English version

Поиск по названию документа:
Поиск по содержанию:
АНГЛИЙСКИЕ ДОКИ ЗА ЭТУ ДАТУ- Ethics and Personnel (PERS-8) - P700916 | Сравнить

РУССКИЕ ДОКИ ЗА ЭТУ ДАТУ- Секция Этики и Отдел Персонала (ПЕРС-8) (ц) - И700916-1 | Сравнить
- Этика и Персонал (ПЕРС-8) - И700916 | Сравнить

СКАНЫ ЗА ЭТУ ДАТУ- 700916 - HCO Policy Letter - Ethics and Personnel [PL016-059]
- 700916 - HCO Policy Letter - Ethics and Personnel [PL042-038]
- 700916 Issue 2 - HCO Policy Letter - Handling of Hubbard Communications Offices, The [PL016-057]
- 700916 Issue 2 - HCO Policy Letter - Handling of Hubbard Communications Offices, The [PL042-037]
СОДЕРЖАНИЕ СЕКЦИЯ ЭТИКИ И ОТДЕЛ ПЕРСОНАЛА ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕРСОНАЛА ЦЕЛЬ И ПРЕСТУПЛЕНИЕ ЭТИКА И ШЛЯПЫ Cохранить документ себе Скачать
HUBBARD COMMUNICATIONS OFFICE
Saint Hill Manor, East Grinstead, Sussex
HCO POLICY LETTER OF 16 SEPTEMBER 1970
ОФИС ХАББАРДА ПО СВЯЗЯМ
УСАДЬБА СЕНТ-ХИЛЛ, ИСТ-ГРИНСТЕД, САССЕКС
ИНСТРУКТИВНОЕ ПИСЬМО ОХС
ПО ОРГАНИЗАЦИОННОЙ ПОЛИТИКЕ ОТ 16 СЕНТЯБРЯ 1970
Выпуск I
RemimeoРазмножить
Personnel HatsВ шляпы отдела персонала
Ethics HatsВ шляпы секции этики
Personnel Series 8Серия Персонал, 8

ETHICS AND PERSONNEL

СЕКЦИЯ ЭТИКИ И ОТДЕЛ ПЕРСОНАЛА

(Applies to E/Os.)(Относится к администраторам по этике.)

Personnel can be harassed by utilization failures.

Если персонал организации используется неправильно, то это может доставлять постоянное беспокойство сотрудникам.

Demands for personnel are usually met by an inspection of the area (dept or div or activity) that is demanding the personnel.

В ответ на требования о предоставлении персонала обычно проводится инспекция той области (отдела, отделения или деятельности), от которой поступило это требование.

A personnel demand received by Personnel is properly routed to the Ethics Officer with the following request:

Поступившее в отдел персонала требование о предоставлении персонала направляется в установленном порядке администратору по этике вместе со следующим запросом:

“Dept (or activity) ____________ is asking for personnel.

«Из отдела (или области) поступила просьба о наборе персонала. Пожалуйста, проверьте следующие моменты.

“Please check these points.

А. Заняты ли работой сотрудники этого отдела (или области)?

“A. Are existing personnel there busy? ____________

Б. Имели ли место побеги из этого отдела (или области) в последнее время?

“B. Have there been recent blows from that area? ____________

В. В хорошем ли состоянии их МЭСТ и коммуникационные линии?

“C. Are their mest and comm lines in good condition? ____________

Г. Есть ли у каждого сотрудника в этом отделе (или области) ШЛЯПА, А ТАКЖЕ ПОЛНЫЕ КОНТРОЛЬНЫЕ ЛИСТЫ ПО МАТЕРИАЛАМ ЕГО ПОСТА И ОБЛАСТИ?

“D. Do the personnel in that area each have HATS, FULL CHECKSHEETS FOR POST AND AREA? ____________

Д. Есть ли у старшего руководителя в этом отделе (или области) программа по обучению сотрудников и введению их в курс дела и способствует ли он выполнению этой программы?

“E. Does the senior officer of that area have and support a program for training and grooving in his personnel? ____________

Е. Имели ли место случаи заболевания (ситуации ПИН) сотрудников, занимающих в настоящее время посты?

“F. Have the personnel now on post been ill (PTS)? ____________

Ж. Выявила ли проверка на Е-метре ПЛ в этом отделе (или области)?

