English version

Поиск по названию документа:
Поиск по содержанию:
СОДЕРЖАНИЕ ЧАСТЬ ТРИДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ ГЛАВА 1 ГЛАВА 2 ГЛАВА 3 ГЛАВА 4 ГЛАВА 5 ГЛАВА 6 ГЛАВА 7 ГЛАВА 8 ГЛАВА 9 Cохранить документ себе Скачать

Миссия Земля «Дело инопланетян» (Книга 4, Часть 34)

ЧАСТЬ ТРИДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ

ГЛАВА 1

Самолет компании «Турецкие авиалинии» стал плавно снижаться над Афьоном. Снежные вершины стояли в ряд, указывая на заснеженный пик Афьон-Карахисара. Местность выглядела открытой, не защищенной от ветра: как могли жить и выживать люди в деревнях, усеявших эти суровые горы и равнину? Но этот унылый край обладал одним спасительным достоинством: здесь я был дома! Оптическая иллюзия вершины горы, свидетельствующая о местонахождении волтарианской базы на Земле, пребывала на том же месте — вид у нее был, соответственно, зимний. Так что теперь я почувствовал себя не только дома, но и все еще связанным с Волтаром, моей настоящей родиной.

И я еще был жив!

Какое облегчение!

Мы приземлились, и, пока ждали, когда подгонят трап к открытой двери, Ютанк подошла ко мне и положила свою изящную ручку мне на рукав — милость, которой я редко удостаивался. Она взглянула мне в лицо большими и темными глазами, умоляющими из-под чадры.

— 0 мой повелитель, — прошептала она, — у нас осталось немного денег. — Она держала в руках открытую сумочку, набитую деньгами. — Можно мне оставить это себе?

— О, милая моя Ютанк, какая ты замечательная хозяйка! Конечно, ты можешь оставить это себе. — Меня это сильно растрогало. Вообразите только: совершить такое путешествие, истратив гораздо меньше сотни тысяч долларов! К тому же у меня имелись еще МИЛЛИОНЫ в золоте, привезенном мной с Волтара.

Она щелкнула замочком сумочку и первой сошла по трапу.

У ворот аэропорта нас встречали несколько человек: таксист, Карагез и — ну конечно, — двое маленьких служек Ютанк!

Преодолевая ветер, облепивший плащом ее фигуру, Ютанк побежала к встречающим.

Двое ее мальчишек прорвались в ворота и, ликуя от восторга, полетели по бетонированной площадке к ней навстречу!

Она подхватила их, прижимая к себе.

Мальчишки обняли ее за шею, и она целовала их в щеки — через чадру. Какая трогательная встреча! Они наперебой рассказывали ей о том, что случилось с тех пор, как она уехала, и пытались в то же время выяснить, что она им привезла.

Меня они не удостоили вниманием, когда я, мучаясь, прохромал мимо.

Не удостоил и Карагез. Не удостоил и водитель такси. Я прошел через вокзал к парковочной площадке. Очевидно, Карагез привез мальчишек в БМВ Ютанк, ибо я увидел там ее машину рядом с такси встречающего водителя.

Ветер дул сухой и холодный и немного покалывал песком. Меня начинала пронимать холодная дрожь, что не шло на пользу моим незажившим ранам.

Наконец они появились на стоянке — двое мальчишек с сияющими глазами, захлебывающихся от восторженной болтовни. Они и в самом деле немного напоминали Рудольфа Валентино и Джеймса Кэгни, как те, должно быть, выглядели в детстве. Такой подарок действительно не мог не иметь успеха!

Ютанк разъясняла водителю такси:

— Вот декларации на чемоданы. Они не могли прибыть на этом самолете, но, когда прибудут, вы обязательно наймите для них грузовик. Теперь мы поедем домой.

Карагез подошел к ней поближе и что-то зашептал на ухо. Ютанк воскликнула:

— Мороженое! А как насчет того, мои милые мальчишечки, чтобы отведать мороженого в городе?

Они визгом одобрили этот план.

Карагез, Ютанк и двое мальчишек сели в БМВ, и машина с Ютанк — под чадрой — за рулем вылетела со стоянки, взвизгнула шинами при повороте на дорогу в Афьон и была такова.

Таксист загрузил свою машину чемоданами и сумками, прибывшими с этим рейсом, и вскоре мы уже ехали на виллу.

— Ну как она? — бросил он мне через плечо, когда нам пришлось петлять, избегая столкновения с верблюдами и телегами, запряженными ишаками.

— Совершенно изумительная, — отвечал я. — Она не только прекрасная рабыня, она к тому же еще оказалась замечательной экономкой, такой и не сыщешь! Она распоряжалась всеми нашими финансами в этом очень дорогом путешествии, и теперь, когда мы сошли с самолета, оказалось, что у нее остались, похоже, все деньги, которые мы взяли с собой. Просто изумительно! Не знаю, как ей это удалось!

— Да-а, вам здорово повезло с этой покупкой, это уж точно, — позавидовал мне таксист. — К тому же еще и дешево. Больше таких рабынь не производят. За нее сейчас дали бы почти столько же, сколько за новенькую. Хотите, я обменяю ее на новую модель?

— Никогда! — сказал я твердо. — Даже если их будут выпускать с новым задником.

Мы подъезжали к вилле. Рядом с ней на дороге стояло изрядное количество припаркованных машин. Таксист выбрал местечко и остановился.

Я вылез — со скрипом. Прошел через ворота. Во дворе было полно мужчин.

Моя реакция — ведь, в конце концов, я был почти полутрупом — не отличалась быстротой. Я не сделал никакой попытки к отступлению.

Один здоровенный детина зашел ко мне со спины.

Другой бугай угрожающе медленно подошел ко мне и произнес турецкое имя, принятое мною на Земле:

— Вы Султан-бей?

— Это он, — сказал еще один. — Я его знаю.

Ко мне подскочил еще какой-то громила:

— Я из американской компании «Гнет». Пожалте ваш счет. Он просрочен!

Еще один протолкнулся ко мне, орудуя плечом:

— Я из клуба «Гони должок». Пожалте ваш счет.

Он просрочен!

Протиснулся еще один, представляясь:

— Я из «Мастер-Карп»! Что вы намерены делать

С этим вот счетом?

К толпе, толкаясь, присоединился еще один:

— Я из кредитной корпорации «Соковыжималка».

Процент на покупки, сделанные вами в первом месяце, уже превысил первоначальную сумму!

Все вместе они проревели угрожающим хором:

— Когда нам заплатят?

Я, шатаясь, отступил назад. Впрочем, недалеко, поскольку они взяли меня в кольцо. Все они размахивали счетами!

И тут до меня дошло! Как обухом по голове ударило. Ютанк перед отъездом набрала кредитных карточек, пользуясь, очевидно, моим солидным именем и положением. Она, стало быть, проделала всю эту поездку на одни кредитные карточки!

ГЛАВА 2

Я видел, какие суммы мелькали перед моим носом. Огромные! Лучшие отели, поездки — сплошь по первому классу, все самые лучшие магазины... Несмотря на слабость, я, тем не менее, сообразил. Мое золото! Как ни печально, но с частью его придется расстаться.

Я поднял вверх забинтованную руку.

— Довольно! — крикнул я. — Вам будет заплачено! — Главное — сохранить свое старое жилище.

Я поспешно пересек двор, внутренний дворик, вошел в свою спальню, залез в стенной шкаф и распахнул потайную дверь.

Все было на месте — груда ящиков в углу моего тайника, все с пометкой «Радиоактивно — опасно для жизни», чтобы отпугнуть людей.

Невзирая на боль в руках и мучение, испытываемое при наклоне, я оторвал крышку от ящика. Желтое сияние! Я вынул слиток весом в пятьдесят фунтов. На Земле он весил бы 41,6 фунта. При двенадцати тройских унциях на фунт это составило бы 499,99 унции. Золото, когда я в последний раз интересовался его курсом, стоило семьсот долларов. Стоимость этого слитка, следовательно, превышала 349 999,99 доллара! Это должно удовлетворить кредиторов!

Я выбрался со слитком из дома. Когда я снова появился на лужайке, они рты пораскрывали от изумления. Я уронил слиток на землю.

— Это золото, если превратить его в деньги, по кроет все мои долги. И не забудьте вернуть мне разницу.

Они бросились к нему, отталкивая друг друга. Один здоровенный бугай завладел им первым. Он достал из кармана перочинный ножик и пошкрябал слиток лезвием.

Поглядел, поглядел.

Показал другим.

Я тоже посмотрел.

