to do with this intention or through what it had to go, he himself could be defeated by these counter-confusions. Don't you see? | А саентолог говорит: «Что ж, несомненно, есть какой-то способ добиться, чтобы их это волновало». Маленькая девочка приняла это, и на этом процесс был закончен. |
Well, then don't consider it odd that a person who works on an object, on Tone 40 on an Object, and gets to a point where he can make a clear, clean intention go through his own bank to a MEST object, then improves in his ability to handle his own life and his goals. He's doing what he tried to do when he was a kid and wanted to be a painter, but now he can do it, and right in present time. | На самом деле, мама и папа были так напуганы этим происшествием, и в конце концов девочка почувствовала, что ей рады. |
We ignore cutting through any bank. We ignore going through any confusion. We ignore the confusion. We don't not-is it. We just drill the person until he discovers that it is incapable of stopping him or varying his intention. And when he has learned that, the funniest things happen. Psycho walks in, going all sixes and sevens, very, very confused. The auditor says, „Sit down in the chair,“ and the psycho sits down. „Tell me your name, rank and serial number“ The psycho tells him his name, rank and serial number. Nobody else has ever been in communication with this person. Well, we're not then studying purely communication. We're studying something else, which is the interchange of intention. We're studying something else. It's nonverbal. It is an intention which goes through perfectly clean and clear and independent of. | Так вот, об этих различных уровнях говорится вот здесь, в пятидесятом номере журнала «Способность». Я не собираюсь повторять всё это. Но мы не перестанем двигаться вверх. Мы только сейчас начинаем, - мы семь лет начинаем с нуля. Иными словами, на протяжении примерно семи лет мы пытались исследовать «чёрные пятёрки»; мы решили эту проблему. Всё, что вам нужно сделать, - это добиться, чтобы они создавали мокапы черноты и засовывали их в себя. Даже если они впадут в анатен, просто продолжайте проводить процесс. И они обычно приходят в порядок. |
And you're seeing here in Tone 40 auditing the first actual result which came about from nonverbal processing, which we were attempting to do in Phoenix in 1954-55. Remember that? Non-MEST processing. We were trying to bypass the comm lines, one way or the other. | Есть способы решить проблему кейса «невидимого поля». Мы решили одну из этих давних проблем. Стеклянные предметы ставят в ряд на столе, и пусть они руками удерживают предметы от удаления. |
Well, today we can do this and do this rather easily because we have some Training Drills which promote a person up to doing it. | Эти разнообразные проблемы очень низкого уровня: младенец, человек в коме, люди в психушках - ну и что? В настоящий момент у нас уже есть опыт в одитировании всех их. На самом деле, меня бы больше удивило, если бы я обнаружил, что какой-то одитор, которого обучили этому, не смог достичь результатов в каком-то кейсе очень низкого уровня, я бы не задумываясь сказал, что одитор в чём-то допустил ошибку. И я бы направил всё своё внимание на одитора, и «подлатал» бы его, чтобы он больше не ошибался. Что-то наверняка не в порядке с его обучением или с его мастерством. Вот как обстоят дела в наши дни. Вопрос не в том, работает ли та или иная техника, а в том, способен ли одитор применять эти техники. |
Now, I haven't the foggiest notion of how high these drills go. I haven't the least notion at all. I don't know but that an intention cannot go up to a point where a piece of MEST will disobey natural law and obey the auditor. I do not know that this will not happen. Do you understand that? I do not say this will happen, but I do not know that it will not happen. In the first place, there is historical record on the fact that there have been people in the immediate background, not eight hundred years ago, in accurate record, who were able to make MEST fly through the air simply by intending it to. And I'm not trying to oversell this idea, or I'm not trying to raise your hopes, saying, well, all you had to say to the automobile, „Be five feet in the air,“ it's five feet in the air „Change the tire,“ and ... I'm not trying to tell you that that would occur But I am also trying to make it very clear that I'm not saying it will not occur. Do you understand that? | Это особенно верно, когда речь идёт о КОО. Результаты от применения КОО различаются настолько же, насколько различаются одиторы, которые проводят КОО. Отсюда эта программа по подтверждению сертификатов. Здесь есть люди, которые не обучены их проведению, и если бы эти люди вдруг начали проводить КОО вообще без каких-либо тренировочных упражнений, то они просто сели бы в самую большую лужу, в которую они когда-либо садились. Им бы стоило разобраться с вэйлансом типа «не-могу-иметь», провести ему «не-может-иметь». Потому что иначе они ничего не добьются с помощью КОО, понимаете? Дело в намерении. Преклир остаётся в сессии до тех пор, пока присутствует намерение, а также различные другие вещи. |
I don't know what would happen if somebody drilled on this for eighty or a hundred hours, because I don't think anybody has ever drilled on it that long. The maximum length of time is probably in the vicinity of twelve, fifteen, twenty hours for most people. And I think the longest it's ever been run - oh, I think thirty hours; twentyfive or thirty hours. Fellow was having an awful lot of trouble with it at the beginning. | Сами КОО, кстати, составлены практически из всех успешных процессов, которые были у нас, начиная с 1950-го года. Или изо всех элементов успешных процессов, заставляющих эти процессы работать, начиная с 1950-го года. И это то, чем, по сути, являются КОО. Это не что-то новое. Ново то, как они организованы. Новое в них то, что относится к Тону 40. Вот это ново. Но сами КОО и их основная организация содержат такие вещи, как тот процесс по обладанию, о котором я вам только что рассказал. Это один из процессов КОО. Есть целая батарея таких процессов по обладанию. Есть также «Субъективное обладание», «Исправление обладания», которым уже по несколько лет. |
But how about the fellow who didn't have very much trouble with it at the beginning? Supposing he had run it eighty to a hundred hours? Well, would it happen or wouldn't it happen? Well, this we're not going to try to answer. No reason to answer that question. An individual can answer that question himself. | Эта штука, «Плотные объекты тогда и теперь» - это процесс КОО высшего уровня, весьма примечателен тем, что это не что иное, как Дианетика, которую проводят по-саентологически. Вы получаете те же самые явления. За исключением того, что вы проходите больше проклятых инграмм за меньшее время, чем вы могли рассчитывать в 1950-м году. Врр-хлоп! Их проходят быстро, если их проходить правильно. |
Now, here's the oddity: On Tone 40 on an Object - on Tone 40 on an Object - we are only trying to put the intention into the object. We're not doing the same as that lower communication drill which you did. | Но обучение на уровне курса по общению необходимо, в действительности, для любого одитинга, чтобы можно было неизменно достигать успеха. И необходимо тренироваться на ТУ высшего уровня обучения, если мы хотим, чтобы какой-либо из этих процессов в Тоне 40 работал. Они не работают без ТУ высшего уровня обучения. |