“G. Is there an SP in the area by meter check? ____________

З. Отведено ли время для обучения и одитинга?

“H. Is study and auditing time arranged for? ____________

Если указанные выше пункты Г и Д не введены в действие и если не предпринимается никаких решительных мер для введения их в действие, то отметьте, пожалуйста, что согласно ИП ОХС от 16 сентября 1970 I “Секция этики и отдел персонала” должен быть созван комитет по расследованиям.

“Please note by HCO PL 16 Sept 70, ETHICS AND PERSONNEL, that if D and E above are out and no vigorous action is in progress to get these two points in, a Comm Ev should be convened.

Пожалуйста, пришлите мне отчёт о ситуации в этой области, чтобы я мог быстрее назначить в эту область людей или потребовать, чтобы они задействовали имеющийся персонал.

“Please let me have a report on this area so that I can expedite needful personnel or demand utilization of existing personnel.

Ответственный за персонал»

Personnel I/C”

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕРСОНАЛА

UTILIZATION

Та область организации, где для сотрудников не составляются шляпы, контрольные листы и подборки материалов, где не предпринимается никаких решительных действий для того, чтобы ввести сотрудников в курс дела, поставить им цели и сделать из них знающих работников, будет создавать бесконечные неприятности администратору по набору персонала и администратору по контролю персонала.

An area which does not make hats, checksheets and packs for its staff members and does not vigorously groove in and get personnel on purpose lines and knowledgeable will cause endless trouble for personnel recruitment officers and personnel control officers.

Область деятельности может оказаться втянутой в ужасный цикл, который состоит в следующем:

An area can get into this hideous cycle

Производится набор персонала. Персонал не обучают.

  • Recruit

Не вводят в курс дела. Не используют.

  • Don’t train
  • Применяют жёсткие этические меры. Теряют персонал.

  • Don’t groove in
  • Требуют набрать персонал. Его не обучают.

  • Don’t utilize
  • Не вводят в курс дела. Не используют.

  • Apply heavy ethics
  • Применяют ещё более жёсткие этические меры. Теряют персонал.

  • Lose personnel
  • Это просто будет продолжаться до бесконечности.

  • Demand personnel
  • Штатный сотрудник, допускающий глупые ошибки, – это НЕ та цель, на которую должны быть направлены действия секции этики. Правильная цель – руководитель отделения или глава отдела, который не ошляпливает своих сотрудников, не составляет для них контрольные листы и подборки материалов и не обучает их по контрольным листам и материалам, который не вводит каждого находящегося у него в подчинении сотрудника в курс дела относительно его работы на посту.

  • Don’t train
  • В некоторых областях это не делается не из-за лености или «отсутствия времени» – людей просто НЕ ОБУЧАЮТ, и всё тут.

  • Don’t groove in
  • Поскольку область, в которой имеет место такая ситуация, не отличается хорошей репутацией, а её сотрудники находятся в низком тоне и перегружены работой, то набирать персонал для этой области становится практически невозможно.

  • Don’t utilize
  • ЦЕЛЬ И ПРЕСТУПЛЕНИЕ

  • Apply heavier ethics
  • Открытие в области ноу-хау, которым обладает цивилизация, состоит в следующем: тэтан, очевидно, считает, что наличие хоть какой-то бытийности лучше, чем её отсутствие.

  • Lose personnel
  • Это объясняет, почему люди держатся даже за такое существование, которое причиняет им боль, и почему даже раб или заключённый просто не бросит своё тело.

    It will just keep on and on and on.

    Бытийность ценна.

    The staff member who goofs is NOT the proper ethics target. The correct ethics target is the divisional officer or department head who does not hat, checksheet and pack and train on them and groove in on post every personnel he has.

    Пост или работа неимоверно ценны. Даже самый маловажный пост имеет ценность, так как даёт человеку какой-то статус.

    In some areas this failure is not sloth or “no time” but a solid great big WON’T TRAIN.

    Единственный аспект работы, имеющий решающее значение, заключается в следующем: можно ли вообще иметь работу? Если человек сильно перегружен работой и его постоянно донимают, то работа для него может стать невыносимой. Но «сбегает» или уходит он, только потому, что питает надежды найти в этой жизни что-нибудь получше. Объём работы может быть очень большим. Но когда справляться с таким объёмом работы становится невозможно, человек сбегает.

