HOW TO SECURITY CHECK | |
КАК ПРОВОДИТЬ СЕКЧЕКИ | |
Thank you. | |
Спасибо. | Well, here we are at what date? |
Какое у нас тут число? | Female voices: November the 2nd. |
Женские голоса: 2-ое ноября. | Two Nov. AD 11. It's a 1.1 year. We're being very covert this year. |
Второе ноября AD 11. Это год 1.1. В этом году мы будет очень скрытными ребятами. | All right. I'm going to talk to you today about Class II skills in Security Checking and several new developments in this particular level and line that you ought to know about. And if you're not up to the point at this stage of the game where you know how to read an E-Meter, why, there used to be an old gallows — this was a Norman keep, you know? And we'll have to build it again and hang you. But you've got time during the building to learn. |
Отлично. Сегодня я хочу поговорить с вами о навыкам Класса II при проведении Секчеков и о нескольких новых разработках на этом конкретном уровне, о которых вам следует знать. И если вы в этот момент еще не дошли до такого состояния, когда вы способны снимать показания Э-метра, что ж, вот там у нас была старая виселица — здесь же было норманнское поместье, знаете? И нам придется снова ее отстроить и вас там повесить. Однако пока ее будут строить, у вас есть еще время, чтобы успеть научиться. | The worst thing about E-Meters is of course TR 0. TR 0 goes out, if you haven't had any TR 0, it's not fairly flat, you have trouble with E-Meters. |
Самое отвратительное в отношении Э-метров — это, конечно, ТУ 0. ТУ 0 вылетает, если у вас не было никакого ТУ 0, это не совсем сглажено, то у вас возникают неприятности с Э-метрами. | Now, an E-Meter is a deadly weapon, and you can slaughter a pc with one by misreading it. It's not like a rifle. The only way you can do any damage with a rifle is use it with great accuracy. |
Э-метр, к слову сказать, это смертельное оружие, и вы можете прикончить преклира, если будете неправильно снимать с него показания. В отличие от винтовки. Потому что винтовкой как раз можно нанести вред только при исключительно умелом ее применении. | Well, of course, you can also have a backfiring sort of rifle and you can also look down the barrel and put your toe on the trigger experimentally. But an E-Meter is not deadly at all unless it's misused. And if your TR O is out and you're looking at the pc and looking at the E-Meter and looking at the question, and you've only got two eyes, you see, and you need three, you can actually miss reads. |
Ну, конечно, бывают еще такие винтовки, который стреляют назад, и вы также можете направить свой взор в дуло и нажать на курок большим пальцем ноги, чисто ради эксперимента. А Э-метр совсем неопасен, если только его не используют неправильно. А если ваше ТУ 0 не в порядке, и вы смотрите на преклир, смотрите на Э-метр и смотрите на вопрос, и у вас только два глаза, понимаете, а надо бы три, то вы на самом деле можете пропустить показания. | Now, a — the only read that is important is an instant read; you're never worried about latent reads. So you said the question and then you waited for a while, and then it finally sagged. Well, you'd just better go on to the next question because the thing is not there. What — all you want is an instant read. You ask the question: within a tenth of a second you get that needle reacting If you've got an instant read, you've got a read on the E-Meter. If you haven't got an instant read, if it takes a half a second, a second or something like that, providing of course you're using a standard E-Meter of an approved pattern.... |
Так вот, единственное показание, которое имеет важность — это мгновенное показание; по поводу латентных показаний вы вообще не беспокоитесь. Вот вы произнесли вопрос, потом вы немного подождали, и она наконец дернулась. В этот момент вам лучше перейти к следующему вопросу, потому что тут ничего нет. Что — все, что вам нужно, это мгновенное показание. Вы задаете вопрос: и за десятую долю секунды вы видите мгновенное показание. Если вы имеете мгновенное показание, вы получили показание на Э-метре. Если вы не имеете мгновенного показания, если ему потребовалось полсекунды, секунда или что-то вроде того, при условии, что вы используете стандартный Э-метр одобренного образца… | There are meters around, by the way — they're corny stuff that has been brought around — which have brought E-Meters into bad repute because they have a second lag built into them. |
Тут иногда встречаются Э-метры — этакие пресловутые сооружения — которые ответственны за создание плохой репутации Э-метров, потому что из конструкция давала секундную задержку. | Have you ever seen one of these? They used to be quite prevalent in England. Somebody'd go down to the dime store and buy bits of old tinware and hang it together with some electric light cord. And they actually built a lag into the meter so when you asked the question it wouldn't react for a second. We have some of them in here in the electrical shop. I'll have to show you sometime. It's how an electronics man can fix it up so that you don't get any results. Well, that is an unexpected one and we cut that one out by saying you use an approved E-Meter and we know that E-Meter will react instantly and behave properly. It's not a light thing to do work with a bad E-Meter. |
Вам такие не встречались? Они обычно преобладали в Англии. Кто-то шел в магазин старьевщика, покупал там куски старых банок и спаивал их вместе с помощью электрического шнура. И конструкция на самом деле давала задержку в секунду, так что когда вы задавали вопрос, вам нужно было ждать реакции это время. У нас есть тут такие в электромастерской. Мне надо показать вам такие как-нибудь. Это к вопросу о том, как электрик может соорудить что-то таким образом, что не будет никаких результатов. Короче, я не об этом говорю на самом деле, и чтобы тут не распыляться на эту тему, я просто говорю, что вы используете одобренный Э-метр, о котором известно, что он дает мгновенную реакцию, и ведет себя подобающим образом. Работать с плохим Э-метром — задача тяжкая. | The British Mark IV is the best of these meters. It is not the least destructible. It is a little tenderer. It's a better meter but it is more tender than the American meter. The American meter can be dropped for three floors and go on working. The British meter can be dropped one airmail flight and arrive at the other end with somebody having to look into it. We've got most of those bugs out. When we were originally sending these around the world, by the way, the extreme temperatures in a cargo hold would crack the transistors. Quite interesting But we got that licked. |
Из всех наших приборов самый лучший — British Mark IV. Но он не самый крепкий. Он немного более хрупок. Он получше, но не так крепок, как американский Э-метр. Американский можно уронить с высоты в три этажа, и он будет работать дальше. А британский Э-метр отправишь по почте — и на другом конце его придется ремонтировать. Мы постарались устранить все эти недостатки. Когда мы впервые начали рассылать их авиапочтой, то от перепадов температуры в багажном отсеке просто трескались транзисторы. Интересно. Однако с этим справились. | Anyway, with an approved meter you get an instant read and that's the only read you're interested in. And you're not interested in a latent read. If you follow up latent reads, your pc will start telling you what the other fellow did and what they have heard and that their aunt Mamie had a cat once that they think was stolen. Very valuable. It does a great deal for the case. |
Короче, на одобренном Э-метре вы получаете мгновенное показание, и это единственный тип показания, который вас интересует. Вас не интересует латентное показание. Если вы будете отслеживать латентные показаний, то преклир будет рассказывать вам о том, что сделал другой парень, и что он слышал, и что у Мэми раз был котенок, которого, говорят, она украла… Крайне ценные сведения. Страшно влияет на кейс. | Now, the danger is, you take too many of these things off the case — you know, I mean, you get a latent read and he says, "Well, Aunt Mamie had a cat and this cat was in a decayed state. And I think it was stolen and I heard that and I thought at the time . . ." yap, yap, yap. |
Опасность тут состоит в том, что если вы будете слишком долго заниматься подобными пируэтами — то есть рассматривать латентные показания, на которых он будет вам рассказывать о том, как “тетя Мэми взяла котенка, он весь был такой паршивый, и я подумал, что его украли, наверное, потому что в то время ходили слухи о том, что…”, — ля-ля-ля. | And if you go on like this, you're going to wind up with a needle getting more and more sluggish, and more and more sluggish and more and more sluggish. And don't you be puzzled after you've let somebody get off an awful lot of "I heards" and an awful lot of unkind thoughts and an awful lot of that sort of thing, that you wind up at the other end of an E-Meter session with the tone arm not moving and the needle stuck and everything gummed up and the pc feeling like hell. How come? |
Если вы будете продолжать работать таким манером, то в конце концов стрелка будет становиться все более и более ленивой, все более и более ленивой, все более и более ленивой. И тогда вам не стоит ломать голову над тем, каким это образом, после того как вы позволили этому преклиру выдать вам жуткое количество “я слышал, что…” и жуткое количество недобрых мыслей и жуткое количество всякого такого, что после этого на протяжении всей сессии ручка тона у вас не движется, стрелка стоит на месте, все слипается в один ком и преклир чувствует себя просто отвратительно. Отчего бы? | Well, you let him sit there and get off nothing but overts. You let — the session was an overt. See? I mean, you let the man sit there, or let the girl sit there and commit overts for an hour. All right. So now they've got all these new overts. Isn't that what it amounts to? |