You do want to know some more about these drills, don't you? Audience: Yes. | Так вот, есть процесс, который называется «Дайте мне вашу руку; спасибо». Что ж, мы рассмотрим его позже на этом конгрессе. И его, наверное, можно было бы проводить десятью тысячами способов, но только один из них - верный. И вы могли бы проводить «Дайте мне вашу руку» кому-то - «Дайте мне вашу руку, дайте мне вашу руку» - и ничего не достичь. И вы бы сказали: «Что ж, в чём же тут некромантия?» Что ж, некромантия состоит вот в чём: мы отказались от мысли, что процесс всё делает сам, и начали легонько вводить идею о том, что одитор имеет к этому какое-то отношение. Ведь мы же знаем, каких результатов можно достичь с помощью КОО, поскольку они были испытаны в широком масштабе, и в широком масштабе проводились огромным числом одиторов огромному числу преклиров. Мы знаем, что способны делать КОО. Потому что каждый раз, когда мы обнаруживали, что они терпят неудачу, это было из-за одитора. И мы брали одитора, и снова проводили его через ТУ высшего уровня обучения, и давали ему того же самого преклира, и тогда получали улучшения у преклира, как и ожидалось. Понимаете? |
All right. | Так что это - неудача одитора. Мы знали по опыту, что могут быть такие вещи, как неудача одитора, но не имело смысла вешать эту проблему на людей. Для меня гораздо предпочтительнее было самому нести бремя ответственности и усовершенствовать эти процессы. Этот курс действий и был избран. Надежда была на процессы, которые мог бы проводить кто угодно. |
Now, the lower drill there is Dear Alice. Well, you're supposed to get the intention, the phrase and so forth across to the preclear and it's supposed to go across to the preclear, and you'd say offhand that's more or less the same thing. No, it isn't at all. You have flattened it to some degree on a person. And a person isn't MEST. This is MEST. And you'd be surprised at the reactions of people trying to command MEST directly. Remember, people haven't been in good communication with MEST. They haven't been telling it to do things for a very long time, just telling it to do things and it did them. And the backlog of this sort of thing, these failures and so forth, tend to go into restimulation when we run Tone 40 on an Object. You see, that's the essence of the drill. | Но теперь у нас есть эти навыки в обучении. Теперь эти навыки в обучении существуют. И раз они существуют, и поскольку они существуют, теперь есть возможность сказать одитору: «Ваш одитинг нуждается в усовершенствовании». И возможность сказать ему это есть только потому, что с помощью тренировочных упражнений его одитинг можно усовершенствовать довольно легко. Другими словами, мы можем сказать что-то по этому поводу потому, что мы можем сделать что-то по этому поводу, понимаете? Так что это становится вполне допустимым. |
Now, all we want to have happen is that the individual gets across to this thing... Of course, he tells it to sit down, but it can't hear. He says, „Sit down,“ and the intention for the thing to sit down definitely must arrive in the object, and the object must in itself be permeated with this intention to sit down. And when the object is down, the individual must now permeate it with the idea that it will accept or the willingness that it will accept his acknowledgment. See, this thing has got to be in a receptive mood. That's the intention that goes through for the acknowledgment to come through. Do you see that? And then the acknowledgment goes through. These are just two steps. That's one cycle, is „Stand up.“ And we say to this thing, „Stand up.“ Pick it up with a hand and say, „Thank you.“ That's all. | Никто не ожидает от одитора по книге, что его подход к делу будет совершенно безупречным. На самом деле... помните прежнюю «отмену», использовавшуюся в старые времена? Что ж, один опытный одитор по книге провёл мне однажды сессию одитинга, и я проводил... мы проводили какой-то опыт. И он утверждал, что с тем-то и тем-то, тем-то и тем-то... точнее, она утверждала, что с тем-то и тем-то дела обстоят так-то и так-то, и она собиралась продемонстрировать мне это явление. Я подумал: «Ладно». И она протянула руку, и взяла экземпляр Книги Один, и открыла её на «начале сессии», и прочла это мне, и установила отмену, и прямиком двинулась дальше до самого конца, читая текст мне - тому, кто написал его. И я послушно пошёл в сессию, и мы исследовали это явление. Она привела меня в настоящее время и применила отмену - тоже по книге. Просто невероятно. Просто невероятно. |
So the drill is composed simply of this, and this is idiotic in its simplicity. | У нас, случалось, были стенографические одиторы - стенографический одитинг. Мы не слышали о подобных вещах уже давным-давно. Одитор не делал ничего, кроме того, что сидел и записывал всё, что говорит преклир - стенографический одитинг, на все сто процентов. Преклир просто продолжал и продолжал прохождение, в своего рода автоматическом режиме. Одитор как-то неопределённо вводил преклира в сессию, как-то неопределённо отправлял его куда-то в начало инграммы, а затем сидел и записывал всё, что преклир говорил, начиная с того момента; и время от времени он поднимал глаза и покорно говорил: «Пройдите это снова», понимаете? |
The reason we don't use Tone 40 commands on it is that the individual would have a tendency then to just groove these commands, you see. You know, he'd get used to them and he'd say that's fine, and he would be Tone 40 as long as he was using 8-C commands. Well we give him some other type of command, that it doesn't much matter, but this is the command of the drill. First „Sit down. Thank you. Stand up. Thank you.“ That's all there is to the drill. Silly, isn't it? | И то, что мы преодолели, по сути, - это существовавшая ранее неспособность достичь того, что побуждает людей к действию. И мы преодолели эту неспособность. Мы можем с ней общаться, мы можем её изменять, мы можем с ней что-то сделать. Мы понимаем многочисленные явления, проистекающие из всего этого. И по этой причине мы можем позволить себе, во-первых, всё чрезмерно упростить. Понимаете, когда вы знаете об этом всё, вы можете сказать: «Вот что здесь важно, а всё остальное неважно». Вы понимаете? Это легко. И при этом не обесцениваются все остальные данные - они по-прежнему здесь. И мы можем также сделать вот что: мы можем взять кого-то, кто одитирует на протяжении долгого времени; он одитирует долгое время, и мы можем сделать нечто примечательное, чтобы улучшить его одитинг... нечто совершенно фантастическое, чтобы улучшить его одитинг. |
Dick Steves, come up here. | Вы знаете, откуда я знаю это? |
