Saint Hill Manor, East Grinstead, Sussex HCO BULLETIN OF 17 OCTOBER 1962 | Усадьба Сент-Хилл, Ист-Гринстед, Суссекс Бюллетень ОХС от 17 октября 1962 г. |
AUDITOR FAILURE TO UNDERSTAND | НЕУДАЧА ОДИТОРА В ПОНИМАНИИ |
If a pc says something and the auditor fails to understand what the pc said or meant, the correct response is: | Если одитор не смог понять то, что сказал или имел в виду пк, то правильной ответной репликой будет: |
"I did not (hear you) (understand what was said) (get that last). " | "Я не (расслышал Вас) (понял то, что было сказано) (уловил последнее)". |
To do anything else is not only bad form, it can amount to a heavy ARC break. | Делать в этом случае что-либо иное будет не только дурной манерой, но и равноценно тяжелейшему разрыву АРО. |
INVALIDATION | ОБЕСЦЕНИВАНИЕ |
To say, "You did not speak loud enough_____" or any other use of "you" is an invalidation. | Высказывания типа "Вы говорили недостаточно громко..." или любое другое использование "Вы" – это обесценивание. |
The pc is also thrown out of session by having responsibility hung on him or her. | Навешивание ответственности на пк также приводит к выбрасыванию его из сессии. |
The Auditor is responsible for the session. Therefore the auditor has to assume responsibility for all comm breakdowns in it. | Одитор несет ответственность за сессию. Поэтому одитор должен принимать на себя ответственность за все нарушения общения в ней. |
EVALUATION | ОЦЕНИВАНИЕ |
Far more serious than invalidation above, is the accidental evaluation which may occur when the auditor repeats what the pc said. | Гораздо более серьезным, чем описанное выше Обесценивание, является случайное оценивание, которое происходит тогда, когда одитор повторяет слова пк. |
NEVER repeat anything a pc says after him, no matter why. | НИКОГДА и ни при каких условиях не повторяйте за пк ничего из того, что он говорит. |
Repeating not only does not show the pc you heard but makes him feel you're a circuit. | Повторение не только показывает пк, что вы его не слышите, но побуждает его воспринимать вас как контур. |
The highest advance of 19th Century Psychology was a machine to drive people crazy. All it did was repeat after the person everything the person said. | Величайшим изобретением психологии XIX века была машина, сводящая людей с ума. Все, что она делала, — это просто повторяла за человеком все, что тот говорил. |
Children also do this to annoy. | Дети также делают это, чтобы вывести родителей из себя. |
But that isn't the main reason you do not repeat what the pc said after the pc. If you say it wrong the pc is thrown into heavy protest. The pc must correct the wrongness and hangs up right there. It may take an hour to dig the pc out of it. | Но это не является самой важной причиной того, почему нельзя повторять за пк. У пк вызовет сильный протест неверное повторение его слов. Пк должен будет исправить неверную информацию, зависая прямо на этом. И может понадобиться целый час для того, чтобы высвободить пк из этого. |
Further, don't gesture to find out. To say, pointing, "You mean this item, then," is not only an evaluation but a nearly hypnotic command, and the pc feels he must reject very strongly. | Далее, не производите впечатление попытками выяснить что-то. Скажем, указывания "Вы имели в виду это, когда..." – это не только оценивание, но почти даже гипнотическая команда, и пк ощущает, что он должен очень сильно отвергать это. |
Don't tell the pc what the pc said and don't gesture to find what the pc meant. | Не говорите пк то, что он сказал, и не пытайтесь жестами прояснять, что пк имел в виду. |
Just get the pc to say it again or get the pc to point it out again. That's the correct action. | Просто попросите пк сказать это еще раз или указать это снова. Это правильное действие. |
DRIVING IN ANCHOR POINTS | ВДАВЛИВАНИЕ ЯКОРНЫХ ТОЧЕК |
Also, do not shove things at a pc or throw things to a pc. Don't gesture toward a pc. It drives in anchor points and makes the pc reject the auditor. | Также, не токайте вещи в сторону преклира и ничего не бросайте преклиру. Не делайте жестов в сторону преклира. Это вдавливает якорные точки преклира и побуждает преклира отвергать одитора. |
ROCK SLAMMER | РОК-СЛЭММЕР |
The reason a person who Rock Slams on Scientology or auditors or the like can't audit well is that they are wary of a pc and feel they must repeat after the pc, correct the pc or gesture toward the pc. | Причина, по которой человек с рок-слэмами на Саентологии или на одиторах и т.п. не может хорошо одитировать, состоит в том, что он опасается преклира и чувствует, что обязан повторять за преклиром, поправлять преклира и делать жесты в его сторону. |
But Rock Slammer or not, any new auditor may fall into these bad habits and they should be broken fast. | Но независимо от этого, любой одитор-новичок может заиметь эти плохие привычки, от которых его следует избавлять незамедлительно. |
SUMMARY | ИТОГ |
A very high percentage of ARC breaks occur because of a failure to understand the pc. | Очень высокий процент разрывов АРО происходит по причине неспособности одитора понять преклира. |
Don't prove you didn't with gestures or erroneous repeats. Just audit, please. | Не показывайте своего непонимания жестами или неверными повторениями. Пожалуйста, просто одитируйте. |
[This HCO B is reissued verbatim as HCO B 23 May 1971, Issue VI, Basic Auditing Series 6, Auditor Failure to Understand. It is also edited for use on the HQS Course as HCO B 25 October 1971, Issue III, Auditor Failure to Understand.] | [Этот БОХС был перевыпущен дословно как БОХС 23 мая 1971, Выпуск VI, Серия Основы одитинга 6, Неудача одитора в понимании. Он также был выпущен в отредактированном виде для использования на курсе КСХ как БОХС 25 октября 1971, Выпуск III, Неудача одитора в понимании.] |