Срезанная им тонкая стружка оказалась свинцовой!

— Султан-бей, — проговорил он низким угрожающим голосом, — этот слиток — свинец, покрытый золотистой краской! Вы что, хотите нас одурачить?

Я не мог в это поверить!

Я сам проверил слиток. Свинец под слоем золотистой краски — и ничего более.

Кредиторы тут же принялись вытаскивать из дома ковры.

— Подождите! Подождите! — крикнул я и снова устремился к своему тайнику.

Я стал распечатывать ящики и вытаскивать слитки. Девять ящиков. Еще семнадцать пятидесятифунтовых слитков. Еще восемьсот пятьдесят фунтов. Ножик остервенело срезает стружку за стружкой!

Везде оказался свинец под слоем золотистой краски! Но ведь перед моим отъездом в Нью-Йорк это было настоящее золото! Я же проверял!

Страдая от боли, с развязавшимися на руках бинтами, я снова вернулся на лужайку.

Кредиторы не только собрали груды ковров и мебели, но и выгнали из дома моих слуг. Они надевали им на ноги кандалы и связывали их вместе длинной цепью. Один здоровенный амбал крикнул:

— На невольничьих рынках Аравии за них заплатят хорошие деньги.

— Постойте! Постойте! — упрашивал я. — Я вам заплачу. Просто у меня сейчас немного побаливает голова.

Таксист был еще на месте. Я вскочил в машину. Мне хотелось сохранить свое старое жилище.

— Строительная компания «Мадлик»! — крикнул я ему. — И к черту верблюдов!

Подскакивая на ухабах и кренясь на поворотах — что явилось серьезным испытанием для моих синяков, — машина помчалась назад, в Афьон. Визжа тормозами, она остановилась у «Мадлика», и я влетел в контору.

— Я вас ждал, — сказал управляющий.

Я сразу же устремился к сейфу, открыл его и достал пачки долларов США. Ох, как больно было видеть эти деньги, исчезающие в мешке, и знать, что мне уж никогда не гладить их руками.

Четверть миллиона долларов! Моя половина комиссионных от стоимости этого строительного проекта. Я расписался в получении, и мы рванули назад на виллу.

Здорово намучившись от тряски, я вылез из дымящегося такси.

Гордо я вступил во двор.

Они ждали. Еще лежали сваленные в кучу ковры. Еще стояли слуги в ножных кандалах.

Торжествуя, я бросил им мешок с деньгами.

Кредиторы бросились к нему, растерзали его на части и принялись считать.

Представитель клуба «Гони должок» прокричал:

— Здесь только четверть миллиона! — и повернулся к деньгам спиной. У подручного он взял лист бумаги и помахал им, говоря: — Вот мое предписание на лишение права выкупа закладной! Повесь замок на эти ворота!

— Постойте! Постойте! — взвизгнул я. — Я заплачу! Заплачу! — О боги! Сколько же было в этих банковских счетах?

Я повернулся к такси:

— В контору к Фахт-бею! — Я сохраню старое жилье всем чертям назло!

Сопровождаемые ревом мотора и протестующим воплем моих синяков, мы затормозили перед Международным центром переподготовки фермеров. Я ввалился в кабинет командира базы.

Фахт-бей посмотрел на меня и с устрашающим выражением лица промолвил:

— Я ждал вашего прихода.

— Дай мне миллион долларов! — потребовал я.

— Не могу этого сделать, — ответил он.

Я очень удивился и стал объяснять:

— Послушай, я основал эту больницу. В ней двести гангстеров изменили свои физиономии. Каждый — за сто тысяч долларов, а в целом — за двадцать миллионов! Здания стоят только миллион. Остается чистыми девятнадцать миллионов. Как это ты не можешь? Посмотри, какой у вас доход!

— Не так уж он велик, чтобы компенсировать весь наносимый вами ущерб. Кроме того, спрос на наркотики от Ломбара Хисста в весовом исчислении неизвестен. Мы едва сводим концы с концами.

— У меня беда! — взвыл я жалобно.

— А когда у вас ее не было? — сыронизировал Фахт-бей. — Но у меня к вам есть одно предложение. Если вы согласитесь на определенные условия, то сможете получить четверть миллиона.

— Условия? — уныло переспросил я.

— Когда стали поступать кредитные карточки, я принял решение и написал для вас обязательство, которое надобно подписать. Вот оно, читайте.

Я прочел его:

«Я, Солтен Грис, клянусь прекратить заниматься подкупом, надувательством и растратой денежных сумм из казны земной базы. Я не потребую больше ни одного цента после этого окончательного платежа и обязуюсь не заключать больше никаких контрактов на строительство с целью получения от подрядчиков комиссионных, как я это делал раньше.

Подпись

Приведен к присяге

Засвидетельствовано»

Я отчаянно нуждался в деньгах. Но это... это было просто ужасно!

Фахт-бей предупредил:

— Если откажетесь подписывать, я вас отдам на растерзание агентам.

Четверть миллиона уже лежала у него наготове.

Я подписал. Он пригласил в свидетели свою жену и охранника.

Запихнув пачки банкнотов в удобный мешок, я снова сел в такси. Мы бешено помчались на виллу.

Я с трудом выбрался из такси. Дотащился до ожидающей меня толпы. Швырнул им мешок.

Они набросились на него, как звери, и разорвали его. Сосчитали деньги.

— Ага! — воскликнул агент из американского «Гнета». — Он оплатил счета за первый месяц!

Другие согласились. Они сняли оковы с моих домашних слуг. Прогнали их со двора и вернули на место ковры и мебель.

У меня кружилась голова. Да, я сохранил старое жилище. Но ценой какой ужасной жертвы! И снова, всего лишь через несколько недель, и меня, и дом подхватит вихрь, когда придут остальные счета!

Но не это явилось причиной моего обморока.

Приведя все в прежний порядок, они гурьбой подошли ко мне. Они подлизывались.

— Ах, Султан-бей, — заговорил представитель клуба «Гони должок». — Я говорю от имени всех нас. Вы оплатили счета за первый месяц и, без всякого сомнения, доказали свою кредитоспособность. Мы отказываемся от всяких ограничений, которые хотели было наложить. Не стесняйтесь, записывайте на свой счет что только пожелаете в любом угодном вам количестве и в любой точке земного шара.

Остальные зааплодировали, одобрительно вопя.

Какая ужасная, отвратительная сентиментальность!

Я упал в глубокий обморок.

ГЛАВА 3

Я очнулся, лежа во дворе, точно на том месте, где и потерял сознание. Слуги прибирались. Они расхаживали вокруг, даже переступали через меня.

Я испугался, что меня засунут в один из мусорных мешков. Я был так слаб, что не мог бы сопротивляться. Я вдруг осознал, что действительно серьезно болен, и понял, что мне нужно добраться до больницы, пока я еще в состоянии как-то двигаться.

Таксиста на месте уже не было.

Во дворе стоял старый микроавтобус «шеви». Я дополз до него на четвереньках. Обычно запасной ключ хранился под ковриком. С неимоверным трудом я приподнял уголок напольного покрытия.

Ключ!

Ухватившись за рулевую колонку, я втащил свое тело в кабину и кое-как ухитрился устроиться за шоферской баранкой.

Машина завелась.

О боги, если бы я только мог продержаться, пока не доеду до больницы!

Погонщик верблюдов заметил мое приближение. Я ехал ужасно медленно. Он увидел, кто сидит за рулем, и быстрехонько согнал своих животных с дороги. Повезло мне: ведь верблюды могли и напасть на меня.

Делая пять миль в час, сосредоточиваясь на каждом ярде дороги, я наконец различил впереди надпись: «Всемирный благотворительный госпиталь милосердия и любви».

Госпиталь, похоже, разросся. Появились склады, и к зданию пристроили новое крыльцо.

Мое внимание привлек тот факт, что вокруг госпиталя разбили сад. Пара крестьянок занимались стрижкой розовых кустов. Они сердито закричали на меня, когда колесо машины ненароком съехало с подъездной дороги и пробороздило газон. Чего они переполошились? Ведь от холода трава уже давно пожухла и пожелтела.

Отвлекшись, я не заметил, как меня объехал маленький «фиат» и юркнул на то парковочное место, куда направлялся я. «Фиат» был ярко-красного цвета, и в тот момент, когда я это увидел, дверца его уже открывалась.

Бам!

Дверца ударила в бок моему «шеви».

Микроавтобус уткнулся в бордюрный камень. Кое-как я изловчился и выключил зажигание.

Кто-то выходил из «фиата». Голос!