& [The last name, Steves was cut from the clearsound version.] This is a dirty trick, you know. | Я считал себя очень неплохим одитором, потому что меня привлекали к работе со всеми трудными кейсами. Провести практикум... или же какой-нибудь одитор, который работал где-то с каким-то преклиром. Они приходили; они завели преклира в безвыходное положение. Два или, может быть, три других одитора, очень неплохих, тоже потерпели неудачу, и они приводили кейс ко мне, и я тем или иным способом делал что-то с этим кейсом. И с большинством из них удавалось достичь успеха, они снова начинали двигаться вперёд, понимаете. Что ж, на протяжении всего первого года существования Дианетики я думал, что не существует ничего, кроме трудных кейсов. Я думал, что других не существует. До тех пор мне доставались лишь простые кейсы, и вдруг стали попадаться одни трудные. Неудивительно, что мы всё пытались и пытались разрешать трудные кейсы - все они доставались мне. |
How about standing right over there on that edge of that chair and giving these folks a good example of this, huh? | Было время, когда я считал, что это миф - то, что я потрясающий одитор. Я сказал: «Что ж, это, должно быть, просто миф. Знаете, движение растёт, и вы - уже должны быть одиторы получше». И вот в Финиксе мы проводили - все штатные одиторы проводили двадцатипятичасовые (они делали это на протяжении долгого времени) - они проводили двадцатипятичасовые интенсивы преклирам. Я проводил преклирам пятичасовые интенсивы, и я достигал чуть более хороших результатов. Пять часов - и двадцать пять. |
All right. Now, he's just going to run Tone 40, and I am the coach. Got that? Again we have a coach. | Ладно. Так вот, значит, мой одитинг был неплох. Он не был ужасным. И был вполне действенным. Кейсы распутывались, начинали двигаться вперёд по тем или иным причинам, в чём бы они ни заключались - будь то высота положения, или мастерство, или больший объём знаний по данному предмету. Кто знает? Но суть вот в чём: я продолжал одитировать таким образом в течение длительного времени. А затем я тренировал сотрудников Учредительной церкви, вернувшись из Англии (я тренировал одиторов в Англии и немного поднял их уровень, но ещё не закончил там работу), вернулся сюда, и провёл большую часть тренировки - раньше это называлось тренировкой, теперь - инструктированием (тренер теперь - это нечто специфическое). И я лично проводил их через эти тренировочные упражнения, просто удостоверяясь, что они достигают нужного уровня. Больше делать особенно было нечего. |
& I'm the coach. That's alright, that's alright. Look at that string. OK. This is Dick Steves in case you don't know. He's the fellow chiefly responsible for all this good order and discipline that's made this a good congress. The one that's responsible for all of the good music of course is Mary Adams. The one that's responsible for all of your somatics is myself. | Но я преподавал этим людям курс общения, вы знаете, - «Дорогая Алиса», «Подтверждения», «Повторяющийся вопрос», «Оригинации преклира», «Подражание движению рук», простой 8-К, «Обучение повышенного уровня», «Тон 40 на предмете» и «Тон 40 на человеке» - я обучал их этим упражнениям, одному за другим. Я там был практически каждый вечер. После рабочего дня мы, засучив рукава, разгребали ещё какую-то часть этой работы по подтверждению сертификатов. Мы пытались... мы пытались сделать все сертификаты сотрудников, работавших в Учредительной церкви, постоянными. И мы пытались сделать это до начала этого конгресса - и мы сделали это. И одиторы получили постоянные сертификаты по всем этим тренировочным шагам, и это очень неплохо. Они работали действительно напряжённо, чтобы сделать это для вас. Вам стоит им поаплодировать. |
Now, I'm the coach and I'm simply going to ask him to run this. | Хорошо. Теперь, принимая во внимание тот факт, что я усиленно вколачивал в них эту информацию, я вдолбил её в них, я устроил им весёленькую жизнь... И, кстати, было такое... на протяжении двадцати четырёх часов практически никто в Учредительной церкви не разговаривал со мной. Я имею в виду, они дошли до того, что были на грани взрыва. Я имею в виду, это было просто слишком ввфф, вы понимаете. Просто поставить ещё хоть один раз эту пепельницу на стол - этого было бы достаточно! И внезапно они прошли через это, и это исчезло, и мы снова стали друзьями. Вот так это работает. |
LRH: And will you please run this badly for me. | Хорошо. Дела у нас шли замечательно, и я сказал себе, я сказал: «Интересно, а ведь если одитировать точно в соответствии с этими тренировочными упражнениями и никак иначе, полностью в настоящем времени, не делать ничего иного, кроме как одитировать преклира с полным соблюдением этих упражнений, точно в соответствии с КОО, то должен получиться интересный результат. Так вот, я это сделаю, просто для того, чтобы убедиться, что ничего не упущено - я сделаю это». И я сел, и прокукрыжился через две свои первые сессии, каждая по паре часов, с процессом повторяющегося типа, не используя ничего, кроме Тона 40, в настоящем времени, используя выработанные на курсе по общению реакции, нигде не отклоняясь ни на йоту - сделал это точно тем способом, о котором я рассказываю вам на этом конгрессе, понимаете? И я добился результата. |
Student: Mm. | У меня раньше был небольшой опыт вождения автомобиля в настоящем времени, и из-за этого меня чуть не унесло с Земли. Я просто игнорировал умственные машины, связанные с вождением, и делал всё в настоящем времени. Ну, а это был одитинг в настоящем времени. |
LRH: Okay. He's going to run this very badly, just to show you how we begin. But I'm going to coach him. | Я уже одитировал до этого множество людей на протяжении очень долгого времени. И вот я начал одитировать с полным контролем над ситуацией, полностью в настоящем времени, не используя ничего, кроме намерений и подтверждений в Тоне 40, делая только то, чему учат студентов. Разрази меня гром. Примерно на пятый или шестой час я действительно начал входить в колею, я делал это хорошо, и я подумал: «Кто был этот паршивый одитор, которого я знавал когда-то? Кто это... И чем же это, чёрт побери, я занимался в 53-м?» |
Now, what I want you to do - this is called Tone 40 on an Object - and what I want you to do is to tell this thing to stand up and then thank it for having stood up. And then tell it to sit down and thank it for having sat down. And use your hand to assist it to move. Okay? | Во-первых, я добивался результатов у преклиров с лёгкостью, понимаете? Я заканчивал сессии, чувствуя себя более свежим, чем в начале сессии. Это не было для меня чересчур необычно, но я чувствовал себя гораздо лучше! И я полностью держал всё под контролем от начала и до конца, и часы сессии просто проносились вшшух. И я не делал ничего, кроме того, о чём я рассказываю вам на этом конгрессе. |
Student: Mm-hm. | Я не пытаюсь рассказать вам, какой я хороший одитор. Я пытаюсь сказать вам, что, возможно, и есть что-то за пределами этих тренировочных упражнений. И действительно, есть, - ведь есть же у нас небольшие дополнительные упражнения, такие, как «Ловля озарения» и тому подобные вещи, - как вести двустороннее общение, как начинать сессии, как заканчивать сессии и тому подобное. Но суть в том, что я ничего из этого не использовал. Я просто-напросто использовал тренировочные упражнения, от нулевого до девятого включительно, а также точные процессы, и я получил у преклиров результаты лучше, чем я когда-либо получал в своей жизни. |
LRH: And that's what I want you to do. All right. Now, you do that, would you please. | Следовательно, я могу встать и сказать вам весьма поучительным тоном, что это - действенный набор упражнений. |
Student: Thing, stand up. Thank you. | Спасибо. |
