Резиденция Сент-Хилл, Ист-Гринстед, Сассекс. ИНСТРУКТИВНОЕ ПИСЬМО ОХС ОТ 21 ЯНВАРЯ 1972. | Резиденция Сент-Хилл, Ист-Гринстед, Сассекс. ИНСТРУКТИВНОЕ ПИСЬМО ОХС ОТ 21 ЯНВАРЯ 1972. |
ОБУЧЕНИЕ ШЛЯПАМ | ОБУЧЕНИЕ ШЛЯПАМ |
Издано как ИП ОХС 14 апреля 1972) | Издано как ИП ОХС 14 апреля 1972) |
"Я не знаю, как обучить человека шляпе." | "Я не знаю, как обучить человека шляпе." |
Я слышу это почти каждый день, и это очень похоже на то, как если кто-то сказал бы: | Я слышу это почти каждый день, и это очень похоже на то, как если кто-то сказал бы: |
"Я не знаю где мой рот, поэтому я не могу есть?" | "Я не знаю где мой рот, поэтому я не могу есть?" |
"Вот ты и в бюро организации. Это твой стол, а здесь ты получишь снабжение. Здесь твоя шляпная папка". | "Вот ты и в бюро организации. Это твой стол, а здесь ты получишь снабжение. Здесь твоя шляпная папка". |
"Этот парень, которого ты сменил, может ответить на твои вопросы". | "Этот парень, которого ты сменил, может ответить на твои вопросы". |
"Прочти свою шляпную папку". | "Прочти свою шляпную папку". |
"Я вернусь через 2 часа проверить тебя". | "Я вернусь через 2 часа проверить тебя". |
И: | И: |
"Какая у тебя должность?" | "Какая у тебя должность?" |
"Кто твой начальник?" | "Кто твой начальник?" |
"Что ты производишь на своем посту ?" | "Что ты производишь на своем посту ?" |
"Возьмись за ручку своей жестянки." | "Возьмись за ручку своей жестянки." |
"Чего ты не понимаешь?" | "Чего ты не понимаешь?" |
"Какое это слово ?" | "Какое это слово ?" |
"Что за механизм здесь у тебя?" | "Что за механизм здесь у тебя?" |
"Это сборник инструкций для управления машиной." | "Это сборник инструкций для управления машиной." |
"Позанимайся часок, разберись со всеми частями." | "Позанимайся часок, разберись со всеми частями." |
"Я вернусь через час и проверю, готов ли ты". | "Я вернусь через час и проверю, готов ли ты". |
"Сожалею, но ты все перепутал". | "Сожалею, но ты все перепутал". |
"Посиди и посмотри в лицо своей работе часа два". | "Посиди и посмотри в лицо своей работе часа два". |
"Хорошо, мы будем проводить процесс "Достань и Отпусти", с твоим боцманским ящиком (или пишущей машинкой, или столом, или - или - или). | "Хорошо, мы будем проводить процесс "Достань и Отпусти", с твоим боцманским ящиком (или пишущей машинкой, или столом, или - или - или). |
"Прочти "Проблемы работы". | "Прочти "Проблемы работы". |
"Я вернусь в четыре часа взглянуть, что ты закончил". | "Я вернусь в четыре часа взглянуть, что ты закончил". |
"Хорошо, иди к Администратору по Усиленному Обучению и сдай экзамен, если ты готов". | "Хорошо, иди к Администратору по Усиленному Обучению и сдай экзамен, если ты готов". |
"Купи том 0 в книжном магазине и прочти его". | "Купи том 0 в книжном магазине и прочти его". |
"Джо, возьми этого товарища и покажи ему систему коммуникаций". | "Джо, возьми этого товарища и покажи ему систему коммуникаций". |
И так из недели в неделю. | И так из недели в неделю. |
И кто это делает ? | И кто это делает ? |
Хороший начальник ДОЛЖЕН следить, чтобы это делалось. | Хороший начальник ДОЛЖЕН следить, чтобы это делалось. |
Обязанности Администратора по Шляпам - наблюдать, чтобы это делалось, или делать это, а также предоставить шляпу. | Обязанности Администратора по Шляпам - наблюдать, чтобы это делалось, или делать это, а также предоставить шляпу. |
Таково обучение шляпам. | Таково обучение шляпам. |
И это столь же таинственно и сложно как есть яблоко. Считайте, что в организации нет яблок, если нет постоянной деятельности по обучению шляпам. | И это столь же таинственно и сложно как есть яблоко. Считайте, что в организации нет яблок, если нет постоянной деятельности по обучению шляпам. |
Основатель | Основатель |