Резиденция Сент-Хил, Ист-Гринстед, Сассекс ИНСТРУКТИВНОЕ ПИСЬМО ОХС ОТ 31 ЯНВАРЯ 1983 | SAINT HILL MANOR, EAST GRINSTEAD, SUSSEX HCO POLICY LETTER OF 31 JANUARY 1983 |
ЦЕЛЬ СУЩЕСТВОВАНИЯ ОРГАНИЗАЦИЙ | THE REASON FOR ORGS |
Единственная цель существования организаций состоит в том, чтобы ПРОДАВАТЬ И ДОСТАВЛЯТЬ МАТЕРИАЛЫ И УСЛУГИ ПУБЛИКЕ, ПРИВЛЕКАТЬ ЕЕ В ОРГАНИЗАЦИЮ, ЧТОБЫ ПРОДАВАТЬ ЕЙ МАТЕРИАЛЫ И ОКАЗЫВАТЬ ЕЙ УСЛУГИ. ЦЕЛЬ - ПОЛНОСТЬЮ ОСВОБОЖДЕННЫЕ ПОКУПАТЕЛИ! | The only reason orgs exist is TO SELL AND DELIVER MATERIALS AND SERV ICE TO THE PUBLIC AND GET IN PUBLIC TO SELL AND DELIV ER TO. THE OBJECT IS TOTALLY FREED BEINGS! |
Первая и все последующие организации Церкви были основаны только с этой целью. | The first and all subsequent organizations of the Church were founded for this purpose only. |
Очевидно, одному человеку невозможно индивидуально обучать и одитировать 2,5 миллиарда людей. Это не получается хотя бы из-за временных ограничений. | It was manifestly impossible for one being to individually train and audit 2.5 billion people. Time alone would have prevented it. |
Таким образом, требовалась помощь. | Thus help was needed. |
Каждый пост в каждой организации существует для того, чтобы обеспечивать существование организации и выполнение этой задачи. | Every post in every org exists to keep the org there and accomplish this. |
Вы видите, мы не имеем дела с "просто другим способом помочь себе" или "улучшением самочувствия людей". | You see, we are not dealing with “just another self-help subject” or a “make people feel better.” |
Эта Вселенная катится под гору по единственной причине - отсутствию технологии для разрешения проблем разума и существования. | This universe has been going downhill for just one reason — lack of tech to resolve the problems of the mind and beings. |
Недавние исследования подтвердили, что проблема заключается вовсе не в самой Вселенной. Но подавляющие личности и группы стали специализироваться на подавлении людей. А у последних не было технологии, чтобы нейтрализовать их порочные действия. | Recent research has confirmed this: There is nothing whatever the matter with the universe itself. But suppressive persons and groups have specialized in caving people in. And they had no tech whatever to undo their vicious actions. |
Таким образом, то, что сложилось, представляет собой население Вселенной, забитое ложью и искусственно вызванным бессилием, доведенное почти до грани уничтожения. | So what emerged was a universal population stuffed with lies and artificial disabilities who have been brought almost to the point of obliteration. |
Впервые - и это подтверждено тщательными историческими исследованиями - появилась технология, способная положить конец этому хаосу. | For the first time ever — and this is confirmed with careful historical research — the tech exists to reverse this chaos. |
Организация и каждый ее член существуют, чтобы применять ее. | An org and every staff member is there to get it applied. |
Настоящий момент времени - поворотная точка в развитии Вселенной. Вы - те, кто осуществит это. | Where we are this instant in time is at the reverse point of the universe. You are the one who will make it happen. |
И вы сделаете это посредством продажи и доставки материалов и услуг публике, которую вы привлекаете в организацию, и обеспечения существования организаций, чтобы они могли делать это и делали это. | And you will do it by selling and delivering materials and service to the public you get in and keeping the orgs there so they can and will do it. |
Теперь у вас есть технология, у вас есть инструкции. И вы являетесь теми, кто их применяет. | You have the tech now, you have the policy. It is you who are applying it. |
И, применяя их, вы приобретаете силу обратить вспять нисходящую спираль развития, которая была такой в течение большего количества лет и без пауз, чем вы можете набрать на любом калькуляторе Земли. | And by applying it, you have it in your power to reverse the dwindling spiral that has gone on without pause for more years than you can get into an Earth calculator. |
Этот шанс появился у вас впервые. И именно вы просто посредством знания и неуклонного использования инструкций и технологии совершите это. | For the first time ever you have this chance. And it is you who, just by knowing and using relentlessly the policy and tech, will make it happen. |
Я никогда не лгал вам, не злоупотреблял вашим доверием, и то, что я говорю вам сейчас - правда. Я бы покривил душой, если бы сказал что-то отличное от фактов, изложенных в этом инструктивном письме. Так оно и есть! Это может казаться огромным или пугающим, но это - факт. Вы не занимаетесь чем-то несерьезным. | I have never lied to you or conned you and what I tell you now is true. I would be falsifying if I told you other than the facts in this policy letter. So there it is! It may seem large and awesome but it is a fact. You are not engaged in anything superficial. |
И в этом причина существования постов и организаций: изменить направление движения всех вещей, сложившихся в прошлом, и заставить все существующее двигаться обратно вверх из длительного провала. | And that is the reason posts and orgs exist: to change the course of all things past and send the whole of existence back upward from its long plunge. |
Конечно, нечистый будет умолять вас не делать этого, попытается извратить инструкции и исказить технологию, будет создавать трудности, насмехаться и лгать, попытается разуверить или остановить вас. Но это - как раз та причина, по которой дела шли плохо, и это были те создания, которые это делали. Ни одна стоящая цель никогда не была достигнута без преодоления возникающих барьеров и без усердного посвящения себя этому. | Oh, of course the unholy will beg you not to do it, will try to pervert policy and corrupt tech, will cause trouble and mock and lie and try to discourage or stop you. But that’s the reason things went bad — and those were the creatures that did it. And no objective worth obtaining was ever achieved without some barriers arising or industrious dedication. |
Итак, совершите это! | So: Make it happen! The stars wait! |
Звезды ждут! | FOUNDER |
Основатель | |