English version

Поиск по названию документа:
Поиск по содержанию:
АНГЛИЙСКИЕ ДОКИ ЗА ЭТУ ДАТУ- Stability - P690920 | Сравнить

РУССКИЕ ДОКИ ЗА ЭТУ ДАТУ- Стабильность (2) - И690920 | Сравнить
- Стабильность (3) - И690920 | Сравнить
- Стабильность (ц) - И690920 | Сравнить
- Стабильность - И690920 | Сравнить

СКАНЫ ЗА ЭТУ ДАТУ- 690920 - HCO Policy Letter - Stability [PL014-126]
СОДЕРЖАНИЕ СТАБИЛЬНОСТЬ Cохранить документ себе Скачать
HUBBARD COMMUNICATIONS OFFICE
Saint Hill Manor, East Grinstead, Sussex
HCO POLICY LETTER OF 20 SEPTEMBER 1969
ОФИС ХАББАРДА ПО СВЯЗЯМ
Резиденция Сент-Хилл, Ист Гринстед, Сассекс
ИНСТРУКТИВНОЕ ПИСЬМО от 20 сентября 1969
RemimeoРазмножить

STABILITY

СТАБИЛЬНОСТЬ

It can be said of companies, societies and governments that:

Можно сказать о компаниях, обществах и правительствах, что:

THE BEST GUARANTEE OF STABILITY IS ADMINISTRATIVE SKILL.

ЛУЧШАЯ ГАРАНТИЯ СТАБИЛЬНОСТИ ЕСТЬ АДМИНИСТРАТИВНЫЙ НАВЫК.

In areas where the abilities which add up to administrative skill are missing, the organization or country can expect to fail or be overthrown.

Там, где качества, из которых складывается административный навык, отсутствуют, можно ожидать, что организация или страна потерпит крах или будет уничтожена.

Even such small things as file keeping, accounts records, personnel placement add up to better longevity.

Даже такие мелочи, как хранение папок, подсчёт документов, назначение сотрудников, определяют долговечность организации.

The integrity of personnel is a large factor in administration and a lack of skills with which to detect and handle false reports and lack of compliance or failed performance of duty can all by itself destroy management and the group.

Честность персонала — это важный фактор в управлении; и недостаток умения, с которым выявляются и обрабатываются ложные доклады, и недостаток согласия или плохое исполнение служебных обязанностей могут сами по себе разрушить руководство и группу.

No matter what the intention of those at the top, no matter how bright or honest they may be, if their administrative lines are clumsy or in any way false, if they are not backed up by skillful, well-taught administrators, they can be nullified. The plans and orders put „on the lines“ seldom if ever arrive at the level of the worker in the shop or the man in the street.

Неважно, каковы намерения тех, кто наверху, неважно, насколько они умны и честны, если их административные линии грубы или в них есть какие-то дефекты, если они не укомплектованы квалифицированными, хорошо обученными администраторами, всё пойдёт прахом. Планы и приказы редко достигнут уровня служащего магазина или человека с улицы.

The torrents of laws and directives passed by legislators or even boards of directors are 90% of them made necessary by earlier failures in getting earlier laws or directives enforced.

90% потоков законов и директив, которым не уделили внимания правоведы или советы директоров, вызвано необходимостью внедрения наших законов и директив.

Bad administration, lack of know-how, lack of trained clerks and executives, can defeat utterly any plan or programme no matter how urgent or beneficial.

Плохое управление, недостаток ноу-хау, недостаточная обученность клерков и руководителей могут совершенно разрушить любой план или программу независимо от его срочности или полезности.

The continuance of an organization and its leaders can be said to be entirely dependent upon the skill, training and integrity of those who handle the administrative lines, details and contacts of the group.

Можно сказать, что существование организации и её лидеров полностью зависит от навыков, обученности и честности тех, кто руководит административными линиями, улаживает детали и контролирует контакты групп.

L. RON HUBBARD
Founder
Л. РОН ХАББАРД
Основатель
LRH:rs.ei.rd