LRH: You think that's Tone 40, huh? | Что ж, это весьма поразительно, это весьма поразительно - видеть, как одитирует кто-то, кто сам склонен рестимулироваться в обычной жизни. Но после того, как кто-то поодитирует чуть-чуть таким образом, он больше не рестимулируется. Это точно. |
Student: Oh, definitely. | Моё существование в качестве одитора стало хаотичным из-за того, что мне иногда подкидывали преклиров - даже в последнее время, здесь, - преклиров, к которым я не хотел иметь никакого отношения. И я наконец понял, почему я не хотел иметь к ним никакого отношения. Они иногда оказывали настолько энтурбулирующее воздействие в комнате одитинга, что совершенно выматывали меня, понимаете? Я уставал из-за этого. Теперь я больше не устаю; это состояние типа «давайте сюда ваших львов». Я думаю, что мы справились с этим. |
LRH: Well, let's get better than that, now. Come on, let's go. All right. | Как я уже говорил, на курсе по общению не было особых изменений в течение года, а здесь, на курсе высшего уровня обучения, не было особых изменений в течение четырёх или пяти месяцев. И я не вижу каких-либо причин изменять его. |
Student: All right. Thing, sit down. | Есть ещё несколько вариантов упражнений высшего уровня обучения, которые весьма интересны. Один из них мы вам не показали. Это своего рода вариант для ППК. Одитор садится, преклир садится напротив него (это выполняемое сидя «Обучение повышенного уровня»), и тренер просто треплется, выдавая самые обесценивающие вещи, которые только можно придумать. Типа: «Кто учил тебя одитировать? Боже - да это же - вот это задержка общения! Это разрыв общения - на этот раз ты нарушил Кодекс одитора!» Тары-бары, тары-бары. И включает неадекватные эмоции - становится очень апатичным, или впадает в ярость и так далее. И от одитора ожидается, что он будет спокойно подавать команды одитинга и давать подтверждения, несмотря на всё это. Это ещё одна форма «Обучения повышенного уровня». |
LRH: The commands are wrong. You just say, „Sit down.“ | Мы выяснили, однако, что это сглаживается в значительной степени на упражнениях «Тон 40 на предмете» и «Тон 40 на человеке», и это упражнение не является чем-то ужасно необходимым. Оно просто очень хорошее. И это довольно весело. Если вы когда-нибудь почувствуете, что злы на весь мир, что ж, найдите кого-нибудь, схватите его, скажите ему, что вы собираетесь научить его одитировать, и... |
Student: Oh. Sit down. Thank you. | Это замечательное ощущение - давать людям советы с абсолютно чистой совестью. И именно это я и делаю сегодня вечером, и я делаю это постоянно, но особенно это касается советов в отношении этих тренировочных упражнений. |
LRH: All right. Now have it stand up. | Что ж, я говорил с вами так долго по той причине, что хотел полностью удостовериться, что ни у кого здесь не создалось неверного представления, будто бы, во-первых, из-за того, что мы нашли что-то новое, всё прежнее никуда не годится. Это неверно. Во-вторых, что тренировочные упражнения создают искусственность, которая действует в обход природных способностей. |
Student: Stand up. Thank you. | Я на днях выявил ужасный случай одиторской интуиции. И у преклира не было достижений в течение многих часов процессинга. Но у одитора было ощущение... у него было ощущение, что в этом кейсе нужно проходить то-то и то-то; у него просто было такое ощущение. Он не мог обосновать его, и никакие данные по кейсу не подтверждали тот факт, что это имеется в кейсе. Я взял этого одитора и проодитировал это его ощущение. Он знал, что нужно одитировать в том кейсе. |
LRH: He's having a hard time. He couldn't do this wrong if he had to. He's too good at it. | Кстати, вы когда-нибудь видели эксперимент с двумя Е-метрами? |
Student: You want me to do it real wrong? | Вы берёте двух людей, занимающихся взаимным одитингом и даёте одитору банки одного Е-метра, а преклиру - банки другого, затем зачитываете список всего того, что они проходили в одитинге - не из-за того, что это было рестимулирующим, и не из-за того, что это было сглажено у преклира, боже упаси; это не было даже близко к сглаживанию, это было просто рестимулировано у преклира. Е-метр одитора даёт реакцию на то, что они проходили с преклиром. А Е-метр преклира не даёт реакции. Другими словами, то, что проходилось, было не в порядке у одитора. Одитор проходил в одитинге свой собственный кейс. Ну что ж, делать так тоже допустимо. Вероятно, это очень полезно для вас! |
LRH: Huh? Yeah, do it good now. | И, тем не менее, тем не менее, даже если вы так поступаете, Саентология всё равно работает. И даже если вы делаете это в Тоне 40, вы всё-таки получаете результаты - что-то произойдёт. |
Student: Oh, do it good? | Так вот, вчера днём у вас была сессия группового одитинга. И в действительности, я проводил вам групповой процесс в Тоне 40 в чистом виде, приблизительно так же, как я бы стал одитировать вас в индивидуальной сессии в комнате одитинга. Что ж, после процесса я упомянул о том, что тут было небольшое отличие, что это был другой тип группового процессинга, нежели тот, который я проводил раньше. И те из вас, кто раньше получал от меня групповой процессинг, полностью с этим согласились. Они сказали: «Да, это был другой тип одитинга, нежели тот, что вы проводили нам раньше». |
LRH: Yeah, do it good. | То, что я сделал, было не больше и не меньше, чем эти тренировочные упражнения, точно соединённые так, чтобы получилась сессия группового одитинга. Именно это и произошло. Я думаю, вы согласитесь со мной, потому что я давал вам команду, и удостоверялся, что команда достигла всех частей зала - каждого человека в зале, - прежде чем я переходил к следующему шагу и давал подтверждение. Я не давал подтверждения до тех пор, пока не происходило какое-то выполнение команды. А затем, после этого, я давал подтверждение, создавал намерение поставить точку на этом цикле, в тот момент это и происходило; затем позволял этому циклу выйти из состояния полной остановки и переходил к следующей команде одитинга для начала нового цикла. Именно это и происходило. Мы проходили каждый цикл, каждую команду, за которой следовало подтверждение, выполняя полный цикл действия, который останавливался с подтверждением. Затем мы переходили к новому циклу, затем продолжали и выполняли ещё один цикл и ещё один цикл. Другими словами, мы провели не одну и не две сессии одитинга за два часа. Мы провели огромное множество сессий. Каждая команда была сессией одитинга, понимаете? |
Student: Oh, all right. Sit down. Thank you. | Так вот, я знаю, что эти команды достигли цели, до меня дошли слухи и так далее, мне передали сюда записки, что было огромное множество людей, которые впервые получили реальность относительно процессинга - даже некоторые ветераны - на этих двух вчерашних групповых сессиях. Это верно? Или это просто слух? |
LRH: Go on. | Что ж, у нас было несколько экстериоризаций, чего раньше не случалось. Это правда, не так ли? Хорошо. Другими словами, тут происходило нечто интересное. Мы провели групповую сессию в Тоне 40, и я признаюсь вам, что она была полностью просчитана. Она была полностью просчитана. Это был просчитанный процесс. Сначала я дал вам самое реальное обладание, с каким вы только можете встретиться - давление, помните? - и затем заставил вас вылететь из головы. Я не добивался ничего другого. Если я и не заставил вас вылететь, я ослабил то, что вас держало. Это верно, не так ли? |