Ну, вы просто позволили ему сидеть там и выдавать сплошные оверты. Вы позволили — сама сессия была овертом. Понимаете? То есть этот парень там сидел, или эта девушка там сидела, и совершал(а) оверты в течение часа. Отлично. И вот у них теперь все эти новые оверты. Не так ли? | But your latent read, when pursued, winds you up in the middle of nowhere. That works on all types of assessments. Whatever you're assessing, pay no attention to a latent read, a read which takes place — well, be on the safe side — takes place after a half a second. |
При отслеживании латентного показания вы попадете в никуда. Это верно для любого типа оцениваний. Что бы вы не оценивали, не обращайте внимания на латентное показание, на любое показание — ну, чтобы не ошибиться — которое возникает позже чем через полсекунды. | Now, there's a borderline in there, the borderline in there: some pcs have got sort of a delayed-bank effect. And you'll notice working on some pcs the sound itself takes a moment to go through the circuit. And if you really wanted to be absolutely safe, you could space it out to three quarters of a second, but don't go any further than that. |
Здесь есть еще и особый момент, есть одна особенность: у некоторых преклиров можно наблюдать что-то типа “эффекта тормозного банка”. При работе с некоторыми преклирами вы заметите, что даже самому звуку требуется некоторое время для того, чтобы пройти через контур. И если вы на самом деле хотели бы гарантировать безопасность, то можно принять решение о том, что на это можно отвести около трех четвертей секунды, однако не более того. | Comprehension is landing on the reactive bank which is instantaneous. And those reads which are latent are landing on the analytical mind and the pc is figuring it out. That works for all types of assessments. |
Осознание возникает от воздействия на реактивный ум, который является мгновенным. А латентные показания — это результат воздействия на аналитический ум — преклир просто обдумывает это. Это верно для любого типа оцениваний. | So I say again, if you want to be a successful E-Meterer, have your TR 0 flat so that you know what you're looking at, you know? Don't watch the ceiling and watch the floor and then look back at the E-Meter to find out if it's reacted, because your instant read is the only important read and it is the one which, of course, you are going to miss. Naturally you'll miss it. |
Так что я еще раз повторяюсь, что если вы хотите уметь отлично работать с Э-метром, то пусть ваше ТУ 0 будет настолько сглаженным, чтобы вы знали, на что вы смотрите, понимаете? Не надо смотреть на потолок, потом на пол, и потом на Э-метр, если вы хотите знать, есть ли там реакция, потому что ваше мгновенное показание — это единственное важное показание, и именно его, конечно же, при таком способе наблюдения вы упустите. Естественно, это произойдет. | You look at the pc and you say, "Now, have you stolen any lollipops today?" And then you look down at your E-Meter. Well, it's read and gone. The reading is gone. |
Вы смотрите на преклира и говорите: “Итак, украл ли ты сегодня леденцов?”. И потом вы смотрите на ваш Э-метр. Показание было, но оно уже прошло. Показание уже пропало. | Now, this is why the E-Meter can be dangerous: because we have learned that if you miss a Sec Check question on somebody, you can wind them up in a ball. Not every time you miss a Sec Check question does the pc burn down the house. That is a commentary on the psychoanalyst who says, "Every time a kleptomaniac fails to steal something, he burns down the house." I love that "every time," you see? It classifies as a type of a remark of "jewelers never go anyplace." It's just about as nonsensical. |
Именно это является причиной того, почему Э-метр может быть настолько опасен: потому что мы узнали, что если упустить на ком-то вопрос Секчека, то ему можно снести крышу таким образом. Не каждый раз, когда вы упускаете вопрос Секчека, преклир сжигает дом. Это просто комментарий в сторону психоаналитиков, которые говорят, что “каждый раз, когда клептоману не удается что-то украсть, он устраивает поджог”. Я просто люблю все эти “каждый раз”, знаете? Это замечание того же типа, что и “ювелиры никогда никуда не ходят”. Не менее бессмысленное. | It is not a universal phenomenon that when an E-Meter read is missed and you miss the Sec Check and you leave the question and go on to the next Sec Check question with the last one unflat, that the pc always burns down the house, shoots the Director of Training or does something desperate. This is not always true. It's just 99 percent. There is still 1 percent of the time the pc does not do it. |
Это совсем не универсальное явление — что при упускании показания на Э-метре, упускании ответа на Секчеке, оставлении вопроса и переходе к следующему вопросу Секчека с недосглаженным предыдущим преклир непременно сожжет дом, застрелит Директора Процессинга или сделает что-то не менее отчаянное. Это не всегда верно. Это верно только на 99 процентов. То есть один процент вероятности, что преклир этого не сделает, все же остается. | Your pc comes in to session next time — "natter, natter, natter, natter, unkind thought. Whoo-ah-nyap-yap-yap-yap. I wonder if Scientology works," and so forth. And they go on and on and on and on and on and on and on. |
Ваш преклир приходит на сессию в следующий раз — “бур-бур-бур-бур-бур-бур-бур-бур-бур-бур-бур, нехорошие они все. Ко-хо-ах-ля-ля-ля-ля-ля. Вообще, работает ли эта Саентология?”, — и все такое. И это продолжается, продолжается, продолжается, продолжается. | You sit and listen to all this stuff. When are you going to get smart enough to put them on the meter and say, "Who missed a Sec Check question on you?" and find out what it was and clean it up? |
Вы сидите и выслушиваете все это. Интересно, когда вы станете достаточно сообразительным для того, чтобы посадить его на Э-метр и сказать: “Кто упустил на тебе вопрос Секчека?”, — и обнаружить, что это было и очистить это. | And the person says, "Oh, well." |
И человек говорит: “О, ну хорошо”. | This is a very fascinating phenomenon that the fact of missing a Sec Check question is apparently a cross invalidation of everything that is going on. If you couldn't nail them, they now doubt. It's very funny. I don't care how long or how often the fellow has been sec checked. You miss a Sec Check question on him, he gets unhappy. |
Совершенно поразительно то, что сам факт упускания вопроса Секчека, очевидно, косвенным образом обесценивает все остальное, что с ним происходит. Если вы не можете выявить это, преклиры начинают сомневаться. Это очень прикольно. Мне все равно, как долго или как часто этому парню проводили Секчеки. Если вы упускаете на нем вопрос Секчека, он становится несчастным. | Now, that's a very important thing because there resides the easiest way to get rid of new Scientologists known. So I'll just lay it down there. If anybody wants to go out on a program of getting rid of every person they connect with that wants to have anything to do with Scientology, why, the program would be to either audit with a broken meter or a squirrel meter or something that didn't react, or to use a type of TR 0 which confronts the back wall or your own eyeballs while you should be reading the E-Meter and miss Sec Check questions. That's the first and foremost way of getting rid of people. They'll blow. They'll be very unhappy. It messes them up. |
Это весьма важный момент, потому что это самый простой способ избавиться от появления новых саентологов. Так что я просто хочу сформулировать это. Если кто-то соберется запустить программу по избавлению ото всех людей, с которыми он связан, имеющими отношение к Саентологии, хо, то такая программа должна состоять либо из одитинга с неисправным, не дающим показаний или сквирловским Э-метром, либо из применения ТУ 0, в котором вместо показаний Э-метра конфронтируется противоположная стена комнаты или собственные глазные яблоки одитора, и упускания вопросов Секчека. Это самый первый и основной способ избавляться от людей. Они сорвутся. Они будут очень несчастливы. Это приведет их в замешательство. | I think some of you have a little reality on that. Now and then, why, somebody has missed a Sec Check question on you wildly. And then you have found yourself sort of chewing your fingernails and nattering to yourself and not quite know what was wrong And then somebody fortunately comes along and says, "Who missed a Sec Check question?" or something like that. And you get it off and straighten it out and all of a sudden you feel better. It's quite mysterious. It's quite mysterious. |
Я полагаю, что некоторые из вас обладают небольшой реальностью по поводу этого. Время от времени кто-то совершенно диким образом упускал на вас вопрос Секчека. И потом вы обнаруживали самого себя грызущим собственные ногти и бормочущим себе что-то под нос, не понимающим, что же такое произошло. Потом приходил кто-то другой, к счастью, и спрашивал: “Кто упустил вопрос Секчека?”, — или что-то типа того. И вы избавлялись от него, и внезапно вам становилось легче. Это происходило совершенно таинственным образом. Это происходило совершенно таинственным образом. | I'm not going into the mechanics of how this happens. I can tell you the mechanics of how a bank beefs up, now. I've studied that for two or three days and finally got the answer to that. When you run the terminal, which is not the terminal of the pc, his attention is too bound up in his own terminal and goal to as-is the collapsing mass. So the auditor has — being more in control of the pc's bank than the pc, can of course push masses in on the pc. But the pc's attention is so bound up in his own goal terminal that this new terminal, which is being pushed in on him, does not get as-ised. And that is all there is to it. In other words, he hasn't enough attention to as-is anything but the goals terminal which he is stuck in. Do you see that? So his bank beefs up. |
