Saint Hill Manor, East Grinstead, Sussex HCO BULLETIN OF 14 MAY 1980 | Усадьба Сент-Хилл, Ист-Гринстед, Сассекс БЮЛЛЕТЕНЬ ОХС ОТ 14 МАЯ 1980 ГОДА ИСПРАВЛЕНО И ПЕРЕИЗДАНО 16 ноября 1981 |
DEMONSTRATIONS | |
Demonstration – Showing something by examples. | ДЕМОНСТРАЦИИ |
Demo – Abbreviation for "demonstration". | ДЕМОНСТРАЦИЯ - показ чего-нибудь с помощью примеров. ДЕМО - сокращение для «демонстрация». |
Part of Scientology study technology is the use of "demonstration" when a student is studying concepts and ideas. | Использование «демонстрации» при изучении концепций и идей является частью саентологической технологии обучения. |
The student is often asked to show such things as definitions of terms, basic principles, etc. | Студента часто просят показать такие вещи как определения терминов, основные принципы, и т.д. |
Two ways of demonstration that are commonly used are: | Вот два обычно используемых метода демонстраций: |
1. Demo Kit Demonstration – meaning the use of various small objects such as corks, caps, paper clips, batteries, etc. These objects are kept in a box or container called a "demo kit". Each student should have one. The pieces are used while studying, to represent the things in the material being read. Demonstrating helps make concepts and ideas more real. A demo kit adds mass (physical matter), reality and doingness to the significance and so helps the student to study. | 1. Демонстрация с демонабором - означает использование разнообразных маленьких предметов, таких как пробки, крышки, скрепки, батарейки, и т.д. Все эти предметы хранятся в коробке или ящичке, называемом «демонабор». У каждого студента он должен быть. Части набора используются для изображения понятий изучаемого материала в процессе учебы. Выполнение демонстраций помогает сделать концепции и идеи более реальными. Демонабор добавляет массу (физическую материю) и реальность значимости и дает понимание того, как работает это понятие, таким образом помогая студенту в процессе обучения. |
When a student is required to do a demonstration using his demo kit, he simply takes whatever demo kit items he wishes and has them represent the ideas he is studying. | Когда от студента требуется выполнить демонстрацию с использованием демонабора, он просто выбирает любые предметы, какие ему нравятся, и с помощью них представляет изучаемые им идеи. |
An example of this is: | Вот пример этого: |
The student is reading about how a student and his twin should sit across from each other, each with a dictionary and a demo kit. | Студент читает о том, как студент и его напарник должны сидеть друг напротив друга, каждый со словарем и демонабором. |
To demonstrate this, he picks a blue battery and decides that that represents the student. He picks out a red battery and decides that represents his twin. He places the batteries across from each other. He then picks out two pennies which he decides will represent the demo kits and he places a penny (demo kit) beside each of the batteries (students). He then picks out two paper clips which he decides will represent dictionaries and places them next to each of the batteries (students). | Чтобы продемонстрировать это, он достает из набора голубую батарейку и решает, что она представляет студента. Он достает красную батарейку и решает, что она представляет напарника. Он размещает эти батарейки одну напротив другой. Затем он достает из набора две монетки, которые будут изображать демонаборы, и кладет по монетке (демонабору) рядом с каждой батарейкой (студентами). После этого он достает две скрепки, которые, как он решил, изображают словари, и помещает их около каждой из батареек (студентов). |
The student now has sitting in front of him some actual objects that represent what he has read and he feels much better because the information isn't just in his head. | Теперь перед студентом лежат несколько реальных физических предметов, представляющих то, что он прочел, поэтому он чувствует себя намного лучше, так как информация уже находится не только в его голове. |
The demo kit pieces can be moved around by the student if he is studying about an activity or an action. | Студент может двигать части демонабора, если он изучает деятельность или действие. |
If a demo is being done for a twin or the supervisor, the student explains what the objects represent and what he is doing with them (but the idea is to actually have the objects showing any action, not the student's explanations). | Если демо делается для напарника или супервайзера, тогда студент объясняет им, что изображает каждый из предметов и что он с ними делает (но суть состоит в том, чтобы на самом деле сами предметы, а не объяснения студента проясняли любое действие). |