— Именем Аллаха, ты что делаешь, верблюд косоглазый? Моя машина, моя бедная машина! — В зеркале заднего обзора было видно, как кто-то, наклонившись, поглаживал вмятину. Этот «кто-то» резко распрямился и подошел сбоку к «шеви», кипя от возмущения. — Мой новенький «фиат»! Ты разбил мой совершенно новый «фиат»!

Это была медсестра Билдирджина!

Она остановилась у дверцы моей машины и заглянула внутрь. И только тут разглядела, кто там сидит. Ярость исказила ее лицо.

— Так вы вернулись, (...)!

Это было очень дружелюбное «добро пожаловать» во врата храма милосердия и любви, даже если его основное дело заключалось в изменении опознавательных черт личности закоренелых преступников.

— Я умираю. — Мне удалось вылезти из машины.

— Неужели? — Мои слова изменили ее поведение. — Вы бы не стали меня обманывать, правда? — Она повернулась и перепелкой — в честь этой птицы ее и назвали — полетела прямо в больницу, весело заливаясь: — Эй, док! Выходите! Тут Султан, он умирает! В самом деле умирает! Ура! Ура!

Это произвело явный переполох. Из приемной выбежало множество женщин с малышами и выстроились в круг, разглядывая меня, смеясь и возбужденно переговариваясь.

Наконец через ликующую толпу протолкался доктор Прахд Бителсфендер. Позади него двое санитаров толкали тележку с лежащим на ней чехлом для покойника.

— Трупы обычно доставляются в морг, — неодобрительно проговорил Прахд. — Вы можете туда подъехать?

— Я слишком ослаб, — с грустью отвечал я. — Доктор, только на этот раз, будьте добры. Вы должны мне помочь. Я пережил Нью-Йоркскую битву. Я жертва. Я пострадал от красного перца, мисс Агнес, горчицы, дубинок, такси и от змей. Я приполз домой с последними словами: «Оплатите мои счета прежде, чем связисты армии США отыщут Гробса!»

— О, я не думаю, что нам придется раскошеливаться, чтобы заказывать вам гроб. Кстати, о кредитных карточках: когда мне начнут выплачивать жалованье?

— О деньгах ли сейчас говорить? — заплакал я. — Помогите мне, доктор. Я страдаю от боли!

Прахд распорядился, чтобы меня запихнули в чехол для покойника, и вскоре мы оказались в его операционной. Он вытолкал служащих мужского пола из комнаты и запер дверь.

С внезапной тревогой я осознал, что нахожусь наедине с Прахдом и сестрой Билдирджиной!

Очень деловито они сняли с меня одежду. Положили на операционный стол. Сестра Билдирджина принялась разбинтовывать мои руки и ноги. Мне это слишком напоминало о моих недавних мучительных переживаниях.

— Что вы собираетесь делать? — умоляюще спросил я. — Не надо никакого наркоза! Не отключайте меня.

— Расслабьтесь, — посоветовал Прахд. — Мы только выполняем свои профессиональные обязанности. — Он посмотрел на меня и покачал головой. — Ай-ай-ай, ну и бардак!

Сестра Билдирджина поинтересовалась, видимо, надеясь, что ее предположения верны:

— В каких это передрягах вы побывали? В железнодорожной, а заодно и в авиационной авариях? Сплошные ссадины и кровоподтеки. Док, может, он забрел на мясокомбинат и его по ошибке приняли за свинью — в прямом смысле этого слова?

— Что это за дырки у вас на животе? — полюбопытствовал Прахд. — Эти, с черными точками?

Я пробежал взглядом по своему животу.

— Крупицы пороха, — объяснил я. — Черного пороха.

— Хе-хе, — сказал Прахд. — Внешне очень непривлекательно. Придется их удалять. Возьмитесь-ка за это, сестра, будьте любезны.

— В самом деле? — с восторгом откликнулась она. — А разве тут не требуется хирургическое вмешательство, доктор?

— Нет-нет, — успокоил ее Прахд. — Это сущие пустяки по сравнению с остальным.

Она уверенно взяла инструменты и лоток и принялась выковыривать первую черную крупицу.

Уй!

— Ну, остальное поважней, — сказал Прахд и стал водить оптическим прибором, исследуя мое тело. — Ха! Три сломанных ребра. Трещина в тазовой кости. Множественные кровоизлияния...

Он делал записи. Сестра Билдирджина вооружилась здоровенным пинцетом.

— Так, по-моему, будет побыстрей! — Она сунула пинцет в ранку и сомкнула его.

Йяя — у!

— Одна есть. Теперь другая.

— Сколько их там? — спросил Прахд.

— Ой, много. Наверное, сотни две или три, — отвечала сестра Билдирджина.

— Разве нужно делать такие большие отверстия? — провизжал я.

— Ну конечно, — сказала она. — Впрочем, некоторые я могу пропустить. Очень неприглядные. — Она ковырялась в следующей дырке.

Боги мои, это было куда хуже взрыва, положившего начало Вселенной!

— Доктор, как специалисту, — проговорила она, желая поболтать за работой, — не кажется ли вам, что его состояние хреноватое?

Прахд кивнул:

— Верно. Я бы сказал, на дюйм ниже среднего. Ну-ка, ну-ка! Что это? Что это? Раздавленное яичко!

— Это случилось в детстве! — выкрикнул я. — Йяя-уу! Сестра, умоляю, не надо таким большим пинцетом! Эти пороховые зерна ужасно маленькие. Один фермер двинул меня ногой за то, что я утопил весь его племенной скот. Я работал на ферме во время школьных каникул, и мне захотелось посмотреть, умеют ли коровы плавать. Он здорово разо... Йяя-уууу!

— Ладно, возможно, это у вас было в детстве, — сказал Прахд. — Но ведь и другое яичко, похоже, в плохом состоянии. Наверное, ужасно суровый город этот Нью-Йорк. Особенно суровый по отношению к яичкам.

— Да, да, суровый, суровый, — подтвердил я. — Эти примитивные дикари... Йяяяяяя-ууууууу! Настоящие крушители (...).

— Все-таки было бы лучше дать вам общий наркоз, — проворчал доктор Прахд. — Тут столько хирургии и работы по восстановлению клеток — часов не сочтешь! А сестра Билдирджина работает сегодня, сдается мне, с большой прохладцей.

— Дело, по-моему, пошло бы быстрее, — сказала она, — если бы я эти зернышки просто выжигала. Гляньте-ка, когда электрозонд касается зернышка, оно взрывается. — Я услышал короткое резкое «шшш!» и увидел взвившийся дымок. — Ну, так я пойду и включу какую-нибудь поп-музыку...

Этого оказалось достаточно. Я отключился.

ГЛАВА 4

Я очнулся. Глаза мои не видели!

Я не чувствовал собственного веса!

Собственно, я вообще ничего не чувствовал.

Может, я умер?

Я поморгал. Нет, я ведь ощущал, что моргаю.

А может, они выбросили прочь остальную часть моего тела? Может, и осталась-то от меня всего лишь голова?

Боги знали, что бы тут сделал волтарианский целлолог. В конце концов, я знал доктора Кроуба: ему нравилось делать уродцев. Может, меня превратили в какое-то чудовище? Может, я теперь выглядел как кошка, или как спрут, или как мисс Щипли?

Хуже того: земные психологи и психиатры учат, что каждый человек — это всего лишь сгусток клеток, развивающихся по эволюционному пути, что человек сам по себе — это лишь творение его клеток и тела. Не может быть никакого сомнения в истинности их учения, ибо, если ты не веришь им, тебя могут расстрелять. Если Прахд изменил мои клетки, то, согласно психологической науке землян, личность моя должна претерпеть полную перестройку! Так чем же я буду теперь уже в новом личностном плане? Какой-нибудь доброй и нежной размазней? Упасите меня боги! Или чем-то ноющим и жалким, чем-то вроде Изи? Это было бы, конечно, еще менее приемлемо для меня.

В чем же заключалась переделка? Если я хорошо знаю Прахда и медсестру Билдирджину, рассуждал я, то это будет что-то совершенно тайное, с какими-нибудь безобразными выкрутасами!

Меня окружало какое-то свечение. Странный зловещий свет смутно пробивался сквозь щели в чем-то еще неясном. Постепенно я получил более определенное, хоть и наполовину ограниченное пределом видимости, представление о том, что меня окружает.

Я находился в какой-то длинной посудине между потолком и полом. Только голова торчала наружу. Остальное пребывало в подвешенном состоянии — возможно, с помощью антигравитационных спиралей — в жидкости: мое тело не соприкасалось ни с чем твердым.