Я сегодня не буду вдаваться в механику того, как это происходит. Я сейчас могу рассказать вам о механике того, каким образом банк начинает уплотняться. Я изучал это два или три дня, и в конце концов нашел ответ на этот вопрос. Когда вы работаете с терминалом, который не является терминалом этого преклира, его внимание слишком сильно приковано к его собственному терминалу и цели, для того чтобы воспринимать как-есть и одитор — так как он имеет лучшее управление над банком преклира, чем сам преклир, может, конечно, накладывать на преклира массы. Однако его внимание настолько сильно приковано к его собственному терминалу и цели, что этот новый терминал, который ему навязывается, не воспринимается как есть. И это есть полное описание явления. Другими словами, у него недостаточно внимания для того, чтобы воспринимать как-есть что-либо, кроме терминала цели, в которой он застрял. Понимаете? Таким образом его банк начинает уплотняться. | Similarly, your E-Meter starts up to the degree that the person is not as-ising what you're throwing in on him. So you get a high arm, high arm, high arm — an arm goes way up, an arm sticks. The person's attention is too bound up in something else to as-is what is being thrown in on him. Do you see this? So you could sec check a person into a high arm as well as sec check a person down from a high arm. |
Подобным же образом ваш Э-метр начинает подниматься пропорционально тому, насколько человек не воспринимает как-есть то, что вы на него бросаете. Так, вы получаете высокую ручку, высокую ручку, высокую ручку — она уходит вверх и там застревает. Внимание преклира слишком связано чем-то другим, и он не может воспринимать как-есть то, что на него бросают. Понимаете это? Так что Секчеком можно создать высокую ручку тона, также как и снизить ее. | Now, how would you sec check a person into a high arm? Well, you'd make sure all the rudiments were out. You'd very carefully make sure that all the rudiments were out before the Security Check was entered in on. You'd make sure that the pc was unhappy in the room, had a present time problem, didn't want you to audit him, had an ARC break and had several withholds right in present time and then start security checking him on heavy questions. And the pc can't confront the question, can't give you the answer. Do you see the struggle which now ensues? And he can't get his attention out of present time, he can't remember the past and you actually could plunge him around until the arm would go high. |
Каким образом можно создать высокую ручку тона с помощью Секчека? Ну, во-первых, надо убедиться, что все рудименты отсутствуют. Вы самым тщательным образом удостоверяетесь, что все рудименты отсутствуют, прежде чем приступать в Секчеку. Вы обеспечиваете то, чтобы преклир в этой комнате чувствовал себя несчастным, имел проблемы настоящего времени, не желал, чтобы вы его одитировали, имел разрыв АРО и несколько висхолдов прямо в настоящем времени, — и тогда можно начинать проводить с ним Секчек по тяжелым вопросам. И преклир не может конфронтировать эти вопросы, он не может дать вам ответа. Вы осознаете, какая драка последует за этим? И он не может вывести свое внимание из настоящего времени, он не может вспомнить прошлое, и вы на самом деле могли бы пихать его туда и сюда, до тех пор пока ручка тона не повысится. | Now, it is not true that every arm going high during a run must be avoided, but you should understand why an arm is going high and why an arm hangs high during a Sec Check or during any other kind of run. An arm, a tone arm, goes high and stays high if more is being thrown in on the pc than the pc can handle or as-is. Period. That is all there is to it. |
Совершенно неоправданно то предположение, что во время прохождения нужно избегать высоких ручек тона, просто нужно понимать, отчего она повышается и отчего она может оставаться в таком положении на протяжении Секчека или какого-либо другого прохождения. Ручка, ручка тона, повышается, и остается высокой, если на преклира обваливают больше масс, чем те, с которыми он способен справляться или воспринимать как-есть. Точка. Вот все, что тут можно сказать. | Let us say, if a pc were a coal burner and he were able to generate enough flame to burn one piece, one small cubic inch of coke per hour, and you emptied the hod into the furnace, you're going to get a rising tone arm which, of course, is measuring the additional mass entered in on the pc which the pc isn't as-ising. That make sense to you? I studied it out the last couple of days to see what the mechanism exactly was here and what was happening And it becomes valuable. |
Скажем для примера, если бы преклир был топкой, и был бы способен производить достаточное количество огня для того, чтобы сжечь один кусочек, один кубический сантиметр кокса в час, а вы бы всыпали в топку несколько лопат этого самого кокса, то вы бы получили высокую ручку тона, которая, конечно, есть просто измерение дополнительной массы, введенной в преклира, которую он не воспринимает как есть [то есть не может ее сжечь вследствие недостаточного тепла]. Так вам ясно? Последние несколько дней я изучал это, стараясь понять, каков вовлеченный здесь механизм, и что тут происходит. И это ценная информация. | So when a pc's arm is high — you can just make a little side rule to go along with it that will serve you in good stead — be very careful to do one of two things: audit with the rudiments very well in or find where the pc's attention is stuck and audit that. Now, that doesn't say that you should run an engram, because the engram might have been the thing which was the hod of coal. You see, that might have been the upended coal hod. |
Так что если ручка тона преклира поднимается — это можно просто сформулировать как дополнительное правило, которое пригодится вам в свое время — то будьте очень осторожны в плане соблюдения двух предосторожностей: одитируйте только при наличии очень хороших рудиментов, и обнаруживайте, где застряло внимание преклира, и проодитируйте это. Это не означает, что вы должны проходить инграмму потому, что эта инграмма могла бы быть причиной того, что в топку попало такое количество кокса. Понимаете, она могла быть этой самой кучей кокса. | The pc's attention was busily stuck, gorgeously impinged, upon a flower. You've been running a process, "What flowers have you failed to withhold?" or something And all of a sudden an engram comes up. And you can ask too many questions about the engram and that's the same as throwing the mass in on the pc, you see? |
Внимание преклира было совершенно зациклено, самым поразительным образом, на цветке. Вы проводили процесс: “Какие цветы тебе не удалось висхолдировать?”, или что-то такое. И вдруг внезапно выскакивает инграмма. И вы можете задать слишком много вопросов по поводу этой инграммы, а это как раз и есть аналогия вываливания массы на преклира, понимаете? | You can say, "What's the largest object in that engram? All right. Now, what's some other object in that engram? Now, is there any masses in that engram of any character?" |
Вы можете сказать: “Какой объект в этой инграмме самый большой? Отлично. А есть еще какой-нибудь объект в этой инграмме? Есть ли в этой инграмме какие-либо массы того или иного рода?”. | Well, of course, that is understandably throwing heavy mass in on the pc, but you know, you can get the pc into the engram so the pc can't easily extricate himself, simply by asking the pc too pointed and too direct a question about the engram. |
Вполне понятно, естественно, почему это завалит преклира тяжелой массой, но вы знаете, можно загнать преклира в инграмму таким образом, что преклиру оттуда будет непросто выпутаться, просто задав ему слишком направленный и слишком прямой вопрос об этой инграмме. | I'll give you a right-wrong example of this. |
Я дам вам пример того, как это делать правильно и как это делать неправильно. | This is the right: pc says, "Woo! What an awfully big mountain. I wonder what's going on here?" and so forth. |
Вот правильный пример: преклир говорит: “Уууу! Какая жуткая гора-то! Странно, в чем тут дело?”. | And the right thing to do is to say, "Oh. All right. Okay. Here's the next question." |
Правильным ответом было бы: “О. Отлично. О'кей. Вот следующий вопрос”. | And here's the wrong thing to do: "Oh? Well, what is going on around there?" See, that's the same as upending the coal hod. |
А вот неправильное поведение в той же ситуации: “О? Что же там происходит?”. Это как раз и есть забрасывание кокса лопатой. | Now, don't be too surprised if the tone arm starts up right at the point you asked that question and stays up thereafter. The auditor can push mass, pictures, circuits, track in on the pc and move that track more easily than the pc. |
Так что не удивляйтесь потом, что в момент задавания такого вопроса ручка тона залезает наверх и остается там потом навечно. Одитор может наваливать на преклира массу, картинки, контура, трак, и двигать этот трак гораздо легче, чем преклир. | This is one of the hardest things — over the last eleven years, this has been the hardest single point of instruction: that the auditor can move the bank more easily than the pc can move the bank. |
Это один из самых сложных моментов — за последние одиннадцать лет это был один из самых сложных моментов в преподавании: что одитор способен управлять банком с большей легкостью, чем преклир. | I've even given demonstrations and told the bank to go north, east, south, west. And somebody who was totally stuck on the track and couldn't possibly move on the track and all that sort of thing, and I just said — not even to the pc — I said, "All right. Now, it will change to the picture of a theater." It did. |
Я даже проводил демонстрации и приказывал банку двигаться на север, на восток, на юг, на запад. Просто брал человека, совершенно неспособного идти по траку, совершенно на нем застрявшего, и все такое, и просто говорил ему — даже не преклиру — я говорил: “Отлично. А сейчас появится картинка театра”. И она появлялась. | You know, the pc irrevocably stuck in this incident and can't possibly get out of it. Well, "All right. The incident will now become the picture of a theater." Bang! It did. He was no longer stuck in the incident. You can do things like this. You can move the bank around more easily than the pc. |