Student: Stand up. Thank you. | Хорошо. Так вот, это - взаимодействие составляющих Саентологии, представленное в сжатом виде в этих двух часах группового процессинга. Первый час был посвящён процессу, принадлежащему к типу процессов по обладанию, которые, как я знаю наверняка, люди способны проходить, и в результате которых у них повышается обладание. Видите, это был первый час. И мы должны были предположить, что к началу второго часа обладание в некоторой степени повысилось. А раз оно повысилось, значит, была возможность - возможность дать нескольким людям большую реальность относительно экстериоризаций просто в ходе удержания тела на земле, потому что - что же ещё они делали, понимаете? |
LRH: Good. | Более того, прижимая пол к земле, вы имеете тенденцию подниматься вверх, понимаете? И многие из вас обнаружили, что делают это. Не так ли? |
Student: Sit down. Thank you. | Самое меньшее, что могло с вами случиться, это то, что вы почувствовали себя легче. |
LRH: That's all. | Хорошо. Обладание и отделённость в противовес друг другу. И это действительно минимум того, что необходимо делать в одитинге. Вы не сможете провести процесс по отделённости с очень большим успехом; вам следует вслед за ним провести процесс по соединённости. Но вы сможете проводить процесс по соединённости «Удержите пол на Земле» таким образом, чтобы сделать из него процесс по отделённости. Понимаете? |
That's all there is to that. That's really all there is to the drill. But he knows and his coach knows whether or not he's reaching it. | Вы заставляете человека достаточно сильно давить на стену и добиваетесь того, что у него возникает сильная реакция, понимаете? Видите, как бы это происходило? Другими словами, вы по-прежнему проводите процесс по соединённости - вы заставляете его сталкивать стены одну с другой - но действие по сталкиванию стен вытолкнет его наружу. |
Now, give it a very bad one and maybe the audience can tell when you are and when you aren't. Give it a real sour one. Talk to your shoulder or something. | Так вот, проводить только процесс по отделённости - очень трудное дело. Это возможно. Но, очевидно, это требует потрясающе гладкого одитинга. Это требует чрезвычайно интенсивного восстановления обладания. Это требует самых разнообразных вещей. Процесс по отделённости - это просто процессище. Мне процесс по отделённости сойдёт с рук. Многим одиторам, которые находятся здесь, проведение процесса по отделённости сойдёт с рук, но в общем это с рук не сходит. |
Student: Stand up. | И что же всё-таки мы имеем? |
LRH: Go ahead. | У нас есть владение и отделённость от владения. И конечно, чем дальше видит тэтан, тем выше его обладание. Чем больше он может увидеть или испытать, тем выше его обладание. Разве не так? Так что обладание зависит от общения и от наличия широкого поля зрения. Так вот, тэтан начинает так сильно тревожиться о чем-то, что он говорит: «Я застряну в этой голове, и у меня будет хотя бы она! У меня будет хотя бы голова. И я просто скажу: "Что ж, я не хочу ничего другого. У меня есть этот череп"». |
Student: Thank you. Sit down. Thank you. | Что ж, он поступает так по одной-единственной причине: он обеспокоен по поводу обладания головой. Он думает, что если у него больше не будет головы, то у него также не будет и ничего другого. Другими словами, он фиксирует своё внимание на чём-то, что располагается слишком близко. |
LRH: Okay. All right. Now, in order to do that wrong, though, he'd had to talk to other things than this, because he's too good at it. Got the idea? | Итак, что же такое жизнь? |
Now, that's all there is to the drill. That is all there is to that drill. That's quite remarkable, isn't it? It's simple as that for somebody to have to spend a couple of days on it, long days too, in an HCA class, and probably have to repeat the Upper Indoc Course too, in the bargain, with two more days on it, something like that. It's pretty wild. Two days are assigned to that. So it must have some validity for it. | Жизнь - это вхождение в различные вещи и выход из них. Разве не так? Это практически всё, что она из себя представляет. Я имею в виду, вы входите во что-то, и затем вы выходите из этого. |
& It's all, it's all very difficult, but you know this was wound [found?] by E. M. Baird. That's what it says. | Чтобы это одитировать, нужно проходить вхождение во что-то. Не проходите выход из чего-то. Понятно? Именно вхождение во что-то дало ему обладание, как он думал. Так что вы должны будете пройти вхождение ещё во что-то, чтобы у него было достаточно вхождений, и через некоторое время он скажет: «Вы знаете, я вошёл в такое количество вещей, что я могу бросить одну или две из них». Это немного напоминает руководящего работника какой-нибудь фирмы; скажем, он ужасно зафиксирован на своей работе. Он не занимается ничем, кроме своей работы, ничем, кроме своей работы. Но в один прекрасный день он находит способ делать свою работу немного лучше, поэтому он заводит себе хобби, а потом он заводит ещё одно хобби, а потом он заводит ещё одно хобби. И он находит способ заниматься ими с большим успехом, и у него по-прежнему есть его вещи, и жизнь продолжает идти в том же русле. И в один прекрасный день в его бизнесе начинается подъём, и бизнес требует больше внимания, чем этот человек уделял ему раньше. «Что ж, - говорит он. - Что ж, у меня достаточно хобби для того, чтобы бросить собирать марки». Понимаете, он смог сделать это: он смог бросить собирать марки. Но позвольте мне заверить вас, если бы у него не было так много хобби, он просто полностью зафиксировался бы на бизнесе. Он не ослабляет фиксации на чём-либо, он просто как бы увязает. |
Well, now this particular item, or a colored ashtray, but not an invisible, clear glass, would be anything that you would use. A colored ashtray is the preferred, without anything in it. | Когда у человека только один фиксированный интерес, - например, его люмбаго или ишиас - попросить его отказаться от этого просто невозможно. Но вы, несомненно, можете переключить интерес человека с его ишиаса, подойдя и пнув его в голень. Несколько минут он не будет думать про ишиас. Это делается с применением насилия, без предоставления свободы выбора, и поэтому он расстроен этим. |
Got that? | Поэтому одитинг - когда он проводится в стиле пинка в голень - это плохой одитинг. Понимаете, это плохой одитинг, но это хорошая работа тренера. Хорошо. Следовательно, если кого-то пнуть в голень, это отвлечёт его внимание от... ну, с помощью одитинга вы сможете дать им много различных пинков в голень. И очень скоро они скажут: «Вы знаете, я сейчас получил двенадцать пинков в голень. Вы знаете, я думаю, я мог бы, возможно, обойтись одиннадцатью». Так что вы даёте ему пятнадцать. И он говорит: «Вы знаете, я думаю, я мог бы обойтись десятью». Так что вы даёте ему двадцать пять. И он говорит: «Вы знаете, я мог бы обойтись пятью». Я говорю о необходимости иметь их, вы понимаете. И наконец он вполне доволен; вы даёте ему восемьдесят пять синтетических пинков в голень - не настоящих, понимаете, и он говорит: «Мне не нужны пинки в голень; я могу создавать их. Всё в порядке». Так что он готов расстаться с этим, и ему не нужно, чтобы его пинали в голень. И в этот момент синяк исцелится. Вы понимаете это? |