В посудине горели огни, вероятно, излучающие какие-то странные волны. Именно эти волны, проникая сквозь щели, создавали в комнате это мутно-зеленоватое свечение. Какие-то клеточные катализаторы, что ли? Ничего определенного в голову не приходило.

Случайно я взглянул вправо.

Окно!

Сквозь него я рассмотрел бледный серп зимней луны. Луна виделась мне с Земли! Значит, я все еще был на Блито-П3.

Я стал соображать. Надеялся, что мне удастся определить, сколько прошло времени. Если потребовалось четыре с половиной часа, чтобы выйти из-под наркоза, — в этом я был не уверен, — то я, должно быть, пролежал на операционном столе 8—10 часов. Очень долго.

Что же они сделали со мной?

Кажется, подтверждались худшие мои подозрения. Я монстр! Не плавники ли у меня вместо ног? Не щупальца ли вместо рук? А вместо носа, может, клюв?

Ужас! Какие перемены в личности последуют за такими переделками?

О боги, мне бы никогда не следовало и близко подходить к этим двум извергам!

Я вовсе не задавался вопросом, ужасен я или нет. Это следовало само собой, как ночь следует за днем. Меня занимало только одно: какой именно ужасный образ они придали мне? Дракулы? Неужели у меня теперь длинные клыки и без свежей крови мне не жить? Смогу ли я мирно уживаться с самим собой под диктатом этой новоприобретенной личности? Я подвигал челюстями, чтобы понять, не предназначены ли они теперь для рассекания яремных вен.

Мое лицо до самых глаз окутывали бинты!

Да что же такое они со мной сделали???

На протяжении всей этой темной ужасной ночи я волновался, мучился и кипел от злости.

Наконец, после всего этого беспокойства, которого хватило бы на целых три века, наступил рассвет. И спустя еще одно столетие, видимо, где-то около девяти, судя по тусклому солнцу в окне, вошел доктор Прахд Бителсфендер.

Оказывается, я смог повернуть голову и заговорить.

— Вы дали мне наркоз!

Он улыбнулся. Очень худой знак. Прахд стал читать показания приборов вокруг подвешенной посудины. Занеся их на диаграмму, он взглянул на меня и сказал:

— Мне пришлось. Вы без конца кричали, даже в обмороке. Сестра Билдирджина не могла слушать свою любимую радиопрограмму «Самогонные ребята и их электрические завихрения». Вы же знаете, ей только шестнадцать и она их поклонница. Они выступают по радио каждый день в...

Я знал эту тактику. Пытается увести меня в сторону от темы и усыпить мои подозрения.

— Вы сделали нечто ужасное, — прорычал я. — Вы, целлологи, все одинаковы!

— Нет-нет. Просто работы было очень много, вот и все. Вы себе не представляете, как вы позволили себя отделать в этих ваших странных занятиях. Застарелые ушибы и раны. Множество неправильно обработанных переломов. Вы, очевидно, не имели привычки обращаться к специалистам. Я даже извлек монету у вас из почки.

— Ага! — сказал я. — Все это вы сделали лишь для того, чтобы извлечь монету и обогатиться!

— Нет-нет. Это всего лишь двухцентовая монета с планеты Модон. Кто-то, вероятно, выстрелил ею в вас. Я положил ее вам в бумажник — в погашение ваших долгов. Но если отбросить все это, именно ваша последняя выходка могла искалечить вас на всю оставшуюся жизнь. Мне пришлось даже полностью заменить вам три квадратных фута кожи: в ней попадались любопытнейшие вещи. В этом городе, который вы называете Нью-Йорком, — том самом, что постоянно поминали в своих криках, вы, уж точно, водили компанию с плохими людьми.

— И больше вы ничего не делали?

— Нет, я просто собрал вас в одно целое.

Никогда не наступит тот день, когда я доверюсь целлологу!

— И вы ничего не меняли?

— Ну, пришлось немного поработать над вашими гениталиями.

— Я знал это! — вырвалось у меня. — Я знал, что вы сделаете что-то ужасное, если сможете одурманить меня наркозом!

— Что вы, что вы! Все, что я сделал, — это привел вас немного в норму. Ну, теперь до свидания. Одному из моих подопечных гангстеров не нравится его новое лицо. Говорит, оно напоминает ему о некоем человеке по имени Д. Эдгар Гувер. Оно, впрочем, и не странно, ведь я взял его отсюда. Мне нужны книги с картинками получше этой. А куплю я их сам, на свои средства, когда мне начнут платить за работу.

При этом намеке я состроил такую хмурую мину, что он сразу же ушел.

О! То, как выглядели дела, мне совсем-совсем не нравилось. Я знаю, когда от меня что-то скрывают. Но я был беспомощен. Мог только двигать глазами и шеей и разговаривать сквозь повязки на лице.

Как никогда я был убежден в том, что Прахд меня обманул.

Возникал единственный вопрос: в чем именно?

ГЛАВА 5

Все это утро я лежал в этой (...) посудине, кипя от злости.

В окно я видел турецкое дерево, а над лицом, на краю посудины, дощечку с заводской маркой: «Машина для каталитического выращивания клеток фирмы "Занко", модель 16, высокоскоростная». Дерево не представляло из себя столь уж привлекательного для меня объекта — гораздо больше наводила меня на размышления дощечка с волтарианской надписью. Что же выращивала эта машина? Птичьи ножки?

Я не мог видеть своего тела. А прочитав две тысячи раз текст на дощечке, я понял не больше, чем прочитав ее в первый раз.

Воображение может развивать сверхнормальную активность.

Я твердо заставил себя не думать о будущей форме своего тела и о том, как это неизбежно отразится на моей личности, моем характере. Я беспокоился, накормят ли меня. Есть мне не хотелось, но, может, в гнусные их планы входило уморить меня голодом.

Тени на дереве свидетельствовали о том, что было, вероятно, где-то около полудня.

Дверь открылась.

Медсестра Билдирджина! В накрахмаленной белой форме и шапочке. Без подноса. В руках — тетрадь и диаграмма. Она обошла комнату, читая показания приборов, — или что там еще было на наружной стороне посудины. Раз или два она взглянула на мое лицо. И все это с ужасно лукавым видом!

Я решил заговорить, не заботясь о последствиях. Может, мне удастся вытянуть из нее какую-нибудь информацию.

— Где же моя еда?

— О, есть вам нельзя. Вы подсоединены к контейнерам в этой штуке.

— Дайте мне зеркало.

— Извиняюсь, не позволено. Это может плохо отразиться на настроении пациентов.

— Что вы двое сделали со мной? — Я заскрежетал зубами.

Она изобразила на лице притворное недоумение. Я знал, что она не ответит, и переменил тему разговора:

— Я от одного плавания здесь сойду с ума.

— О, по-моему, Султан-бей, вы уже давным-давно того. — Она мерзко и язвительно засмеялась над собственной шуткой.

Я не смеялся.

— Но я, — предупредила она, — не потерплю жалоб относительно нашего обхождения с пациентами.

Она вышла. Вернулась минуты через три с радиоприемником на ремне и повесила его на стену, где-то сзади, у меня над головой. Надела себе наушники. Повертела ручку настройки, и я услышал из-под своих повязок радиостанцию Стамбула с жаркой поп-музыкой.

Она надела наушники мне на голову, прибавила звук и ушла.

Мне безразличны коммерческие рекламы жвачки и корма для верблюдов. Но в Турции в эти времена все, кажется, слушали крутую попсу. Я не мог снять наушники или переключиться на другую станцию.

Пока медленно тянулось время, я понял, что поп-группа «Козлиные чучела», должно быть, пользуется особым успехом, так как их записи передавали чаще всего. И по меньшей мере ежечасно — их новейший хит. В сопровождении флейт, барабанов, рычания и рева он звучал так:

Ты — чудище мое,

С ума меня ты сводишь,

Когда играешь ты, как бог,

Как только ты один.

Верблюжка я твоя.

Но почему же мама

Зовет тебя сегодня к нам,

Купив вчера стрихнин?

Сперва я это слушал как-то отрешенно. Потом начал сознавать, что они, наверное, играют это для меня по чьей-то заявке. Это довольно хорошо вписывалось в придуманную мною схему, если разобраться. Я даже придумал нечто вроде испытания личности одновременно с радиообработкой. Каждый раз, когда передавали новости и сообщали о межарабских разборках, я заполнял этот интервал, прощупывая собственные реакции на слово «стрихнин».