Знаете, преклир однозначно застрял в этом инциденте и просто не может из него выйти. Ну, “Отлично. А сейчас этот инцидент превратится в картинку театра”. Бац! И она появлялась. Он больше не был застрявшим в этом инциденте. Вы можете делать такие штуки. Вы можете двигать банк куда угодно с большей легкостью, чем преклир. | So your interrogation — your interrogation of the pc can itself pin the pc's attention at various parts of the track where maybe it shouldn't be pinned. It's all right to get curious; it's all right to find out what's going on. But there are times when you should restrain yourself just a little bit. |
Так что сам процесс задавания вами вопроса — сам процесс задавания вами вопроса может отправить внимание преклира на различные части трака, где до того, возможно, оно не было застрявшим. Быть любопытным — это хорошо; интересоваться тем, что происходит — это нормально. Но есть такие случаи, когда вам стоит немножко поостеречься. | The pc all of a sudden starts looking very sad and you say, "What are you looking at?" |
Преклир внезапно становится очень печальным, и вы говорите: “На что ты смотришь?”. | "Well, these pictures of these pyramids. They're very interesting pyramids." |
“Да вот, картинки этих пирамид. Это очень интересные пирамиды”. | And you say, "Oh, all right," and give him the next question. That's real smart, you see? |
И вы говорите: “О, хорошо”, — и задаете ему следующий вопрос. Вот это действительно ловко, понимаете? | Pc starting to look slow and comm laggy, you know? All right. All you'd have to say is, "What about the pyramids? When did they come up?" When did they come up isn't so bad. But, "What about the pyramids? Do they have big tops? Do they have small bottoms? Is there anything going on around the base of the pyramid? What is happening on the other side of the pyramid? Are there any ditches dug or anything like that around it?" This will — you're writing script now, you see, so that's — probably give him a good ARC break right at this point. |
Преклир начинает тормозить и давать задержку общения, да? Отлично. Все, что вам нужно сказать: “Что насчет этих пирамид? Когда они возникли?”. Вопрос насчет “когда” — это еще не так плохо. Но вот: “Что насчет этих пирамид? Большие ли у них верхушки? Маленькие ли у них основания? Что-нибудь происходит рядом с ними? Что происходит с другой их стороны? Копают ли там какие-нибудь канавы или что-то такое?”. Это просто — вы при этом записываете сценарий, понимаете, вот так — вероятно, это просто даст ему хороший такой разрыв АРО прямо в этот момент. | Now, you can go on and audit the process you've been auditing for another half an hour, and you say, "What are you looking at?" |
Но вы можете продолжать и одитировать этот процесс, что вы проводили, еще полтора часа, и сказать: “На что ты смотришь?”. | "Oh," he'll say, "these damn pyramids, of course." |
“О”, — ответит он, — “на эти треклятые пирамиды, конечно”. | You gave him the pyramids. Now, don't be so alarmed about it because all you'd have to do is take them away from him. |
Вы дали ему эти пирамиды. Но не стоит об этом беспокоиться — вы дали, вы и отберете. | Well, how would you take them away from him? The easiest way to take the pyramids away from him, the easiest way, is simply to tell the bank to do something else. You know? Say, "Well, what happened toward the end of that life?" You know? The bank will shift. |
А каким же образом их можно у него отобрать? Самый простой способ сделать это, простейший, — это просто приказать банку заняться чем-то другим. Понимаете? Скажите: “Ну, что случилось в конце этой жизни?”. Понимаете? И банк переключится. | And you say, "What happened a couple of lives later? Is there anything that happened in a subsequent life to that that answers the auditing question?" |
А вы говорите: “А что случилось через пару жизней после этого? Есть ли в последующих жизнях что-то, что отвечает на этот вопрос одитинга?”. | "Oh, there is. Oh well, what do you know?" You won't hear any more about pyramids. |
“О, есть. Ого, вот интересно!”. И вы больше никогда не услышите об этих пирамидах. | You can move the bank around. One of the primary reasons auditors have trouble auditing engrams is they kept expecting the pc to move the bank. They would sit there and they would say, "All right. What are you looking at?" And be perfectly willing for the pc to go on and go through the incident, but nobody was moving through any incident. Why? Because nobody was moving the incident. Pc was incapable of moving the incident and the auditor wouldn't. |
Вы можете отправлять банк куда угодно. Одна из первейших причин неудач одиторов при одитировании инграмм состоит в том, что они постоянно ожидают от преклира, что тот начнет двигать банк. Они там сидели и говорили: “Отлично. На что ты смотришь?”. И были совершенно уверены в том, что преклир будет проходить через этот случай, но никто через него не проходил. Почему? потому что никто на перемещал этот инцидент. Преклир не мог двигать этот инцидент, а одитор не собирался этого делать. | All the auditor would have to say i8, "Well, the end of the incident will now appear. One year has now gone by. The picture of that incident, whatever is there, will appear." |
Все, что тут должен был сказать одитор: “А сейчас появится конец этого инцидента. Итак, прошел один год. Картинка этого инцидента, что бы та ни было, сейчас появится”. | It's very weird, you know. The pc says, "Well, you see, I was a beggar. I'm a beggar and I see all this. And it's a horrible marketplace and I'm a beggar. I'm sitting down there and I got leprosy," and so forth. And it's just not running, don't you see? And you say so on and so on. |
Знаете, это совершенно жуткое дело. Преклир говорит: “Ну, знаешь, я был нищим. Я нищий, и я все это вижу. Там какая-то ужасная рыночная площадь, а я — нищий, я сижу там, и я болею проказой”, — и так далее. Он просто никуда не идет, понимаете. И вы говорите, и так далее, и так далее. | He keeps saying, "Well, and this leprosy, and I — I've been leprotic for a long time," and he's getting more and more into the dramatization of the thing, and so forth. |
Он продолжает говорить: “Вот, эта проказа, и я — я болел ею уже долгое время”, — и он все больше и больше впадает в драматизацию всего этого, и так далее. | And you say, "Well, was there a life later than that when you didn't have leprosy?" |
И вы говорите: “Так, если ли жизнь после той, в которой ты болел проказой?”. | Well, in essence, you've moved the bank. |
Ну, по сути, вы просто переместили банк. | He says, "Well, if you ask me that way, yes. Yes, as a matter of fact, I haven't had any leprosy since." |
Он говорит: “Ну, если ты ставишь вопрос таким образом, да. Да, в общем-то, с тех пор я ни разу ею не болел”. | "Well, what are you looking at now?" |
“На что ты сейчас смотришь?”. | "Well, I'm looking at a small boy." |
“Ну, я смотрю на этого маленького мальчика”. | "All right. That's good." |
“Отлично. Это хорошо”. | Wrong: "Well, does the small boy have leprosy?" |
Неправильно: “А этот мальчик болеет проказой?”. | You can move the bank around just by the most innocent questions. You can audit, actually, with — by moving the bank by innuendo. Not anything direct — north, east, south and west — just ask the pc about this and that part of their life. |
Вы способны передвигать банк с помощью самых невинных вопросов. Вы можете одитировать, на самом деле, посредством совершенно косвенных намеков. Не давая ему какие-то конкретные приказы, типа “иди на север, восток, юг, запад” — а просто спрашивая преклира об этом, об этой части его жизни. | Now, you expect a pc to cycle through an ARC question. You just expect him to. He cycles through an ARC-type process, you see? He goes out of present time, he goes back into the past and back into present time again. |
Вы ожидаете, что преклир будет совершать цикл в ответ на вопрос АРО. Вы просто от него этого ожидаете. Он выполняет циклы в процессе АРО-типа. Он выходит из настоящего времени, он возвращается в прошлое, и потом снова приходит в настоящее. | All right. If you depend forever on that automaticity, you're going to get lost somewhere because he's going to get into something he's not going to get out oЈ |
Отлично. Если вы собираетесь постоянно зависеть от этой автоматики, то вы где-нибудь потеряетесь, потому что рано или поздно он попадет во что-то такое, откуда не сможет выбраться. | You could always say to him — you're trying to get him back up to present time — "Well, was there an ARC break later than that?" or, let's say ARC processing, "Well, did you communicate to anybody after that?" |
Вы всегда можете сказать ему — когда вы хотите возвратить его в настоящее время — “Ну, был ли там разрыв АРО, после этого?”, — или, скажем, в АРО-процессинге: “Ну, ты общался с кем-либо после того?”. | "Oh, yeah. Yeah." |
“О, да. Да”. | "Well, the following year did you communicate to anybody?" |
“Хорошо, в следующем году ты общался с кем-либо?”. | And he'll have to say, "Let's see, what year was that?" and so forth. And you figure it out for him, you know? And he figure8 it out. |
И тогда ему придется сказать: “Таак, какой же это был год-то?”, — и так далее. И вы соображаете это для него, понимаете. И он думает. | And he says, "Oh yeah, well, that was 1942. Yeah." |
И говорит: “О да, ну, это был 1942. Да”. | "Well, all right. Good. Now, did you communicate to anybody in 1946? Oh? All right, all right. Okay. You did. All right. Now, did you communicate to anybody in 1950? Oh, all right. Good. Now, did you communicate to anybody in 1955?" |
“Ну, хорошо. Хорошо. А общался ли ты с кем-либо в 1946? А? Отлично, хорошо. О'кей. Общался. Отлично. А общался ли ты с кем-либо в 1950? О, здорово. Хорошо. А общался ли ты с кем-либо в 1955?”. | "Oh yes, yeah. I did." |
“О да, да. Общался!”. | "Anybody communicate to you in that year?" |
“Кто-либо общался с тобой в тот год?”. | "Oh, I'll say they did." |
“Ну, я бы сказал, что да”. | "All right. Has anybody communicated to you in the last few days?" |
“Отлично. Кто-либо общался с тобой за последние несколько дней?”. | "Oh yes, yes, yes." |