    As the area subjected to this is downtone and poor imaged and overloaded, the job of recruitment is made nearly impossible.

    Перегруженное работой отделение опустеет.

    PURPOSE AND CRIME

    Самый распространённый способ перегрузить область работой – это не ошляпливать сотрудников, не составлять для них контрольные листы и подборки материалов и не обучать их. Они будут плохо работать как команда и между ними будет возникать множество разногласий, так как работа, которую они выполняют, не согласованна. В результате появляется дев-ти. Несмотря на видимость упорной работы, производство в результате остаётся на низком уровне или же выпускаемая продукция имеет низкое качество.

    A breakthrough in the know-how of civilization is that a thetan evidently considers any beingness better than no beingness.

    Затем сотрудники этой области начинают допускать глупые ошибки, исправление которых отнимает время у других сотрудников.

    This would explain how people cling to an even painful existence and why even a slave or prisoner does not just drop a body.

    Но это ещё не всё – СОТРУДНИКИ, У КОТОРЫХ НЕТ ЦЕЛИ, МОГУТ СОВЕРШАТЬ ПРЕСТУПЛЕНИЯ.

    Beingness is valuable.

    Причины волнений в обществе объясняются следующими фактами.

    A post or job is enormously valuable. Even the most minor post has a status value.

    Государство всеобщего социального обеспечения платит людям за то, чтобы они не работали. Оно платит за то, чтобы у людей не было целей и шляп. Поэтому в этом государстве появляется преступность. НЕ существует более верного способа заставить общество взбунтоваться, чем отказаться поставить перед людьми цель и предоставить им посты.

    The only quality that is critical about a job is can it be held at all? By heavy overload and harassment a job can be made untenable. But a “blow” or departure is only occasioned by hope of a better one elsewhere in this same life. A workload can be heavy. But when it gets impossible, one gets a blow.

    Политика централизации в государстве всеобщего социального обеспечения направлена на то, чтобы лишить население этого государства гражданских прав, и в частности права голоса (осознанно это делается или нет). Государства всеобщего социального обеспечения, существовавшие со времён Римской империи и до наших дней, все до единого в конечном счёте оказались охваченными мятежами или гражданскими войнами. Каждое государство, которое отказывало людям в работе или статусе, было разрушено мятежами. Французская и русская революции были всецело основаны на стремлении ликвидировать монополию на обладание статусом.

    An overloaded division will empty.

    С какой бы точки зрения вы это ни рассматривали и каким бы образом это ни делалось, КОГДА ЛЮДЯМ НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЮТ РАБОТУ, НЕ СТАВЯТ ПЕРЕД НИМИ ЦЕЛЬ И НЕ ОБУЧАЮТ ИХ РАБОТАТЬ, ЭТО ПОРОЖДАЕТ МЯТЕЖ.

    The most common way to overload an area is to fail to hat, checksheet and pack the personnel and not train them. Then they work badly as a team with lots of friction as the jobs are not meshed with one another. Dev-T results. An apparency of hard work ends up in poor or little production.

    Отказ в предоставлении людям какой-либо реальной полезной работы не поможет справиться с несчастьем и нищетой в обществе.

    Then personnel begin to make goofs which absorb the time of other personnel.

    Чувство общности с группой и цель жизни можно подавить различными способами.

    Not only this but A PERSONNEL WITHOUT PURPOSE CAN COMMIT CRIMES.

    Когда это происходит, в основе всегда лежит какой-то механизм (выплата пособий, оказание материальной помощи или откровенная безработица), который не даёт человеку принимать участие в чём-либо.

    The secret of a turbulent society is contained in these facts.

    Добиться от человека участия в какой-либо деятельности можно только при условии, что это стоящая деятельность, что она реальна, что человек понимает её, что цель этой деятельности разъяснена и что существует конкретный набор обязанностей, которым обучают.

    A welfare state pays people not to work. It is paying to have people without purpose or hats. Therefore it gets crime. There is NO surer way to beget an insurgent society than to deny purpose and posts to its members.

    Преступность возникает по одной единственной причине: человек не чувствует, что является частью группы, и не понимает группу, частью которой он является. Шайка преступников или подростков – это замена общества. Эта банда объявленных вне закона лиц яростно нападает на то, что заставило их отстраниться от группы.