Поскольку только клетки и тело определяют личность, то, заметив какую-либо перемену в моей собственной реакции на слово «стрихнин», я бы мог точно установить, что со мной сотворили на уровне физиологии. Не получилось.

К счастью, по ночам эта радиостанция исчезала из эфира на несколько часов, и мне удавалось немного поспать.

Раза три в день кто-то заходил и снимал показания приборов. Но, поскольку я лежал в наушниках, считалось, что мне не слышно то, что говорили вокруг, и никто не утруждал себя ответами на мои вопросы.

В течение следующих восьми дней единственной замеченной мной переменой явился снежный буран, выбеливший дерево за окном. Однако от ветра ветви мало-помалу утратили свою белизну.

Я начинал подозревать, что всю оставшуюся жизнь я буду лежать здесь, без ощущений, оторванный от всего мира, за исключением жаркой попсы и верблюжьего корма, тогда как где-то в другом мире арабы стреляли в арабов, а мамаши покупали стрихнин.

Но однажды утром, когда я уже почти свыкся с этим положением вещей, жизнь моя в «модели Занко, номер 16, высокоскоростной» пришла к неожиданному и ужасному концу.

ГЛАВА 6

Судя по солнцу в окне, было около одиннадцати часов утра. Вошел Прахд.

Его сопровождали два санитара с тележкой, полной инструментов, газовыми баллонами и масками.

Сквозь «ты — чудище мое» до слуха моего донесся лязг металла. Я взглянул на это вторжение с внезапно обуявшим меня страхом.

Прахд снял с меня наушники.

— Я пришел отсоединить вас, — сказал он.

Он поднял правую руку.

Санитар вложил в нее маску для анестезии.

— Но... — заговорил я.

Тут же на моем лице оказалась маска, и я отключился.

Я пришел в себя, как мне показалось, не более чем через две секунды.

Я лежал в постели. В другой комнате. Под простыней. Под простыней, и сверху — стяжные ремни. Я не мог двинуть ни рукой, ни ногой, не мог приподнять туловище.

Со мной сотворили что-то еще! В этом я был уверен. Да нет же, тут же пришла успокоительная мысль, за две лишь секунды ничего серьезного случиться не могло.

Я повернул голову к окну. Жиденький свет от низко стоявшего солнца. Должно быть, уже давно перевалило за полдень. Не две, стало быть, прошло секунды. Тогда было одиннадцать утра, а теперь часа три пополудни. Уйма времени, чтобы провернуть еще какую-нибудь пакость!

Я почувствовал, что в состоянии сгибать что-то на кончиках обеих рук. Мне удалось поднести к глазам кисть одной из них. О, благодарение богам! Не плавники это были — пальцы! Я мог шевелить и управлять ими. И это были не подделки. Это были мои собственные пальцы.

Где-то в нижней части кровати я почувствовал на лодыжках холщовые стяжки. Я пошевелил той оконечностью тела. Простыня слегка приподнялась. Вытянув шею, я увидел пальцы ног и подвигал ими. О, спасибо богам, это были не копыта! Это были мои пальцы! Я взглянул на другую ногу. Пальцы на обеих ступнях! О, благодарение богам!

В дверях — звон посуды.

Вошла медсестра Билдирджина, катя тележку с едой. Выглядела она накрахмаленной и свеженькой. Лицо — сплошная улыбка. Было ли в этой улыбке что-то лукавое?

— Как насчет небольшого завтрака? — спросила она.

Завтрак! О мои боги, надо мной поработали еще часов двадцать! Я с беспокойством взглянул на еду: уж не козлиный ли у меня теперь желудок, не сено ли там на тележке? Нет, только пара вареных яиц и немного кофе. Однако это не рассеяло моих страхов. Я знал: что-то такое они все-таки сотворили.

Билдирджина не позволила мне действовать руками, что показалось мне весьма подозрительным. Она кормила меня с ложечки и поила кофе через соломинку. И все время мурлыкала песенку. Я узнал ее — «Ты — чудище мое»! О боги, что со мной сделали?

Я попытался прочесть ответ на ее лице. Она была очень хорошенькой и юной. Волосы цвета воронова крыла, смуглый цвет лица, белые зубы, полные губы, большие черные глаза, способные приобретать яркую выразительность. И, несмотря на то что ей было только шестнадцать лет, она уже хорошо сформировалась. Но она была женщиной, а значит, где-то близко скрывалось предательство. Любой может сказать вам, что предательство и красота идут рука об руку. Вот почему, где бы вам ни попалась певчая птичка, следует ее убить. Но там, где дело касается женщин, все бывает наоборот. Когда дело касается убийства, они всегда выбирают меня своей первой мишенью. Помимо того, что мне досталось от женщин в раннем возрасте, Крэк с ее гипношлемами, мисс Щипли с ее красным перцем и даже милая Ютанк со своими кредитными карточками вполне убедительно доказывали эту истину!

Я учился быть осторожным. Наверняка у медсестры Билдирджины что-то имелось про запас!

Она поправила свой столик на колесах и толкнула его к двери. Меня же одарила слишком уж ободряющей улыбкой — очень плохой знак!

Затем она подошла к нижней части кровати, приподняла простыню и взглянула под нее.

— Вот что мне хотелось увидеть, — сказала она.

О боги! На что она там посмотрела?

Что-то они все-таки сотворили! Мое разбалансированное сознание не выдержало этой слишком угнетающей мысли. Я закричал:

— Прахд! Прахд! Прахд!

Медсестра Биддирджина так и расплылась в улыбке.

— Доктор Мухаммед, что ли? — уточнила она, называя его земным именем. — Сейчас позову. Ох, ну и здорово!

Меньше чем через минуту пришел молодой доктор Прахд (он же доктор Мухаммед Ататюрк) в сопровождении медсестры Билдирджины. Он подошел ко мне и обнажил мою грудную клетку. Там находилась пара чашеобразных повязок. Он снял их с моей груди и с ними — немного волос.

— Вы держали меня под наркозом еще двадцать часов! — набросился я на него. — Что же вы сделали теперь такого, чего еще не сделали?

Он еще больше стянул с меня простыню, увидел еще две такие же чашеобразные повязки у меня на животе и снял их тоже.

— Отверстия для трубок. Отлично зажили. После пребывания пациента в аппарате «Магнаспид» отверстия для трубок нужно закрывать и залечивать.

Далее откинуть простыню мешал стяжной ремень. Он набросил верхнюю часть простыни снова мне на грудь. Затем перешел к заднику кровати и, как и сестра Билдирджина, приподнял конец простыни и заглянул под нее.

— Замечательно, — сказал он. — Вы просто молодчина.

«О мои боги, на что это они там смотрят?» — встревожился я. Знакомый уже с Кроубом, я пришел в ужас.

— В чем это я молодчина? — взвизгнул я.

— Возьмите зеркало, — обратился он к медсестре.

А та уже держала его. Она поднесла зеркало к моим коленям и приладила там. Молодой доктор Прахд поднял простыню с видом театрального распорядителя, представляющего публике новую пьесу.

Я посмотрел в зеркало.

Мне чуть не стало дурно.

Я посмотрел снова и заорал:

— Вы меня в лошадь превратили!

— Нет, нет, — сказал он с профессиональным спокойствием. — Это вполне нормально. Вы так привыкли к тому, что у вас одно яичко отсутствует, а другое втянуто в тело, что вам теперь нормальная мошонка и действительное наличие яичек может показаться странным.

— Но длина-то, длина этого! — взвизгнул я.

— Султан-бей, — пустился в объяснения Прахд, — вы, кажется, не доверяете мне. Кожа у вас вся новая, все ваши прежние неправильно сросшиеся кости приведены в порядок, все ваши жизненно важные органы пролечены. И хоть велико было искушение, но я даже не изменил вам лицо: удалил только бородавки и шрамы. Просто будете выглядеть чуть помоложе и посвежей. Вы все еще не очень-то красивы, так что не тревожьтесь.

— Да нет же, нет! — крикнул я. — Я о громадных гениталиях! — Я все еще видел их в зеркало и был в ужасе.

— О, это... — затараторил Прахд. — Неужели вы никогда не мылись под душем с другими мужчинами? Вы, должно быть, ужасно ненаблюдательны. Для вашей родины такой размер, как десять дюймов в состоянии эрекции, не слишком велик. У многих на Земле они той же величины — даже больше. Уверяю вас, ваш прежний размер в один дюйм чересчур мал.

— Знаю я вас, целлологов! — вскричал я. — Вы не могли удержаться, чтобы не сотворить чего-нибудь странного!

Прахд тщательно обдумал мои слова. Затем откинул с лица прядь волос цвета соломы.