“О, да, да, да”. | "Well, have you communicated to anybody today?" |
“Ну, а сегодня ты с кем-либо общался?”. | "Oh, yes." |
“О, да”. | "And anybody communicated to you?" |
“А с тобой кто-нибудь общался?”. | "Oh, yeah. As a matter of fact, you just did." |
“Конечно. Вот ты например, только что это сделал”. | Well, you've moved the person up to present time by just interrogation. Interrogation with dates. You just asked him questions about dates. You didn't directly say "The bank will now shift 1.89 years north." But you could do that. |
Вот так вы переместили человека в настоящее время с помощью простого задавания вопросов. Задаванием вопросов по датам. Вы просто задавали ему вопросы о датах. Вы не говорили: “А теперь, банк, ты сдвинешься на 1,89 года на север”. Но вы можете это сделать. | The reactive mind is always keyed to other-determinism and never to self-determinism. And one of its common denominators is other-determinism. So, of course, the auditor can always move the bank. |
Реактивный ум всегда включается на ино-определенность, и никогда — на само-определенность. И один из его общих знаменателей — это ино-определенность. Так что, конечно, одитор всегда может передвинуть банк. | Now, in Sec Checking you very often get somebody into some kind of a situation, and by your pressure and your demands — you're saying, "Well, have you ever stolen anything?" |
В Секчеке вы очень часто приводите человека в некоторое положение, посредством вашего давление и ваших требований — вы говорите: “Итак, крал ли ты когда-либо что-нибудь?”. | And the person says, "No, I haven't." |
И человек говорит: “Нет”. | "Well, have you ever stolen anything at all? Now, stolen. Have you ever stolen anything" |
“Итак, крал ли ты когда-либо что-нибудь? Значит, крал. Крал ли ты когда-либо что-нибудь?”. | And the person says, "No, I haven't" — you're not getting any read on the meter because you're not looking at it and you aren't getting any anyhow. |
И человек говорит: “Нет, не крал”, — и вы не получаете никакого показания на Э-метре, потому что вы на него просто не смотрите, так что трудно что-либо при этом получить. | "Well, you mean to tell me in the last two hundred years you've never stolen anything?" |
“Ты хочешь мне сказать, что за последние две сотни лет ты ни разу ничего не спер?”. | "Well . . ." |
“Ну…”. | "Now, I'm going to — when I snap my fingers something you've stolen will appear. Well, all right. All right. When I snap my finger8 something bigger you have stolen will appear." All right. |
“Итак, сейчас я щелкну пальцами, и появится то, что ты украл. Ну, хорошо. Отлично. Когда я щелкну пальцами, и появится что-то большее, что ты украл”. Отлично. | Well, don't be too startled if the tone arm goes up. It isn't an ARC break. You could probably get away with it but you've just given him more and more mass that he is not prepared to accept. He isn't about to as-is it. And then if you just walk off at that point and don't do anything else about it, you leave these things right there. So make things vanish that you made appear. A good magician, when he makes a girl disappear on a stage, particularly at these straight-laced times of police and all that sort of thing, usually shows her again to the audience, you see? Well, that's a good principle. Good principle to follow. It's the desent thing to do. |
Тогда не удивляйтесь, чего это ручка тона поползла вверх. Это не разрыв АРО. Возможно, это даже сойдет вам с рук, но вы только что просто попытались всучить ему больше массы, чем он способен принять. Он не сможет воспринять ее как-есть. И потом, если вы просто бросите это дело в этот момент, и больше ничего не станете делать по этому поводу, все останется прямо там. Так что сделайте так, чтобы то, что вы вызвали, пропало. Хороший маг, делая фокус с исчезновением девушки на сцене, особенно в наши времена полицейских строгостей, обычно всегда потом снова демонстрирует ее аудитории, понимаете? И это хороший принцип. Хороший принцип, которому стоит следовать. Это достойное поведение. | Of course, in tougher, rougher, ancient times, we didn't do that. We showed the audience this brand-new trick: You put the girl in the box and you put flaming torches in at every corner of the box and you opened up the box and there was no girl. And they thought this was marvelous. And it was a marvelous trick. Of course, she'd burned up. |
Конечно, в более трудные, грубые, античные времена мы этого не делали. Мы показывали аудитории такой совершенно новый трюк: кладете девушку в сундук, зажигаете его с четырех углов, и потом оп! — ее там нет. Все думали, что это просто замечательно и чудесно. Чудесный трюк. Конечно, она просто сгорала там. | But I call to your attention that you're auditing in milder times than that. So when you say, "All right. Take a look at those pyramids," remember to say, "Take a look at something else." |
Но я обращаю ваше внимание на то, что времена сейчас уже не те — сейчас люди стали помягче. Так что когда вы говорите: “Отлично. Посмотри на эти пирамиды”, — не забудьте сказать: “Посмотри на что-нибудь другое”. | All right. Now, the auditor who is sitting there doing TR 0 on the report or on the auditing sheet only — no TR 0 for the meter, no TR 0, you see, for the preclear, no TR O for the room, and so forth; he's got — TR 0 has advanced as far as the point of a ballpoint pencil, you see, and he can write and he sometimes can even read an auditing command off a sheet but doesn't pay much attention. Boy, the man's dangerous. Do you see why he's dangerous? |
Отлично. Итак, одитор, который сидит там и выполняет ТУ 0 в отношении только отчета или одиторского протокола — не делая ТУ 0 в отношении Э-метра, в отношении преклира, в отношении комнаты, и так далее; его ТУ 0 простирается только до кончика его карандаша, понимаете, и он может писать, и даже иногда прочитать команду одитинга с листа, однако не уделяет этому большого внимания. Дорогие мои, это просто опасно. Вы видите, что это просто опасно? | He not only never finds out what's going on with the pc but he never sees these instant reads in answers to his question. He never clears these things. He never finds out what's going on. If something did go on, he wouldn't do anything about it because he wouldn't think anything was going on. All very fascinating |
Он не только никогда не видит, что происходит с преклиром — он никогда не видит этих мгновенных показаний в ответ на свои вопросы. Он никогда не очищает эти вещи. Он никогда не выясняет, что происходит. Если что-то на самом деле происходит, то он ничего по этому поводу не делает, потому что он не думает, что что-то происходит. Просто поразительно все это. | But the high arm is often, not always, but is often cleared with withholds. You get a withhold off the case — any old cotton-picking withhold, it doesn't matter at all, any withhold — and you'll see the arm start down a little bit if it is a withhold to the pc. |
Но высокая ручка тона часто — не всегда, но часто — обрабатывается с помощью висхолдов. Вы снимаете висхолд с кейса — любой старый драный висхолд, неважно совершенно какой — и видите, как ручка тона немного понижается, если это висхолд для преклира. | Now, what makes it a withhold to the pc? Whether or not it is against the mores that the pc has subscribed to. That is what makes it a withhold. We can broaden this definition. We used to say, "Well, it was a withhold if the pc thought it was a withhold." |
А что делает это висхолдом для преклира? Это зависит от того, противоречит это или нет нравам, с которыми согласился преклир. Вот что делает это висхолдом. Мы можем расширить это определение. Мы часто говорили: “Это был висхолд, если преклир считал это висхолдом”. | All right. That's fine. But that's not technically usable. Let's take a more usable statement: A withhold is a withhold if it is a violation of a mores the pc has subscribed to and knows about. |
Отлично. Это здорово. Но не всегда технически применимо. Давайте возьмем более полезное утверждение: “Висхолд есть висхолд, если это есть нарушение нравов, с которыми преклир согласился и знает об этом”. | In other words, you get a violation of a mores and you got a withhold. In other words, if the withhold is a violation of a mores it'll register on the meter, the pc will consider it a withhold, he will give it to you as a withhold and he will feel better. |
Другими словами, вы получаете нарушение нравов — и это висхолд. Другими словами, если висхолд является нарушением нравов, то он будет регистрироваться на Э-метре, преклир будет считать это висхолдом, он выдаст вам это как висхолд, и после этого почувствует себя лучше. | All right. Let's get down a little bit closer here. Why do some people feel so wonderful when you get off some withholds and others don't notice anything? |
Отлично. Давайте подойдем немного поближе к сути. Почему некоторые люди чувствуют себя так замечательно, когда вы снимаете у них пару висхолдов, а другие ничего не замечают? | Why is this? Why is this apparently spotty? You sit down and you say, "Have you ever robbed a bank?" And pc A — you say, "Have you ever robbed a bank?" And he gets a tremendous fall and you say to him "All right. When was that?" |
Почему так? Почему это так нерегулярно? Вот вы сидите и говорите: “Ты когда-либо грабил банк?”. И преклир А — вы говорите: “Ты когда-либо грабил банк?”, и он дает вам гигантское падение и вы ему говорите: “Отлично. Когда это было?”. | Ha-ha-ha-ha-ha-ha! And he says, "Well, that was Chicago, 1931. We robbed a bank. There was La — Louie the Pits and a few of us guys, and we robbed the bank and we — we got away wit da loot. And as a matter of fact, we shot each other afterwards and threw da money in Lake Michigan and then I was killed. Yes, I robbed a bank. I — I got a recollection on it," and so forth. And that's fine. And you expect the pc to grow wings at this moment, you see, and so forth. He's gotten off a withhold. Oh — he wasn't withholding it. Nothing happens with the pc. |