All right. Do it right a couple of times, full cycle, then, Dick. | Это просто вхождение во что-то. Вы даёте ему возможность войти в намного большее количество вещей, чем у него было прежде, и он выйдет из пары вещей. Поняли? |
Student: Mm. Stand up. Thank you. Sit down. Thank you. Stand up. Thank you. Sit down. Thank you. | Вот так работает одитинг. Он работает по принципу вхождения во что-то. Отсюда - обладание. Отсюда - давление. Вы понимаете это? |
LRH: That's it. Thank you. Thank you very much, Dick. Well, that is Tone 40 on an Object. | На нынешнем уровне КОО и в тренировочных упражнениях, в действительности, не предусмотрен... вы делали их вчера, хотя и на том уровне, на котором обучают студентов... в них не предусмотрен один интересный фактор. И я хотел бы завершить эту информационную лекцию, посвящённую этим упражнениям, прежде чем мы перейдём к новым упражнениям - что мы все и сделаем, полностью посвятив этому второй час. Я просто хочу дать вам это дополнительное данное, которое представляет огромный интерес: избегание давления представляет собой отступление в уменьшение, деградацию, увязание, слепоту или что угодно ещё. Это отступление от давления. Так вот, это точное, техническое заявление. Человек боится давлений; он не хочет такого значительного давления; ему кажется, что давления - это слишком трудно для него. |
Now, you say, „Well, now, we ought to make it more complicated than that.“ | Вы можете взять кого-то, у кого есть какие-то неприятности, и всё, что вам нужно сделать, - это ударить раз кулаком по столу, и он ужасно расстроится - это было слишком сильное давление. |
No, that's the trouble with you. The attainment of that much simplicity requires sheer genius. | Так вот, внезапность давления так же важна, как и величина давления. Вы понимаете это? Я имею в виду, есть две разные вещи. Есть внезапность давления - как, например, в автокатастрофе - бах! Вы понимаете? А величина давления - это просто килограммы на метр. И это действительно механическое явление. |
„Stand up. Sit down. Stand up. Sit down.“ | Люди, у которых проблемы с телом, сбегают от воображаемого давления в этой части тела, и они отдаляются от этой области. Они говорят: «Я не в состоянии вынести такой сильный удар. Я не в состоянии вынести такое сильное давление». |
People are just going around through the bank on complexities, see. To do it simply is something. | И интересной областью исследования, происходящего прямо сейчас, является путь наверх. Это то исследование, которое проводится. Я сообщаю вам о свершившемся факте. Я говорю вам, вы только подумайте что я одитирую иначе, чем одитировал раньше - вот это заявление так заявление - и более успешно, что является признанием, признанием в том, что я, конечно, раньше не мог одитировать безупречно. Я этого не знал. Я думал, что я одитировал безупречно. Я думал, что я - безупречен, а вы? |
Come here, Joyce & Barrett. | Но этот путь наверх, к выходу, будет лежать вдоль какой-то из граней обладания. И та грань, которая исследуется в настоящее время, - это давление. Один из способов найти выход - попытаться добиться, чтобы кто-то, когда он в спокойном состоянии и находится под хорошим субъективным контролем (вы точно знаете, что он делает, его мокапы в хорошем состоянии и так далее) - чтобы он создавал мокапы давлений, не зависящих от физической вселенной. |
& Student (Joyce Barrett): Hm-mm. | Так вот, человек начинает в такой степени полагаться на то, что физическая вселенная будет давать ему эти давления, что у него есть склонность болтаться между различными частями физической вселенной и застревать в них, вы понимаете? |
„Mm-mm,“ she says. I want to show people a little bit more about coaching this. Come on. She'll never forgive me for this. | Получается, что область одитинга, в которой сегодня экспериментируют, посвящена поискам того, как добиться, чтобы тэтан преодолел свой страх перед давлением, своё отступление от давления, свою потребность в давлении - и всё остальное, связанное с давлением? Так вот, это самая важная область на верхнем уровне. |
& This is Joyce Barrett, she's ... | Так вот, мы надеемся таким образом добиться, чтобы тэтан был готов испытывать - или позволять чему-то другому испытывать - очень сильные удары. Вы знаете, достаточно сильные удары, с тем чтобы человек не испытывал зависимости. Он бы думал о столкновении двух автомобилей как о прикосновении перышка к пушинке, что не представляет никакого интереса. Два автомобиля, несущиеся навстречу друг другу со скоростью 200 километров в час, сталкиваются; это прикосновение перышка к пушинке. Вы поняли? Реальность человека относительно этого меняется. |
She really has a very great acquaintance with MEST. She can make it sit up and look like things. She's a sculptress. So she shouldn't have any trouble with this at all, which is why I picked her. But I want to show you how you coach this sort of thing. | Насколько я могу сказать в данный момент, есть много факторов, которые этому способствуют, но это - единственный основной фактор ловушки. Человек не в состоянии вынести давление, которое, как он воображает, существует снаружи ловушки, или которое он бы испытал, если бы попытался выбраться из ловушки, вы понимаете? Человек остаётся в тюрьме просто по той причине, что он не может вынести мысль о том, чтобы проломить решётки или стену своим телом, понимаете? Это было бы слишком сильным давлением. Вы понимаете это? Это единственное, что удерживает кого-то в тюрьме. Насколько я могу сказать, единственное, что удерживает тэтана в ловушке, это данный механизм уплотнения путём давления. |
All right. Now, this is Tone 40 on an Object. | Хорошо. Это, по всей видимости, главный фактор на пути вверх. И я не сообщаю вам об этом ничего, кроме того, что это находится ещё на совсем экспериментальном уровне. |
Student: All right. | А достигает ли это кейсов самых низких уровней? |
LRH: And I want you to - just feel that and get accustomed to it. Good. | Что ж, приемлемое давление достигает кейсов довольно низкого уровня. Но, позвольте вас уверить, вы должны быть в состоянии в значительной степени контролировать мышление людей, прежде чем вы сможете проводить им процесс, связанный с мышлением. И проблема со многими людьми, переживающими неприятности, состоит в том, что их мышление не находится ни под их контролем, ни под чьим-либо ещё контролем. Вы понимаете? Так что этот процесс вовсе не для кейсов низкого уровня. Просто кажется, что это так. И все эти процессы, связанные с мышлением, не опускаются на очень низкие уровни. |
Now, I want you to tell this to stand up and then take your hand and make it stand up, and then say „Thank you.“ And then I want you to tell it to sit down and then with your hand put it down, and then thank it. Now, you just do that. Go ahead. | Только тот факт, что вы могли проводить «Приемлемое давление», или что я мог проводить вам «Приемлемые давления» и вы могли получать от этого результаты, сам по себе ещё не говорит о том, что этот процесс работает на среднем хомо сапиенсе. Вам не следует возлагать на это такие большие надежды. По всей видимости, это что-то такое, что будет хорошо работать после того, как вы довольно хорошо сгладите что-то вроде КОО. |