— Да нет же, нет. Конечно, вы, возможно, почувствуете себя более энергичным. Ваш мышечный тонус улучшится.

— Вам меня не одурачить! — крикнул я. — Вы, уж точно, сделали что-нибудь этакое... особенное! Я просто уверен!

Он снова задумался. Потом что-то, кажется, вспомнил. Перевел на меня пренебрежительный взгляд ярко-зеленых глаз.

— Ну конечно. Катализатор. Очень было сложно разобраться во всех этих нервных окончаниях на первом яичке после выращивания его из набора генов. Другое же я действительно немного передержал в ускорителе роста. Но оно будет вырабатывать не более полпинты семени.

— Что? — заорал я.

— Но ведь это, — рассудительно продолжал он, — не более того, что выбрасывает за один раз лошадь.

— Я так и знал! — запричитал я, чуть не плача. — Я так и знал! Вы превратили меня в лошадь!

— Нет, нет, нет, — успокаивал он меня. — Это совершенно человеческий орган. У вас будет совершенно человеческое потомство. Ну же, Султан-бей, вам следует мне доверять. Лошади совсем не модны. У них этого вполне достаточно. Вы теперь обладаете всем необходимым для достижения успеха как мужчина. Разумеется, у вас, возможно, возникнет побуждение делать это немного чаще, чем прежде. И, вероятно, вы сможете делать это не один раз за ночь. Но, честное слово, я просто уверен, это вам вполне придется по душе.

— О мои боги! — зарыдал я. — Теперь, уж точно, вся моя личность изменится.

— Как это так? — Ярко-зеленые глаза так и раскрылись в изумлении.

— Вот так, — всхлипнул я. — Спросите моего земного психолога. Все, что представляет из себя личность, это производное от клеток. У нас есть побуждения. Они идут от рептильного комплекса в мозгу, от сетчатой формации (Одни из наиболее эволюционно древних структур мозга (Примеч. ред.)) и от «ид» — области подсознательных инстинктов. А все это состоит из клеток Вы изменили мои клетки, а значит, и весь мой характер.

— А-а, — протянул он. — Как бы мне хотелось, чтобы именно в вашем случае это было правдой. К сожалению, вы просто излагаете суеверия, относящиеся к невежественному примитивному культу: таковой отыщется на многих отсталых планетах. Людей стараются уверить в том, что характер — вещь врожденная и передается по эволюционной цепочке, или еще в какой-то подобной чепухе. В некоторых колдовских культах доходят даже до того, что говорят, будто человек целиком является результатом своей клеточной наследственности и поэтому неизменяем. Так они оправдывают свою неспособность формировать характер. Когда их пытаются привлечь к ответственности за создание тем самым криминального общества, они лишь бойко говорят в ответ: «Человек — всего лишь производное собственных клеток». Это прикрывает тот факт, что они сами чересчур невежественны и преступны, чтобы формировать характер и учить, как отличать правду от неправды.

Нет, Султан-бей. Если бы вся жизнь объяснялась только клетками и железами, я был бы богом, разве не так? А я не бог. Я всего лишь бедный целлолог, не получающий зарплаты, но все же делающий свою работу, и даже без «спасибо» от своего начальства — но подозрения не заслуживающий.

Он отпустил простыню. Посмотрел на меня.

— Очень это печально, что личность нельзя изменить простым перемещением нескольких клеток. Особенно в вашем случае. Но, — и он смело улыбнулся, — делаешь то, что можешь, чтобы облегчить боль и сделать людей счастливей. И я очень надеюсь, что возросший у вас потенциал активности не будет иметь печальных последствий для других или для этой планеты. — Он просиял. — Что ж, все прошло успешно. Можете подняться и уйти, когда пожелаете.

Подавая пример, он вышел за дверь.

ГЛАВА 7

Медсестра Билдирджина стала подметать пол и прибираться в комнате. Кажется, она пребывала в добром расположении духа, но, очевидно, для нее такое состояние было слишком спокойным. Она подошла к радио, висящему на крючке, отсоединила наушники и включила радиостанцию с модной поп-музыкой.

— Эй! — обратился я к ней, к этому часу уже досыта наслушавшись «Ты — чудище мое». — Он сказал, что мне можно уходить. Расстегните ремни и дайте мне вылезти отсюда. Где моя одежда?

— Одежда? — Она быстро удалилась и вернулась с мешком для хранения ненужных частей тела. На нем очень четко на волтарианском языке было написано: «Для переправки без запаха». Она сунула его мне.

Я не мог его взять. Руки мои все еще стягивали ремни. Мешок выглядел что-то уж больно тощим, чтобы там могла быть одежда.

— Это не то, в чем я сюда прибыл!

— О, костюм и пальто нам пришлось выбросить. Они были в каком-то соусе. Ботинки, носки и шляпу мы тоже выбросили. Тут только бумажники и документы.

Я взглянул на нее: глаза-то у нее, может, и красивые, но сама она, несомненно, тупица! Я решил набраться терпения. Что мне оставалось делать, лишенному подвижности?

— Послушайте, медсестра. Мне нужна одежда, что бы выйти из больницы. Через это окно мне видно, что на улице очень холодно. Дует, ветер. Я не могу выйти совсем неодетый.

Она это поняла.

— Поэтому, — продолжал я, — как добрая, милая, невинная девушка, коей вы и являетесь на самом деле, пожалуйста, сходите в кабинет, позвоните моему другу, таксисту, и попросите его привезти мне какую-нибудь одежду.

Это до нее дошло. Она удалилась. Минут через десять вернулась назад.

— Я звонила ему. — Она несла с собой разовый комплект из банного халата и тапочек. А все-таки котелок у нее варил.

Она положила халат и тапки на другом конце комнаты. Потом встала и все чего-то глядела на меня.

Наступило неловкое молчание. Не нравилось мне выражение этих черных глаз. Даже лучшие из женщин — предатели, каких свет не видывал. Что бы она сейчас ни замышляла, нужно было отвлечь ее внимание.

— Эту операцию спровоцировали вы, — сказал я.

Я ожидал, что она станет это горячо отрицать. Но она согласилась:

— Да, разумеется! Всякий, кто дважды остановит девушку на полпути к наслаждению, является сексуально холодным человеком. Такому ни за что не оценить более изысканные удовольствия жизни. И при первом же намеке с моей стороны доктор Мухаммед сразу же приступил к делу. Но я совсем не уверена, что мы довели его до конца.

Эти черные глаза горели слишком ярко!

— Думаю, — продолжала она, — что мне следует убедиться.

В моем сердце шевельнулась тревога, заставив его забиться сильнее. Она смотрела точно так, как смотрят женщины, у которых на уме какая-то коварная хитрость.

— Ну а для этого существует только один способ, — закончила она.

Подбежав к двери, она закрыла ее на засов. Затем вернулась и прибавила звук у радио. После чего подошла к окнам и убедилась, что никто не может заглянуть внутрь.

Тревога моя росла. Меня бросило в жар.

Она проверила ремни и пряжки, стягивающие меня на кровати. Когда я увидел, что она не расстегивает их, мне стало совсем жарко.

Она сняла с правой ноги тапок. Скинула левый тапок. Повернулась ко мне спиной и стала что-то делать на уровне своей талии.

Что ей взбрело в голову?

Послышалось шуршание. Она согнулась и снова распрямилась. В руке у нее были колготки.

Она отбросила их в сторону и сдвинула свою медсестринскую шапочку на затылок.

Я таращился на нее с тревогой.

— Так не пойдет, — сказала она. — Ты не должен подглядывать!

Она живо пристроила простыню так, что я мог видеть только через прореху. Мне были видны угол окна и плафон посреди потолка. Медсестры я не видел.

Я почувствовал, как постель накренилась: плафон на потолке пошел вкось.

О мои боги! Что у нее на уме?

Постель накренилась еще больше.

Я отчаянно попытался подняться и посмотреть, что происходит. Мешали ремни.

Снизу повеяло холодком, и я догадался, что она подымает нижнюю часть простыни.

Глаза мои чуть не вылезли из орбит.

Я вдруг понял, что у нее за цель! Боги милостивые! Эта девушка была несовершеннолетней! Ее отец был главным врачом провинции. Он убил бы меня, если бы я к ней прикоснулся!

Я постарался успокоить себя мыслью, что это она прикасается ко мне. И тут я представил себе дробовик ее отца! Он считался лучшим охотником на перепелов во всей Турции. Бил наверняка! Видение ружья померкло, уступив место другому: я возбужденно взлетаю в небеса, раздается гулкий выстрел дробовика, и я, беспомощно хлопая крыльями, падаю на землю.