Ха-ха-ха-ха-ха-ха! И он произносит: “Ну, это было в Чикаго, 1931. Мы грабанули один банчок. Там был Ла-Луи Рябой, и еще пара парней, мы грабанули этот банчок и свалили со всем рыжьем. А потом мы перестреляли друг друга, кинули бабки в озеро Мичиган, а потом и меня следом. Да, я ограбил банк. Я кое-что могу вспомнить”, — и так далее. И это здорово. И преклир должен вроде выглядеть так, будто у него крылья выросли, понимаете. Он выдал висхолд. О — а он его и не висхолдировал. Ничего с ним не происходит. | He did get a fall. We don't know what the fall is traceable to. We ask him now, "Did you ever rob a bank?" |
Он дал падение. Мы не знаем, к чему это падение относится. И теперь мы его спрашиваем: “Ты когда-либо грабил банк?”. | And he says, "Nah," he says, "I never robbed any banks. Not any other banks than that." |
И он говорит: “Аааа”, — говорит — ,“Я никогда не грабил банков. Никаких банков, кроме этого”. | And you don't get any more reaction on the needle and you say, "Well now, the pc should feel wonderful." But he doesn't. "Well, it did fall. So he should feel wonderful." Well, no, you see, robbing banks is not against the mores of bank robbers. And there being so very few citizens who subscribe to law and order in Chicago, you see — they're in the minority — that it doesn't make a mores. Quite the contrary. |
И вы больше не получаете никакой реакции на стрелке, и думаете: “Должно быть, преклир чувствует себя просто замечательно”. Но нет. “Хм, но ведь падение было. Он должен чувствовать себя замечательно”. Вот и нет, понимаете, потому что ограбление банков не противоречит нравам грабителей банков. А в Чикаго так мало народу согласно с законом и порядком, понимаете — таких просто меньшинство — что это вообще трудно назвать “нравами”. Все просто наоборот. | Now, he might very well go into — get a terrific relief on the thing You say, "Well, is there anything you've ever reported to the police? Ha-ha-ha-haha-ha. Have you ever reported anything to the police? Ha-ha-ha-ha! Hm? Hm? Hey? Have you ever reported anything to the police?" |
Итак, он может очень легко получить — достичь большого облегчения в отношении этого. Спросите его: “Ты когда-либо доносил в полицию? Ха-ха-ха-хаха-ха. Ты когда-либо доносил в полицию? Ха-ха-ха-ха! Угу? Угу? Эй? Ты когда-либо доносил в полицию?”. | "Ooo-o-oh," he says, "that's really bad." |
“Ooo-o-oх,”, — скажет он, — “вот это ты нашел вопросик…”. | You got an instant read here. "Come on. Come on. Come forth. What's this you reported to the police?" You know, good, smooth ARC here. |
Вы видите там мгновенное показание. “Давай, давай, давай. Что ты донес в полицию?”. С хорошим, гладким АРО в этот момент. | And he says, "Well, I — I reported once my dog had been lost." And the fall comes off the meter, and he feels wonderful. |
И он говорит: “Ну, однажды… Я им сообщил, что у меня пропала собака”. И падение пропадает с Э-метра, и он чувствует себя просто замечательно. | You say, "What on earth is this? How come?" |
И вы думаете про себя: “Что за ерунда? Что за странный висхолд?”. | Same fellow, you see? He robs the bank, they shoot each other up, they throw the loot — they don't even get the money — they throw the loot into Lake Michigan, and so on. And this has been a terrific withhold and a great unsolved crime of all time, and here it is. And he gets no relief. But he reports a dog to the police and he says, "My, I'm certainly glad you're auditing me. I'm getting such terrific results." |
Тот же парень, понимаете? Он грабит банки, он стреляет по другим грабителям, они выбрасывают добычу — он даже не получает денег — они выбрасывают добычу в Мичиган, и все такое. И это был ужасный висхолд, и величайшее нераскрытое преступление всех времен — а он не получает никакого облегчения. Но он сообщает о пропаже собаки в полицию и говорит: “О, я определенно рад тому, что пришел к тебе на одитинг. У меня такие поразительные победы”. | Well, that's because you're operating from one mores and he's operating from another, as I've already talked to you about. Fantastic isn't it? |
Это происходит просто потому, что вы действуете в соответствии с одной системой нравов, а он — с другой, как я вам уже говорил. Поразительно, не так ли? | Now, supposing we find out something about the pc's past and we guess at what the mores of the various groups and societies he's belonged to might have been. And we do a Security Check from this particular level. We are always going to get some kind of a result. But this is a rather stunt proposition. Is there a faster way to do this? Yes. |
Теперь предположим, что мы что-то выяснили о прошлом преклира и полагаем, что знаем, к каким различным группам и обществам он принадлежал или мог принадлежать. И мы проводим Секчек с учетом этого. Мы всегда получим тот или иной результат. Однако это довольно рискованное мероприятие. Есть ли более быстрый способ добиться результата? Да. | It's called Security Checking by Dynamic Assessment. There is the most available body of life or segment of life, the most available segment of life on which he has a reality, against which he could be security checked. And you will miss, miss, miss, miss, miss if it all still seems reasonable to you that he is sitting there in a body, part of a race, and so forth and so on, and all these "I'm-supposed-to's" are all taking place, and this is a social world and so forth. And you think this is all ordinary and reasonable. |
Это называется Оценивание Динамик Секчека. Существует наиболее доступная область жизни или сегмент жизни, наиболее доступная область жизни, в отношении которой у него есть реальность, и по которой ему надо проводить Секчек. И вы будете промахиваться, промахиваться, промахиваться, промахиваться, промахиваться, промахиваться, если при этом вы будете полагать, что вот он сидит там в теле, как часть какой-то расы, и так далее, и все такое, и имеются все эти “я должен быть таким-то и таким-то”, есть какой-то общественный строй и все такое. И вы полагаете, что все это привычно и разумно. | You forget. You forget that it's very unusual. A thetan is sitting in a meat body in a culture of some kind or another that is doing some weird, odd things of some kind. It is not usual. And you know, the whole thing can be security checked out? Let's look at it from that weird angle. |
Но вы забыли. Вы забыли, что это все совершенно необычно. Тэтан, засунутый в кусок плоти, живущий в той или иной культуре, занимающийся какими-то странными, дикими штуками… Это совершенно ненормально. И вы думаете, что таким образом можно проводить Секчеки? Давайте посмотрим на это с такой странной точки зрения. | All right. Do a Dynamic Assessment. Here's the way you do it. Dynamic Assessment is done, of course, to find the most needle change of any one dynamic amongst the rest of them. It is done, really, by change of pattern rather than largest fall or something like that. It is done the same way you assess anything else. |
Отлично. Проведите Оценивание Динамик. Вот как это делается. Оценивание Динамик проводится, конечно, для выявления любой динамики, дающей большее изменение стрелки по сравнению с другими динамиками. И это скорее выявляется по изменению образа поведения, чем по наибольшему падению или чему-то такому. Это делается также, как вы оцениваете что-либо другое. | Now, you can do a Dynamic Assessment by Elimination — brand-new news for you. That improves Dynamic Assessment a bit. You can assess by elimination. It'll leave you sitting there with one dynamic on which he has some reality. |
Вы можете проводить Оценивание Динамик методом исключения — что совершенно ново для вас. Это немного улучшает Оценивание Динамик. Вы можете оценивать методом исключения. И тогда у вас на руках останется только одна динамика, в отношении которой у него будет некоторая реальность. | All right. What are the parts of that dynamic? And we now are confronted with the task of composing a great many new Security Checks. They will be the teen series. There will be check number 11, check number 12, 13, 14, 15, 16, 17 and 18. And each one of those is subdivided, as necessary to — let us say, second dynamic would be Form 12, family. That would be A. So Form 12B would be something on the order of children. You see, you already have a Child Security Check, but that should be its number. |
Отлично. Каковы части этой динамики? И теперь перед нами стоит задача составления большого количества, множества, новых Секчеков. Это будут серия “надцатых” проверок. Там будет проверка номер 11, проверка номер 12, 13, 14, 15, 16, 17 и 18. И каждая из них будет по мере необходимости подразделяться на — скажем, для второй динамики будет Форма 12, семья. Это будет “А”. А Форма 12B будет что-то на тему детей. Видите, у нас уже есть Детский Секчек, но это просто у него будет такой номер. | And Form 12C, which would have to do with marital sexual relations and what is — commonly passes for mores in the present society. I think that's the total moral code, is contained in that narrow sphere. |
И Форма 12C, которая будет иметь отношение к сексуальному поведению в браке и к тому, что — обычно сходит за “мораль” в этом обществе. Я вообще думаю, что вся его “мораль” уместится в этой узкой области. | Twelve D would have to do with unusual practices on the second dynamic. And in other words, you can get a number of Security Checks plotted out here. Of course, they go by the number of the dynamic. So your 18, naturally, is a bunch of Security Checks — questions on the subject of God. They're just religious Security Checks of some character or another. So you have a whole bunch of these things. |
Двенадцать D будет иметь отношение к необычным практикам по второй динамике. Другими словами, тут можно наделать множество Секчеков. Конечно, все они будут идти по номеру динамики. Так что ваша 18, естественно, будет представлять собой набор вопросов на тему Бога. Это будут религиозные Секчеки того или иного рода. И таким образом вы получите целый комплект таких вещей. | "Have you ever blasphemed?" Okay? That kind of — that kind of a Security Check. "Have you ever used paraphernalia for other purposes?" "Have you ever used a church for any other purpose than was intended?" You get the idea. You just dream up all of the possibilities of misuse/abuse crimes that fitted into innumerable areas. |