Student: And do I tell it to stand up before... | Так что мы поднимаемся на уровень хомо новис. И мы собираемся взлететь в тэтасферу. И это, может быть, большая часть информации - чисто теоретическая информация и рассуждения - которую я хотел дать вам на этом конгрессе. И я надеюсь, она приемлема для вас. |
LRH: Just tell it to stand up and then pick it up. | Спасибо. |
Student: Stand up. Thank you. Sit down. Thank you. | |
LRH: All right. Do it some more. | |
Student: Stand up. Thank you. Sit down. Thank you. | |
LRH: Does this feel peculiar? | |
Student: A little bit. | |
LRH: Feels a little bit peculiar, huh? What's your idea of that? | |
Student: Well, you know, I believe that if I really thought that would do that on my command, it would. | |
LRH: You're so right. | |
Student: But it's just my getting to the point where I think it will. | |
LRH: Well, this time I'll ask you to run it with a total nonverbalization so we can get the idea of intention. Now, without saying a word - this is part of the drill. This is really just standard coaching I'm giving her... giving you, and I'm trying to give you an example of how you coach this. You got it? An example of how it is done. And this would be one of the things done. | |
Now, I'm not going to ask her to flatten these things one after the other, because that would take time. But I'm going to give you the standard steps here. | |
Now, I want you to put the intention in it and just not say anything. And then take your hand and put the thank you in it and then put the intention in it to sit down and then the intention in it to receive your thanks. That's all I want. Okay, now just do that. | |
Student: Okay. (pause) | |
LRH: Did you? | |
Student: Mm-hm. But it could be better. | |
LRH: Oh, you yourself now have some inkling of how good it is or how bad it is. Isn't that interesting? That is interesting, though. | |
Student: Yes. | |
LRH: And this is one of the weird things about Tone 40 on an Object, is the person doing it is always his worst critic. He knows he's doing it or he knows he doesn't. I've never seen anybody yet fake this. If he did, the coach could also tell. The coach gets quite perceptive on this. | |
Let's do it silently a couple more times. | |
Student: All right. (long pause) You know what? It sometimes takes a little time to get that intention in it. | |
LRH: That's right. That's right. Always in the early stages you generally find that MEST has entered into it to the degree that time is added. | |
But I thought you were doing that right well, as a matter of fact. It was better than the first time you did it, wasn't it? | |
Student: Yes. | |
LRH: Quite a bit, huh? | |
Student: Yes. | |
LRH: All right. Now I want you to say „gobbledygook.“ Put the intention in it to stand up but substitute for that the words „gobbledygook.“ | |
Student: All right. (mumbles) | |
LRH: Can't you make gobbledygook mean „Stand up“? | |
Student: Well, that's the difficulty. | |
LRH: All right. Well, do it. | |
Student: All right. Gobbledygook. Same word? | |
LRH: Gobbledygook. | |
Student: Gobbledygook. | |
LRH: Good. Tell it to sit down. Gobbledygook. | |
Student: Gobbledygook. | |
LRH: She did it, too. | |
Student: Gobbledygook. | |
LRH: All right. | |
Student: Yeah, but what I do is something else. | |
LRH: What do you do? | |
Student: Well, I...I...I really... mentally saying the word first. | |
LRH: Yeah? | |
Student: And then I substitute the verbalization. | |
LRH: Yeah That's interesting, isn't it? | |
Student: Yeah. | |
Well, we won't try to flatten that. I will go further on this and I will ask you to do this now; I will ask you simply to repeat the drill cleanly. Now, tell it to stand up. Thank it. Tell it to sit down, and thank it. | |
See, in normal coaching, why, we'd go right ahead and make her flatten that until the word „gobbledygook“ could mean „Sit down.“ | |
Student: That'd take a while. | |
LRH: That'd take a while, that's right. Okay. | |
Student: Okay. Stand up. Thank you. Sit down. Thank you. | |
LRH: All right. Where did that last thank you go, Joyce? | |
Student: Boy, that was wild. It sure didn't go into that. I could feel it just all over. | |
LRH: That's right. | |
Student: It wasn't there. | |
LRH: All right. Okay. Now, I tell you what. I'm going to ask you to misemotionalize. Remember, we're going to do this at Tone 40. So I want you to get used to the idea of the words expressing some sort of an emotion, but the intention being at 40. I'll give you an example. | |
(apathetically) Sit down. See? | |
Student: Uh-huh. | |
LRH: Stand up. Thank you. | |
Misemotionalize it. Any emotional tone you can think of; but you express that with your words. But your intention we want at 40. | |
Now let's see you do that. | |
Student: Mm. Stand up. Thank you. Sit down. Thank you. That's real hard to put the intention into it... into it when you've got an emotion mixed in with it, though. | |
LRH: Yeah, isn't it? | |
Student: That's worse, yeah. | |
LRH: All right. Now exactly what am I trying to do with her now? Exactly what am I trying to do? I'm trying to disassociate words and lower-toned emotions from the intention. Got it? I'm trying to get these things split apart so they are no longer the same. You got that? You got that as the purpose of that particular stage of the drill, hm? | |
Well, now I want you to just do it straight a few times. We'd flatten that one, too, but we're not going to. Go ahead. | |
Student: Stand up. | |
LRH: Okay. | |
Student: Thank you. Sit down. Thank you. | |
LRH: Go ahead, do it some more. | |
Student: Stand up. Thank you. Sit down. Thank you. | |
LRH: All right. How is that now? | |
Student: It's better. | |
LRH: Getting better. | |
Student: Mm-hm. It gets better. | |
LRH: Now, part of this drill would also be the coach opening up on her... (You're going to have to forgive me for doing this to you but I'm going to.) The coach opens up on her in this fashion. Now, she's doing a little bit better here now, and if she were a lot better than this, this is about what the coach would do. He would start to run a sort of a High School Indoc attitude on her, see? | |
All right. Let's do it some more. | |
Student: Stand up. Thank you. | |
LRH: Joyce, you know that wasn't Tone 40. You just know it wasn't. | |
Student: Okay | |
LRH: You do, huh? | |
Student: Yeah. | |
LRH: Well, don't be so agreeable. Go on, do it some more. | |
Student: Sit down. Thank you. Again? | |
LRH: Go ahead, do it some more. You haven't done it yet. | |
Student: Stand up. Thank you. | |
LRH: That went right there, didn't it? | |
Student: Mm, yeah, sort of | |
LRH: Well, yeah. Well, let's get it in this. | |
Student: Yeah, I'm kind of aiming right around here. | |
LRH: All right. Let's get it in there. | |
Student: Okay. | |
LRH: Permeate the whole thing. We don't want it in just one little spot in there. We want it through the whole thing. | |
Student: All over the thing. | |
LRH: Yeah, that's right. All in it, not all over it. | |
Student: Oh, inside. Okay. Sit down. Well, that went in. | |
LRH: Better. It went right there. | |
Student: Thank you. | |
LRH: That went there. Come on, let's do it. | |
Student: Stand up. | |