Слишком поздно.

Я мельком заметил верхушку медицинской шапочки. Красный полумесяц походил на лезвие серпа, обращенного ко мне острием.

— Уууух! — пропела она. — Прекрасно, прекрасно!

Шапочка медленно опустилась вниз.

Затем постель заходила ходуном.

Я видел попеременно то верх медицинской шапочки, то потолочный плафон.

Я почувствовал, что глаза у меня начинают вращаться по спирали.

По радио запели «Самогонные ребята» под свои «электрические завихрения». Она подладилась под их ритм.

Пастушок заиграл ду-да, ду-да,

Пастушок играл ду-да весь денек,

Пастушок, ох ду-да, ду-да, ду-да,

Наплевал на овец — не беда.

Так давайте ж ду-деть весь денек.

Так давайте ж ду-деть весь денек.

Так давайте ж ду-деть весь денек.

Так давайте ж ду-деть весь денек.

Теперь ее шапочка и плафон менялись местами в такт музыке.

Мною овладело восхитительное ощущение!

Только изредка до слуха доходили звуки музыки.

«Так давайте ж дудеть весь денек».

Это все продолжалось и продолжалось — до бесконечности. Такты все отбивались и отбивались — как музыкантами, так и сестрой Билдирджиной.

«Так давайте ж дудеть весь денек».

Минуты за минутами тянулись, тянулись.

Потом бббббблоуии!!!

Землетрясения и ураганы, смешавшиеся с небесным хаосом богов, не шли в сравнение с тем, что произошло!

Вот это да!

В конце концов комната почти перестала кружиться в моих глазах, но еще оставалось какое-то неясное коловращение.

Я лежал, расслабившись и тяжело дыша.

На меня снизошло какое-то чудо. Где же это было раньше-то, всю мою жизнь?

Тяжело дышал кто-то еще. Затем постель дрогнула.

Я увидел верхушку шапочки медсестры Билдир-джины. Должно быть, теперь она стояла возле постели и бормотала, разговаривая сама с собой:

— Прахд говорит, что это ужасно полезно для цвета лица. От такого количества у меня будет самый прекрасный в Турции цвет лица!

Я вдруг увидел ее перевернутые ступни: она, наверное, сидела на полу.

— Нельзя, чтобы это пропало даром — даже если его много, — говорила она. — Мой девиз — консервация.

Я не видел, что она там делает, но слышал, как она прошла через комнату к умывальнику.

Раздался плеск воды. Потом тишина.

Внезапно рывком с лица моего была сорвана простыня. Биддирджина стояла возле меня, уже одетая.

— Кстати, — заговорила она, профессионально улыбаясь, — приятная для тебя новость: оборудование прошло клиническое испытание. Разумеется, тебе не хватает опыта в пользовании своим инструментарием. Должна отметить, что Прахд куда мастеровитей.

Она кивнула в сторону нижней половины моего туловища, мне невидимой. Затем посмотрела мне в лицо и предостерегающе погрозила пальцем:

— Ну конечно, ты ведь только маленький мальчик с новой игрушкой. Так смотри, не сломай ее сразу же.

Она принялась расстегивать пряжки на ремнях, что приковывали меня к постели.

— Репутация у тебя, Султан-бей, не очень-то хорошая. Мне пришлось привязать тебя ремешками, чтобы ты не изнасиловал меня в ту же минуту, как я тебя освободила бы. Я уверена, ты понимаешь. Это была просто мера предосторожности. Ну-ка, если я расстегну эту последнюю пряжку, обещаешь, что не набросишься на меня и не станешь насиловать?

Это безумие помогло внести некоторый порядок в хаос моих мыслей. Я вдруг со всей очевидностью осознал одно: я только что (...) девушку Прахда!

— Не говорите Прахду! — умоляюще попросил я ее.

— Ну, — сказала она, — это зависит от обстоятельств.

Шантаж! Я это знал! Мой натренированный Аппаратом нюх чуял насквозь — даже сквозь ее духи и вонючий запах полового акта.

— От каких обстоятельств?

— От двух, — отвечала она. — Никогда больше не прерывай девушку на полпути к наслаждению. И больше никогда, никогда, никогда не врезайся в мой «фиат»!

От ее взгляда мне стало как-то не по себе.

— Обещаю.

— Ну а я — нет, — сказала она.

Она откинула последнюю пряжку и бросила мне одноразовые халат и тапочки.

— Надень их и погуляй в передней, пока тебе не привезут одежду. Мне же нужно вытереть с пола все эти брызги, прежде чем кто-нибудь увидит и все узнает.

Практичная девушка. Я поспешно вышел.

ГЛАВА 8

Я обнаружил, что занимал палату в главном корпусе больницы. Все палаты и другие комнаты привели в порядок, как только обширные запасы удалось разместить на складах. Меня зло взяло, когда я увидел так много турок на кроватях. Конечно же, это были все бесплатные пациенты — только место занимали впустую! Настоящую прибыль приносил потайной подвал.

Я побрел к главному вестибюлю. Это были часы приема больных. Вестибюль запрудили старики, женщины и дети, ожидавшие своей очереди на бесплатные процедуры. Пустая потеря времени, да и только. Отребье! Правда, все же именно я открыл для них такую возможность. Им следовало бы быть благодарными. Я прошествовал через толпу сидящих. Завидев, кто идет, они поспешно тянули к себе своих детей и шарахались в стороны.

Пропади они пропадом. Я повернулся, собираясь идти назад, в холл. Один из городских врачей, работавший здесь неполное время за приличное вознаграждение, разговаривал с пожилой женщиной и с жаром объяснял ей, что она нуждается в дорогостоящем лечении у специалиста в его собственном городском офисе.

Это был отец медсестры Билдирджины!

Я вздрогнул и поспешно юркнул в дверь, чтобы он меня не заметил. Осторожно глянул в дверную щелку. Он все еще был там.

Я обернулся и увидел, что попал в отдельную палату. Кто-то в новоприобретенном приспособлении, покрывавшем всю грудь наподобие металлического бюстгальтера, весь в бинтах, сквозь которые видны были только глаза, поднял руки, словно хотел защититься. Что это он испугался? Может, он меня знал?

Я пригляделся повнимательней.

Рат!

Модонские демоны! Что здесь понадобилось Рату? О, я так и закипел от ярости!

— Какого (...)! — заорал я на него. — Все гуляешь в отпусках! Ни на секунду нельзя на тебя положиться! Ты отдаешь себе отчет в том, что твоя зацикленность на безделье полностью лишает меня способности видеть? Ты сейчас должен быть в Нью-Йорке! Ты единственный, кто может включить ретранслятор восемьсот тридцать один! А пока он не включен, я не способен увидеть, что делает этот чертов офицер его величества! На тебе лежала обязанность следить за ним. А тебе хоть бы что! Подумал бы: ведь он уполномочен Великим Советом отдавать приказания всех нас арестовывать! А ну-ка, (...), (...), (...), сию же минуту вытряхивайся из этой (...) кровати, дуй в Нью-Йорк, лезь на Эмпайр Стейт Ьилдинг и снова заставь работать этот чертов ретранслятор! Понятно?

О, я был в бешенстве! Мой голос, должно быть, звучал слишком громко. Кто-то вошел в палату. Я круто повернулся. Это был Прахд.

— Спокойно, спокойно, — сказал он. — Люди за этими стенами могут услышать, что вы говорите по-волтариански.

Я отмахнулся от этого, как от чего-то незначительного, и сурово спросил:

— Что он тут делает?

— Нью-йоркское учреждение прислало его сюда, так как он умирал от пневмонии. У него оставалась только половина легкого. Мне пришлось вылечить его от инфекции и восстановить оба легких. Кроме того, ему халтурно вправили челюсти, и он не мог есть. Пришлось выправлять. У него также имелись старые переломы, раны и шрамы. И вдобавок были отморожены ноги. Сейчас у него все нормально, но он еще не в форме, чтобы уйти из больницы.

— Это мне об этом судить! — накинулся я на него. — Освободите его от этой штуковины, и пусть он отправляется в Нью-Йорк!

— Да это ж убьет его! — заволновался Прахд.

— Плевать мне на это! — заорал я. — Вас могут обвинить в том, что вы потворствуете ему, когда он отлынивает от работы!

Рат размахивал руками. Прахд достал тетрадь и ручку и дал ему. Рат с трудом начал писать. Когда он закончил, Прахд передал тетрадь мне.