“Ты когда-либо богохульствовал?”. О'кей? Вот такая вот — такая вот проверка. “Ты когда-либо использовал церковную утварь для неподобающих целей?”. “Ты когда-либо использовал церковь для неподобающих целей?”. Вы уловили. Вы просто выдумываете всевозможные преступления/злоупотребления, который могут быть в этих неисчислимых областях. | Of course, number 14 would be your species checks. And that's pretty easy, but it probably subdivides. |
Конечно, номер 14 будет проверкой в отношении вашей расы. Это довольно просто, но тут, вероятно, будут подразделы. | And a Dynamic Assessment could be done for the subdivision so that you could get not only the dynamic but you could also get the subdivision of the dynamic and you could wind up with a proper Security Check. But no exact form Security Check i8 ever going to do the whole job. You're going to have to add your own questions to it as they may appear. |
И Оценивание Динамик может выполняться с подразделениями, так чтобы вы могли получить не только динамику, но также и подраздел этой динамики, и потом составить должного уровня Секчек. Но никакая точная форма Секчека никогда не сможет сделать всю работу. Вам придется добавить свои собственные вопросы к ней по мере того, как они будут появляться. | Your Dynamic Assessment directs you to that zone of life on which the pc has most reality and, therefore, would consider he would have the most crimes as it exists. You will find a pc all messed up on seven dynamics and able to be security checked on the remaining dynamic. He's got some reality on it, so he's done something to it. He knows, you see, it's his withhold. |
Ваше Оценивание Динамик направляет вас к той области жизни, относительно которой преклир обладает наибольшей реальностью, и, следовательно, обнаружит там наибольшее количество совершенных им преступлений. Вы увидите, что иногда преклир будет в полном хаосе по семи динамикам, и при этом его можно будет провести по Секчеку по оставшейся динамике. У него есть некоторая реальность в отношении этого, и он может обнаружить, что он сделал в отношении нее. Он знает, понимаете, что это его висхолд. | Now of course, Sec Check Form 11 — none of these are written. You're going to write them. Any time you're doing this and you're asking questions, now, by golly, you write the question you ask down. And I don't care how much little side time that you spend going off and grabbing off somebody's folder and find out what you're supposed to run on them next week and actually dream up a Security Check. |
Конечно, Секчек Формы 11 — ничего этого не написано. Вы напишете их сами. Каждый раз, когда вы это делаете, и каждый раз, когда вы задаете вопросы, ради бога, не забудьте записать тот вопрос, который вы задаете. Независимо от того, как мало времени вам остается на то, чтобы выскочить наружу и схватить его папку, и посмотреть в ней, что вы должны проводить, с этим преклиром на следующей неделе, и какие вопросы Секчека вам надо на самом деле изобрести. | Make sure it stays in the folder and then we can go back over these things and we will get some horrendous thinking on the subject. Okay? And it makes a good show. As a matter of fact, some of you who are not sec checking this week but who will be sec checking next week have in these folders, right this minute out here, you have this type of Security Check to do. And those which are security checking — will be security checking tonight — you just run into it like a truck hitting a wall. You're going to open up the folder and there it is, and you're going to see, "Well, do an eight dynamic Security Check. Dream up the questions," it'll say. All right. Well, dream them up. And you will find that you're getting off the case the withholds that come nearest to this pc's locus aberratus. And there he sits. |
Убедитесь в том, что это остается в папке, и тогда мы будем иметь возможность вернуться к этому и найти какие-то чудовищные соображения на эту тему. О'кей? И тогда все пройдет отлично. Фактически, некоторые из вас, кто не проводит Секчеки на этой неделе, но будет проводить их на следующей, уже имеют в тех папках, прямо сейчас, этот тип Секчека. А те, кто уже проводит Секчеки — кто будет проводить их сегодня вечером — те просто въедут в это как грузовики в кирпичную стенку. Вы просто откроете папку, и вот оно перед вами: “Проведите Секчек по восьми динамикам. Изобретите вопросы”, — вот что там написано. Отлично. Так изобретите их. И вы увидите, что снимаете с кейса висхолды, наиболее близко подступающие к locus aberratus | In doing Security Checking — let's get out to a higher generality here on the subject itself — the trouble with Security Checking is that the auditor is usually security checking from his viewpoint rather than from the pc's viewpoint. |
При проведении Секчека — давайте поднимемся на более общий уровень в отношении самого предмета — проблема при проведении Секчека состоит в том, что одитор обычно проводит его со своей точки зрения, а не с точки зрения преклира. | The auditor is security checking against what he thinks would be a crime in his own view. And it is not a crime to the pc. So the auditor gets all upset because this question should have worked, and he's got this bright, sweet, innocent little thing sitting across from him — a little high-school girl — and she's sitting there and she's saying, "Oh, yes. Well, I was raped in the third grade, the fourth grade. As a matter of fact, raped several boys in the fifth grade. Yeah, as a matter of fact, I'm having clandestine relations at the present moment with my uncle, except when I'm down at the firehouse." |
Одитор проводит Секчек на основании того, что ему кажется преступлением, с его собственной точки зрения. А для преклира это может совсем не быть преступлением. И одитор начинает приходить в расстройство от того, что этот вопрос должен был сработать, и вот перед ним сидит эта светлая, сладкая, невинная маленькая штучка — миниатюрная старшеклассница — она сидит напротив и говорит: “О, да. Да, меня трахнули в третьем классе, потом еще раз в четвертом. И еще я трахнула нескольких ребят в пятом классе. Да, на самом деле я еще сейчас тайно сплю со своим дядей, кроме тех дней, когда я хожу на пожарку к ребятам”. | So he says, "Man, you know, when I get all this off, when I get all this off and get all this straightened up, this girl going to be flying right, you know?" |
И он думает: “Хо, точно, если я сниму это, это и исправлю вот это, эта подружка у меня просто летать будет, ага!”. | About three, four weeks after he's finished this laborious task of Security Checking, he walks by the firehouse and she in her negligee waves from the window. What he missed — what he missed was this, what he missed was this: her dynamic was the — was the eighth dynamic, and she was a renegade from the Temple of Astarte. And of course, it would have been a awful break of mores for her to have done anything else. |
И через три-четыре недели после тщательно проведенного Секчека такого рода он идет мимо пожарки, и она оттуда выглядывает в неглиже и делает ему ручкой. То, в чем он допустил промах — в чем он допустил промах, состояло в следующем: ее динамикой была восьмая, а сама она была сбежавшей послушницей из храма Астарты | Now, if he'd asked her questions such as "Have you ever been leaning out a window and have not whistled - to somebody?" he would have gotten a fall, and she would have gotten this off, maybe with considerable grief. She meant to do right. |
А если бы он задал ей вопрос типа: “Ты когда-либо высовывалась из окна и забывала при этом подмигнуть первому прохожему?”, — то он получил бы падение, и она бы выдала это, и у нее проявилось бы при этом, возможно, достаточно большое горе. Ведь она так хотела вести себя правильно. | Now, the odd thing about thetans is they are thetans. That is the oddest thing about a thetan. And a thetan is not natively a member of any culture. There aren't just natural-born eighth dynamic thetans and natural-born second dynamic thetans, and so forth. They are just thetans. And they've come down the track by their own devious routes accumulating, in their own peculiar way, civilizations, cultures, mores, group ideas and so on. And some of them have come a long way down the track without finding out any groups exist. And all sorts of wild things have gone on, you see? It's quite weird, you see? |
У тэтанов самое странное — то, что это тэтаны. Это самое странное, что есть у тэтана. Тэтан не является “от природы” частью какой-либо культуры. Нет просто естественных тэтанов “восьмой динамики” или тэтанов “второй динамики”, и тому подобного. Это просто тэтаны. И они шли по траку своими собственными извилистыми путями, накапливая, только им присущим образом, цивилизации, культуры, нравы, групповые идеи и так далее. И некоторые из них прошли весь трак, так и не узнав о существовании групп. С ними происходили самые дикие вещи, понимаете? Это просто жуть! | It isn't that everybody has the same body of aberration at all. They're thetans. And in view of the fact that all the rest of this stuff is collected, well, it's just what do they collect? Some collect stamps, some collect blondes, some collect debts, some collect executions — sort of a hobby. |
Дело совсем не в том, что у всех есть одно и то же собрание аберраций. Это тэтаны. И виду того факта, что все остальное на свете коллекционируется, ну, тогда что же им коллекционировать? Некоторые коллекционируют марки, некоторые — блондинок, некоторые — долги, некоторые — казни, просто у кого какое хобби. | But the various mores in which they operate are registered very clearly and cleanly on the dynamics. And as soon as you start doing this, why, you're going to see some interesting renewed upsurge results out of Security Checking |