    Knowingly or unknowingly, welfare statism is aimed at disenfranchising citizens. From Rome on forward, every welfare state has eventually erupted in revolt and civil war. And every state which denied jobs or status has blown up in revolt. The French and Russian revolutions were fully concerned with breaking a monopoly of status.

    Недозволенность принимать участие в делах, оторванное от реальности образование, нереальные ценности и отсутствие понимания – всё это настраивает молодёжь против государства.

    However you view it or however it was done, FAILURE TO PROVIDE JOBS, PURPOSE AND TRAINING ON JOBS BEGETS REVOLT.

    Политики и финансисты настолько лишены фантазии, что не в состоянии предоставить людям реальную работу, реальное обучение и поставить перед ними реальные цели. Проще с презрением раздать милостыню массам голодающих или вообще не давать людям работу.

    Unhappiness, social misery, are not answered by denying in any way actual, useful jobs.

    Платой за такие действия будет мятеж и общественный упадок.

    The sense of belonging and purpose in living can be strangled in many ways.

    Необходимо хорошо поразмыслить и приложить некоторые усилия, чтобы обеспечить наличие следующего:

    Whenever it is done, it is done by some mechanism (like the dole or relief or plain unemployment) which prevents participation.

    А. Стоящей цели.

    Participation is only achieved by the worthwhileness of the activity, the factualness and understanding of the activity, explained purpose and an exact and trained-in set of duties.

    Б. Производства ценного продукта.

    Crime stems totally and entirely from lack of belonging and understanding that to which one belongs. The criminal or juvenile gang is a substitute for society. It is an outlaw pack at the throat of that which forced it not to belong.

    В. Работы и статуса.

    Preventing youthful participation, permitting airy-fairy education, unreal values and lack of understanding turns youth against the state.

    Г. Реального обучения работе, связанной с занимаемыми постами.

    Politicians and financiers have been too deficient in imagination to provide real jobs, real training, real objectives. It is easier to toss contemptuous starvation handouts to the multitude. Or lock them out entirely.

    Д. Полезной деятельности, которая бы продолжала и продолжала существовать.

    The wages of such action are revolt and social decline.

    Любой бизнесмен в силу различных причин пытается обеспечить это. Государство обычно его слишком обременяет.

    There is work and thought needful in providing

    В России, которая представляет собой не что иное, как циничное государство, принуждение, оказываемое органами правопорядка, является единственной силой, благодаря которой держится её шаткая система.

    A. A worthwhile cause

    Таким образом, мы видим, что существует непосредственная связь между

    B. Valuable production

    а) общественными беспорядками и

    C. Jobs and status

    б) отсутствием работы, или отсутствием шляп, или отсутствием обучения.

    D. Real education for the posts held

    ЭТИКА И ШЛЯПЫ

    E. Perpetuation of a valuable activity.

    Всегда, когда возникает необходимость прибегнуть к жёстким этическим мерам, обнаруживается следующее:

    Any businessman for various reasons tries to do this. He is usually overburdened by the state.

    1. Отсутствие реальных шляп.

    In Russia, where there is only the cynical state, police duress is all that holds the rickety framework together.

  • Отсутствие контрольных листов или подборок материалов.
  • Thus there is a direct coordination between (a) social disorder and (b) no job or no hat or no training on it.

  • Отсутствие действий, направленных на то, чтобы полностью ввести людей в курс дела в отношении всех деталей.
  • ETHICS AND HATS

    Если сотрудников организации надлежащим образом не вводят в курс дела, то работать в отделе персонала станет практически невозможно (даже при наличии у сотрудников стоящей цели).

    Wherever Ethics has to be heavy you find

    Проводя процессинг человеку, который не способен носить шляпу, можно отыскать тот момент в его жизни, когда он прошёл цикл обретения и потери статуса. После этого человек станет способен носить шляпу.

    1. No real hats

    Работа, связанная с постановкой сотрудников на посты, гораздо менее важна, чем работа, связанная с введением сотрудников в курс дела, их ошляпливанием и обучением по контрольным листам и материалам, имеющим отношение к их работе.