Каракули были довольно неразборчивыми, но я ухитрился прочесть:

«Вы приказали мне включить ретранслятор 831 и прислать сообщение. Я это сделал. Вот так я и отморозил ноги. Правда ли, что высокий молодой блондин с голубыми глазами действительно является офицером Его Величества? Волтарианского Флота? С полномочиями, данными Великим Советом?»

Это явилось последней каплей, переполнившей чашу моего терпения. Они просто старались вывести меня из себя!

— Ну конечно! И он может приказать всех нас казнить! Меня, тебя, доктора Прахда — всех! Так что лучше тебе смотреть в оба, наглый (...)! — Я швырнул в него тетрадью.

— Значит, можно Рату остаться и закончить лечение? — спросил меня Прахд.

— Вы все одним миром мазаны, — сказал я. — Мне следовало бы разнести это место к чертям!

Я величественно вышел из палаты.

ГЛАВА 9

При всем моем бешенстве я не терял чувства осторожности и ловко избежал опасности быть подстреленным отцом медсестры Билдирджины, натянув на голову банный халат и пробравшись в свою палату боковыми коридорами.

Персонал, должно быть, готовил место для какого-то другого пациента, хотя моя сумка с бумажниками и документами все еще лежала возле кровати. Посреди комнаты стояла тележка на колесиках с высокой грудой коробок. Я прошел дальше. За тележкой в кресле сидел мой таксист. Увидев меня, он заговорил:

— Компания «Мадлик» не очень-то аккуратно провела тут ремонтные работы. Оставили на полу брызги от белил. Гляньте-ка вон туда. Целый след тянется от кровати к мойке.

Я решил побыстрее отвлечь его внимание.

— Я жду тебя уже несколько часов! Не могу же я уйти отсюда без одежды.

— Ага, верно, одежда, — сказал он. — Что ж, ну-ка взгляните, что я достал для вас!

Он протянул руку и снял с тележки верхнюю коробку. Бросил ее на кровать и открыл. Я вздрогнул. Мне показалось, что оттуда на меня сейчас прыгнет дикое животное!

— Настоящее туркменское пальто, целиком из натуральной медвежьей шкуры! Пощупайте этот мех. Классное дубление, почти никакого запаха! — Он схватился за другую коробку. — Каракулевая шапка, прямо с озера Кара-Куль Таджикской ССР. Смотрите, как поблескивает ворс. Переправлено контрабандой самыми надежными людьми. — Он нахлобучил ее мне на голову. — Вот это вид! Почище, чем у комиссара! — Он схватил еще одну коробку. — Теперь взгляните-ка на эти элегантные сапоги — снегоступы! Прекрасный голубой цвет, не правда ли? А эти лакированные полуботинки как раз вам будут впору — я взял целых три пары: коричневые, синие и черные. Ваш размер. Тут все точно на ваш размер.

Не обращая внимания на то, что я пытаюсь что-то сказать, он снова подскочил к тележке. Коробки посыпались на пол. Он вскрыл одну из них.

— Вот посмотрите на этот непромокаемый лыжный костюмчик из шелка. Как вам нравится этот лазурно-голубой цвет, а? Просто шик! Новейший фасон из Швейцарии! Капюшон-то какой! Пощупайте-ка подкладку. Норка! Разве не замечательно?

Он продолжал хватать и распаковывать коробки.

— Теперь практичные вещи. Взгляните на эту английскую рыжевато-коричневую куртку из твида специального покроя. Какой цвет! Какой стиль! А вот в пару к ней расклешенные брюки для верховой езды. Ну как, хорошо они сочетаются? К куртке этот темно-коричневый подходит? А вот сапожки для верховой езды. Именное клеймо. Шик, да и только! Как раз ваш размер.

Он все вскрывал и вскрывал коробки.

— А вот вам тирольский костюмчик из Германии. Эй, как вам этот помпон на зеленой тирольской шляпе, а? Разве не здорово? А куртка, шорты и ботинки — все из лучшей кожи. А вот возьмите-ка эти подтяжки. Видите, какой на них узор? Ручная работа!

Я попытался остановить его. Он не слушал. Коробки — еще и еще...

— А вот одежда для официальных случаев. Шелковые сорочки, шелковые шарфики на шею. А возьмите-ка этот итальянский серый костюмчик в полоску — он идет в паре с белым Homburg'oм. Это же первый класс на все времена! А вот вам дюжина мягких вязаных свитеров...

— Да постой же! — Я сумел остановить его, только встав между ним и все еще тяжело нагруженной тележкой. — Откуда все это?

— Как откуда? Разумеется, из «специального магазина модной западной одежды для мужчин и джентльменов» Джийзи. Из города несколько дней назад им подбросили информацию, что вы едете домой, и они приобрели всю эту партию по срочному заказу из Стамбула. Им известны ваши размеры. Будьте спокойны. Все вам подойдет как нельзя лучше.

— Боги мои! — вскричал я. — Я же велел тебе съездить на виллу и привезти мне оттуда какую-нибудь одежду.

— Нет, просто привезти одежду. Но я все-таки съездил на виллу. Там мне сказали, что им и без того хлопот хватает. А ведь сейчас ужасно холодно, да к тому же вы в больнице и все такое. Я знаю, какой вы классный джентльмен, поэтому просто смотался по-быстрому в город и достал всю эту одежду.

— Да она же стоит уйму денег! — возмутился я.

— О, деньги не понадобились. У вас такой огромный кредит — вы бы просто поразились. Я приобрел все на ваши кредитные карточки «Прокрутка и отмывка» и «Гони должок»!

Я почувствовал, что вот-вот упаду в обморок. Кредитные карточки! О мои боги, кредитные карточки!

Вдруг — спасительная мысль.

— У тебя же нет их номеров!

— Как? В городе всем известны номера ваших кредитных карточек. И в Стамбуле тоже! Так что — никаких хлопот!

Да, в такой ситуации уже требовалась такая спасительная идея, которая лежала бы за гранью вдохновения. Я же не только остался совсем без денег, но и задолжал кредитным компаниям за последний месяц нашей фатальной поездки!

И вот она явилась — эта идея!

— Я не буду подписывать счетов!

— О, никаких проблем. Вы, наверное, забыли, офицер Грис, что на планете Модон меня осудили за подделку документов и подписей. Я же понимал, как вы будете слабы: только что из больницы и все такое. И чтобы избавить вас от всех этих хлопот, взял да и расписался за вас на всех документах.

— Ты это устроил, чтобы получить десять процентов комиссионных от магазина, — прорычал я, скрежеща зубами.

— О, что вы, что вы, офицер Грис, никак нет! Как скверно вы обо мне думаете! Ведь сейчас на улице ужасный холод. Теперь, когда вы поправились, я не могу допустить, чтобы вы заболели. А теперь почему бы вам не пойти вон туда и не принять хороший душ, пока я приготовлю шелковое нижнее белье, альпинистские носки из шерсти ламы и чудесный рыжевато-коричневый костюмчик из верблюжьей шерсти. И вот эту темно-коричневую шелковую сорочку с этим вот белым шейным шарфиком от Кристиана Диора и вот эти ковбойские сапожки из дубленой конской кожи. Не принимайте слишком горячий душ. На улице ужасная холодина. А потом вы сможете надеть эту куртку из медвежьей шкуры и каракулевую шапку, и я отвезу вас домой.

Что я мог сказать? Во всей Вселенной нашелся хоть один человек, который заботился обо мне. Меня с одинаковым успехом могли пристрелить как в куртке из настоящего туркменского медведя, так и в одноразовом банном халате от компании Занко. Еще пятнадцать тысяч не будут иметь значения, если приплюсовать их к полумиллиону, который я все еще был должен по кредитным карточкам. Я повеселел. Срок оплаты наступит через месяц после того, как они пристрелят меня за неуплату уже существующего долга.

Когда я намыливался, меня вдруг поразила мысль, что я не знаю настоящего имени таксиста. Я крикнул, стараясь перекричать шум плещущей воды:

— Эй, знаешь, мне ведь никто так и не сказал твоего имени!

— Ахмед! — крикнул он в ответ.

— Нет, нет! — крикнул я снова. — Твое турецкое имя я знаю. Мне хочется знать настоящее.

— А, тогда Деплор.

Деплор? Это на языке планеты Модон означает «судьба».

Позже была у меня причина вспомнить это. Но теперь я слишком погрузился в свое занятие, пытаясь намылиться, несмотря на новоприобретенные половые органы. Я, конечно, надеялся, что мои новые брюки позаботятся об этом хозяйстве и смогут его вместить. Велико оно было!