2. Clay Demonstration – meaning the use of clay in demonstrating or representing facts, ideas, procedures, add mass, reality and doingness to the significance and so help the student to study. | 2. Пластилиновая Демонстрация означает использование пластилина для выполнения демонстраций или изображения фактов, идей, процедур, и т.д., которые студент изучает в этот момент. Пластилиновые демо также добавляют массу, реальность значимости, и понимание того, как это действует, и таким образом помогают студенту учиться. |
Clay demos give a proper balance of mass and significance. They are used to teach a student to apply. | Пластилиновые демо устанавливают должный баланс между массой и значимостью. Они используются для того, чтобы научить студента применять знания. |
The student is given a word or auditing action or situation to demonstrate. He then does this in clay, labeling each part. The clay shows the thing. It is not just a blob of clay with a label on it. Use small strips of paper for labels. The whole demonstration then has a label of what it is. | Студенту предлагают выполнить демонстрацию слова, действия одитинга или ситуации. Тогда он вылепливает это из пластилина, снабжая каждую часть ярлычком. Пластилин ИЗОБРАЖАЕТ вещь. Это не просто комочек пластилина с налепленным ярлычком. Для ярлыков используют небольшие полоски бумаги. Затем делается ярлык для всей демонстрации. |
On the checkout, the student removes the overall label. The student must be silent. The examiner must not ask any questions. | Во время проверки студент убирает общий ярлык. Студент должен молчать. Проверяющий не должен задавать никаких вопросов. |
The examiner just looks and figures out what it is. He then tells the student who then shows the examiner the label. If the examiner did not see what it was, it is a flunk. | Экзаменатор |
Clay table must not be reduced to significance by the student explaining or answering questions. Nor is it reduced to significance by long-winded labels of individual parts. The clay shows it, not the label. | Работа с пластилином не должна сводиться к значимости объяснениями студента или расспросами. Не должна она также сводиться к значимости многословными ярлыками для отдельных частей. Все показывает пластилин, а не ярлык. |
The clay demonstrates it. The student must learn the difference between mass and significance. | Демонстрирует пластилин. Студент должен усвоить разницу между массой и значимостью. |
For example, the student has to demonstrate a pencil. He makes a thin roll of clay which is surrounded by another layer of clay – the thin roll sticking slightly out of one end. On the other end goes a small cylinder of clay. The roll is labeled "lead". The outer layer is labeled "wood". The small cylinder is labeled "rubber". Then a label is made for the whole thing: "pencil". On checkout, the student removes "pencil" before the examiner can see it. If the examiner can look at it and say, "It's a pencil," the student passes. | Например, студенту надо выполнить демо карандаша. Он выкатывает тонкий ролик пластилина, затем обертывает его в другой слой пластилина - так чтобы конец этого тонкого ролика слегка выглядывал с одной стороны. С другого конца прилепляется маленький цилиндрик пластилина. К ролику прикрепляется ярлычок «стержень». Ярлычок внешнего слоя подписывается «дерево». На маленький цилиндрик лепится ярлычок «ластик». Затем делается ярлык для всей поделки: «карандаш». При проверке студент убирает «карандаш» до того, как экзаменатор мог его увидеть. Если поглядев на демонстрацию, экзаменатор |
If clay table training is not brightening that student up, then the above is NOT being done. Someone is in such a rush that real learning is being put aside for the sake of speed. | Если работа с пластилином не просветляет этого студента, значит вышесказанное НЕ было выполнено. Кто-то так спешит, что приносит настоящее изучение в жертву скорости. |
"Demo" on a checksheet usually refers to using a demo kit. | «Демо» в контрольном листе обычно обозначает использование демо-набора. |
"Clay Demo" on a checksheet refers to using clay to demonstrate per the procedure given above. | «Пластилиновое Демо» в контрольном листе обозначает демонстрацию с использованием пластилина, согласно вышеописанной процедуре. |
A well done demonstration, which actually does demonstrate, will produce a marvellous change in a student. And he will retain the data. | Хорошо выполненная демонстрация, действительно демонстрирующая суть, произведет замечательное изменение в студенте. И он сохранит полученные знания. |
Founder | Основатель |