    2. No checksheet or pack

    Любое хорошее производство приводит к тому, что в надлежащем порядке человека продвигают по службе.

    3. No thorough grooving in.

    Вот как работают вместе секция этики и отдел персонала, и вот как между ними может возникнуть конфликт.

    Given a worthwhile cause, Personnel can be made a near impossible post by neglect of grooving in.

    Если секция этики вместо того, чтобы заняться теми, кто не обучает, занимается теми, кто необучен или не получил процессинг, или теми, кто совершает глупые ошибки или преступления, то и секция этики, и отдел персонала потерпят полное фиаско.

    When a person is unable to wear a hat, processing can trace back the cycle of attaining status and losing it until the person can have a hat.

    В доказательство моих слов, сотрудники секции этики могут отследить любую возникшую в области проблему до того момента, когда в эту область перестали набирать персонал и когда людей в этой области перестали в полной мере и с реальностью обучать работе, связанной с их постами.

    Personnel placement is far less important than on-the-job hats, checksheets and packs grooved in.

    Сотрудники отдела персонала могут также отследить любую возникшую в области проблему до того момента в прошлом, когда в эту область не набирали персонал и когда людей в этой области в полной мере не обучали работе, связанной с их постами, и не давали при этом реальность относительно работы на их постах.

    Promotion follows any good production in due course.This is how Ethics and Personnel work together or conflict.

    В данном случае в организации происходит то, что приводило к разрушению все человеческие цивилизации, – людям отказывают в предоставлении работы и статуса, их не обучают и не вводят в курс дела. Единственное, что мог сделать человек, для того чтобы возместить эти упущения, – это применить силу и задействовать отряды казаков, тогда как на самом деле ему нужно было немного напрячь своё воображение и предоставить людям работу и обучить их ей.

    If Ethics does not target those who fail to train rather than those who aren’t trained or processed and goof or commit crimes, Ethics and Personnel both will come a resounding cropper.

    Если полностью понять важность вышесказанного, то найдутся ответы на многие вопросы, связанные с обществом и его регулированием.

    In support of what I say, Ethics can trace any trouble in an area back to a failure to recruit and fully, realistically train on posts.

    Что касается нашей собственной сферы деятельности, то здесь мы должны правильно использовать эти знания и искоренять социальные аберрации в своих организациях и не допускать их появления, набирая персонал, ошляпливая его, составляя контрольные листы и подборки материалов, полностью обучая каждого сотрудника работе, связанной с его постом, и решительно сметая любые препятствия, которые нам мешают.

    And Personnel can trace any trouble in an area to past failures to recruit and fully, realistically train on posts.

    Человек хочет быть частью группы. Но не может, если не знает цели группы, к которой он принадлежит, а также всех обязанностей и действий, имеющих отношение к его посту.

    You have here in an org what has been destroying all of Man’s civilizations— denying jobs and status, failing to groove in and train. Man has only had force and Cossacks to remedy these lacks when what he really needed was imagination, jobs and training.A full appreciation of this solves many riddles regarding social planning and societies.

    Поэтому набирайте людей, обучайте их и предоставляйте им процессинг, и тем самым делайте так, чтобы они могли быть частью группы и могли быть ценными.

    In our own sphere we must use this understanding well and drive the social aberrations out of our orgs and keep them out by recruiting, hats, checksheets, packs and full training for every post and the sweeping removal of all blocks and barriers which prevent it.

    Поддерживайте статистики своей организации на высоком уровне и тем самым делайте так, чтобы публика могла приходить, получать услуги и на основании членства тоже являться частью группы.

    A Man wants to belong. He can’t if he does not know the purpose of that to which he belongs and all the duties and actions of his post.

    Если вы уясните всё вышесказанное полностью, то мы сможем одержать победу, поскольку этим ноу-хау обладает ещё лишь горстка людей на земле.

    So make it so by recruiting, training and processing that he can belong and be valuable.

    Л. РОН ХАББАРД
    Основатель

    And by having upstat orgs make it so the public can come in, get service and also belong by membership.

    If you understand this fully, we can triumph, for it is a know-how few other men have.

    L. RON HUBBARD
    Founder
    LRH:nt.gm*LRH:nt.rd

    [See also HCO PL 10 February 1971, Issue III, Personnel Series 18, on page 242 which adds to the above Policy Letter.]