LRH: Now, don't get mad about it. | |
Student: I'm not! | |
LRH: Don't get 1.5. Okay. Tone 40. | |
Student: Thank you. Sit down. Thank you. | |
LRH: Run it some more. | |
Student: Stand up. Thank you. | |
LRH: You're getting it accidentally from time to time. | |
Student: Thank you. Sit down. Thank you. | |
LRH: They don't want it around here. Now, you get it right in there. Just try that „thank you“ again. | |
Student: Thank you. | |
LRH: Do better than that. Get it in there. | |
Student: Thank you. | |
LRH: All right. Now, get your... get its intention to receive your thanks. Just do that without saying „thank you.“ Get an intention in there to receive your thanks. | |
Student: Okay. | |
LRH: Was that receptive to your thanks? | |
Student: Yeah. | |
LRH: All right. Now tell it „thank you“ and get the intention in it that it's thanked. | |
Student: Thank you. | |
LRH: All right. That's it. Now, you did that better that time. | |
Student: Uh-huh. | |
LRH: All right. I want you to do it a few more times. | |
Student: Stand up. Thank you. | |
LRH: You know, it's right here. We want the intention to go into it right here. | |
Student: Yeah, I know. | |
LRH: All right. | |
Student: Sit down. Thank you. Stand up. Thank you. Sit down. Thank you. | |
LRH: Will that bite? | |
Student: No. | |
LRH: It won't? | |
Student: Uh-uh. | |
LRH: Well, let's do it. Let's do it. Let's just hit it at Tone 40 now. Come on. | |
Student: Stand up. Thank you. Sit down. Thank you. | |
LRH: All right. Now, that is simply a rattling tactic. There is the coach furnishing the counter-emotion. Now, you got this? So that we first get her fairly good so that she could cut through her own emotion and enturbulance and so on, and then we get it so that she could cut through even though the coach was throwing stuff up into here, see? Now, that can be stepped up almost infinitely. You can even throw mock-ups in the road and knock their intention silly. It's quite odd. I wasn't doing that to you. | |
But I'm doing this very rapidly. I'm just showing you the necessary stages of it. The reason I am using Joyce, by the way, is she is very, very accustomed to handling MEST, as a sculptress would be. And you notice she isn't stumbling around on it. And I know that I couldn't rattle her. Probably couldn't rattle her with a brickbat on a roll of string. | |
Now, I could, however, embarrass her with some praise, which is the only thing that's wrong. | |
So do it again and I'll show you that's true. | |
Student: Stand up. Thank you. | |
LRH: You're doing very well. That was very good, that last one. | |
Student: (laughs) Stand up. | |
LRH: See? | |
Now, you see? | |
Good, Joyce. Now, you just do it a few times and I'm not going to nag you. I'm going to give you a little opportunity to flatten this out. | |
Now just put the intention in it to stand up, then thank it. Intention in it to sit down, then put it down and thank it. Now, you just get those two intentions going and you're real good here. | |
Student: Mm-hm. All right. Stand up. Thank you. Sit down. Thank you. | |
LRH: Some more. | |
Student: Stand up. | |
LRH: Go on. Some more. | |
Student: Stand up. Thank you. Sit down. | |
LRH: Now, Joyce, I'm going to show you a little trick. | |
Student: Thank you. | |
LRH: Just for this time, and this isn't the way to do it. I'm just going to show you a trick that'll help you overcome something here. | |
Student: All right. | |
LRH: Put your intention around and hit it in the back. Put... | |
Student: Oh. | |
LRH: ... your intention around and hit the back. | |
Student: Instead of trying to go through it? | |
LRH: Yes. Just stop trying to go through it. | |
Student: Okay. | |
LRH: And hit it on the other side. That isn't the proper way to do it. This is just part of a drill that would gradually get her to permeate directly. | |
Student: Stand up. Thank you. Sit down. Thank you. | |
LRH: Go ahead. Do some more. | |
Student: Stand up. Thank you. Sit down. Thank you. | |
LRH: How are you doing with that now? | |
Student: Well, yeah, that's rather odd. | |
LRH: It is odd, isn't it? Hm? | |
Student: Yeah, it is. | |
LRH: Are you doing this better than you were originally? | |
Student: I think so. I think so. | |
LRH: Well, do it a couple more times until you're a little more sure that you're doing better. | |
Student: Oh, I could do this a lot better; but it'd take a while. | |
LRH: You could do this better. You see that there's some possibility of improvement in this? | |
Student: Yes. | |
LRH: You see where you're going. | |
Student: Mm-hm. | |
LRH: And using you as an example up here hasn't ruined your future ability, has it? | |
Student: No. | |
LRH: No. | |
Student: Probably helped it a lot. | |
LRH: Well, will you do something for me? | |
Student: Sure. | |
LRH: Will you just take a colored ashtray or something of the sort and do two or three hours of that for me. Hm? | |
Student: All right. | |
LRH: By yourself | |
Student: Mm-hm. | |
LRH: You know? | |
Student: You know what? I'll have that ashtray standing up there too. | |
LRH: Okay. I'm sure she will. | |
Thank you, Joyce. | |
Quite amazing, the simplicity of the drill. But what I have told you about it is essentially the material that is used in coaching. And that is the way it's coached. | |
Give you a little story about this drill. There was a girl on the London staff When I went over to London in April, I took with me CCH and these various drills and I started checking through the entire London auditing staff on these drills and bringing them up. Started it at that time. For one week one of the staff auditors there, a very pleasant girl, and usually a very good auditor, was auditing a preclear who was stark staring mad. This auditor, for some reason or other, was going all to pieces over the idea of auditing this girl. Evidently it was quite restimulative in some fashion or another, and she was being given a change of pace in auditing and this upset her, too. She was using a technique with which she wasn't familiar. But it was very upsetting. | |
Well, this person still had two weeks to go. So I said to this auditor, having listened to some of her auditing, „You tell a rag doll at home to stand up and thank it, sit down and thank it. You practice it going back and forth to work. You do it at home. And you get that flat so that you can get an intention in there.“ | |
She did it over the weekend. She came back, picked up this psycho by the scruff of the neck and for two weeks audited with no restimulation at a terrific level of accomplishment. Same auditor. The only difference - there had been no processing - the only difference had been that she had run for many hours Tone 40 on an Object on an old Raggedy Ann doll. Now, that was the sole difference there. Was quite a remarkable change for one auditor. She did it uncoached, did it without very many directions or very much know-how. She simply did it. Now, that's what can be done with that. | |
I have no idea what would happen if it were ran eighty or a hundred hours. I have no idea what would happen if the ultimate in coaching was used on it and each part of it was flattened. But I rather think, just as Joyce said, that all the MEST would be standing up on end. | |
Thank you. | |