Однако различные системы нравов, в которых они обретались, создали совершенно отчетливый отпечаток на динамиках. Как только вы начнете работать с этим, что ж, вы увидите кое-какие интересные, совершенно новые и неожиданные взлеты от применения Секчеков. | Of course, I'm put to it right now. I have to have a zone and level of auditing which is a comprehensible, highly usable, highly workable level of auditing prior to finding the pc's goal and terminal. And I have to do that fairly rapidly because you have a Class II Auditor and he has to have a body of skills. So I'm not just busy inventing them, I'm busy throwing them together. |
Конечно, я занимаюсь этим прямо сейчас. Мне нужно найти область и уровень одитинга, которые будут понимаемы, высокоприменимы, высокодейственны, чтобы они работали до того, как обнаруживаются цель и терминал преклира. И мне надо делать это достаточно быстро, потому что вы — Одиторы Класса II, и вы должны обладать определенным объемом навыков. Так что я не просто упорно работаю над изобретением их, я еще и пытаюсь свести их воедино. | It's like the other day, I looked up in horror in realization that we had no co-audit processes of any kind whatsoever that could be trusted in a co-audit. By the new safety table, I — you look it over from a viewpoint of the co-audit, why, you're in a box. That's a bad spot. But there's an old one, 1951, that could be run in a co-audit: Rising Scale Processing. Probably be gorgeous! Probably be gorgeous. You can probably even do an assessment on the people as they walk in. You know, I mean you could take the old Chart of Attitudes and kind of work it out. What did this fellow want? He tells the Co-audit Instructor what his goals are. All you had to do is pick out the column, that's Rising Scale he runs. Hell make it. |
Я тут пару дней назад вдруг впал в ужас при осознании того, что у нас нет абсолютно никаких процессов, который можно было бы с легким сердцем оставить для коодитинга. Согласно новой безопасной таблице, я — посмотрите на это с точки зрения коодитинга, да, вы попадаете в ловушку. Это плохо. Но есть кое-что старенькое, от 1951, что можно проводить в коодитинге: Процессинг Поднятия по Шкале! Вероятно, это было бы красиво! Вероятно, это было бы красиво. Возможно, вы могли бы проводить оценивание прямо с теми, кто пришел к вам с улицы. То есть, понимаете, я имею в виду, что вы могли бы взять старинную Таблицу Отношений и как бы ее проработать. Что этот парень хочет? Он сообщает инструктору коодитинга, в чем состоят его цели. Все, что вам нужно сделать — выбрать эту колонку, это и есть то Поднятие по Шкале, которое он проходит. Он это сделает. | It's quite a remarkable thing what you can do with concepts and that sort of thing — leaving terminals alone — the gains you can get. |
Просто поразительно, что вы можете сделать с этими концептами и подобными штуками — не говоря о терминалах — величина достижений просто поразительна. | Now, in this body of Security Checking, here is a whole zone of activity — a very simple zone. There will be forms developed for this particular thing and all the Security Checks. We haven't got them all now but that's no reason why I can't show you what it is or we can't use it, don't you see? You, after all, don't have to be led down the road with your feet being picked up one at a time and set down on the cobbles by somebody else. |
Так что в Секчеке имеется целая область деятельности — и это очень простая деятельность. Для нее будут разработаны формы, как и для всех Секчеков. Сейчас у нас пока нет всего этого, но это не причина для того, чтобы я не мог рассказать вам, что это такое и не причина для того, чтобы мы не могли это использовать, понимаете? В конце концов, вы вовсе не обязаны идти по дороге так, чтобы кто-то за вас переставлял ваши ноги на каждом шагу, устанавливая их на каждый булыжник брусчатки. | Do a Dynamic Assessment, take the most active dynamic, preferably by elimination, take the parts of existence which might be the subdivisions of that dynamic; look those over and take the most active one of those or the most fruitful one of those — just dream up a Security Check that has to do with it. |
Проведите Оценивание Динамик, возьмите наиболее активную динамику, предпочтительно полученную методом исключения, рассмотрите те части существования, которые могут быть подразделениями этой динамики; просмотрите их и возьмите наиболее активную или наиболее многообещающую из них — просто придумайте Секчек, который может иметь к этому отношение. | Security Check the pc on that particular zone and area. You will be asking him things he never dreamed of were an overt. He's doing them all the time. And all of a sudden, "It's horrible! Oh, God!" He feels terrible about that. And he is so relieved. |
Проведите Секчек преклиру по этой конкретной области или зоне. Вы будете задавать ему вопросы о том, что никогда даже и во сне не казалось ему овертом. Он постоянно это делает. И вдруг: “Это ужасно! О, господи!”. Он почувствует себя просто отвратительно в отношении этого. И потом — огромное облегчение. | A vegetarian, for instance, that is also on the fifth dynamic — she has other reasons that she could be a vegetarian — it might be on the seventh or eighth dynamic. It's something they should be doing, you know, because of some religious action or something of that sort. |
Вегетарианка, например — это что-то связанное с пятой динамикой — но у нее могут быть другие причины на то, чтобы стать вегетерианкой — по седьмой или по восьмой динамике. Это может быть действие, связанное с какой-то религией, понимаете, или чем-то таким. | But when a pc is on the fifth dynamic and vegetarian, and we security check him, here's where your reasonableness will get assaulted, you see? You're going to ask this person such things: "Have you ever eaten an animal?" and the needle is going to fall off the pin. And you'll find out he's been withholding every dinner he ever ate that had any meat connected with it, and so on. All sorts of wild things here. |
Но если преклир находится на пятой динамике и при этом является вегетарианцем, и вы проводите с ним Секчек, именно тут ваша “оправдательность” испытает дикий удар, понимаете? Вы хотите задать ему такие вопросы, как “Ты когда-либо ел животное?”, и ваша стрелка переломится о штырек. И вы обнаружите, что он висхолдировал то, что практически каждый день на завтрак он ел что-то имеющее отношение к мясу, и все такое. Всякие такие жуткие вещи. | You ask somebody along this line that falls on the fifth, "Well, have you ever walked on the grass?" Needle falls off the pin. He's liable to explain to you that he had to. There wasn't any way you could go around the grass. Of course, he realizes he smashed up a lot of grass in his day. |
Если вы зададите такому “пятодинамическому” человеку вопрос: “Ты когда-либо ходил по траве?”, то стрелка опять звякнет о штырек. И он начнет говорить вам о том, что такое у него в жизни бывало. Потому что не было никакого способа эту траву обойти. Конечно, он осознает, что за свою жизнь он уничтожил жуткое количество травы. | You see, you look on this as being so ordinary, you know, for people to walk on grass or kill plants or eat animals, or something of this sort, or chop down trees or do various things on the fifth. This is all so routine that you wouldn't think — bang! like that, that it would have any effect on a case because it's too ordinary and shouldn't have any effect on the case. Well, that doesn't follow at all. |
Понимаете, вы смотрите на это как на что-то совершенно обыкновенное, понимаете, когда люди ходят по траву, убивают растения или животных, или что-то такое, рубят деревья и делают всякие другие поступки по пятой динамике. Это все настолько обыденно, что вы не думаете об этом так — бац! — что это окажет какое-либо воздействие на кейс, потому что это так обыкновенно, и потому что это не должно оказать никакого влияния на кейс. | What has an effect on a case is what has an effect on a case, you see? What — it's what the thetan thinks is a withhold. And that goes back to what group mores are you operating against? |
На кейс оказывает влияние то, что оказывает влияние на кейс, понимаете? Это то, что тэтан рассматривает как висхолд. И это сводится к тому, на основании каких групповых устоев вы действуете. | Well, any member of the old biological survey that was operating around here about six hundred million years ago has his hair stand on end, whether he knows it or not, every time a new species becomes extinct on Earth or every time man plows up another thousand square miles and plants it in cute cottages at contractor prices, you see? That's grim. And his hair stands on end. He knows it's very usual and that he ought to be doing it. He knows he should be doing it, you see, because it's a usual thing to do. And that's okay. And nobody else thinks it's bad. |
Ну, у любого члена старой службы биологического надзора, который работал здесь примерно с шесть сотен миллионов лет, понимает он это или нет, просто волосы встают дыбом, когда он слышит о том, что на Земле вымер еще один вид, или что человек снес еще тысячу квадратных миль вековых лесов для того, чтобы поставить древесину по контракту на постройку новых замечательных дачек, понимаете? Это просто мрачно. У него встают дыбом волосы. Он знает, что это совершенно обычно, и что он должен это сделать. Он понимает, что это надо делать, да, потому что это совершенно нормально. Это — о'кей. И никто не думает, что это плохо. | But he looks at this or doing something like that and he kind of — it's just not quite right. He doesn't quite integrate why it isn't quite right. He doesn't think the thought through. He just sort of snarls a little bit to himself quietly, or he thinks of it as an overt or something and he's disturbed by it. Well, it's against the mores of the biological survey. That's all. |
Но он смотрит на это или делает это, и у него возникает такое чувство… что что-то тут не так. Он не может целостно изложить, что тут не так. Он не может толком обдумать это. Он просто как-то так про себя пофыркивает, или думает, что это оверт, или просто волнуется по этому поводу. Потому что это против обычаев биологического надзора. Вот и все. | "Thou shalt plant and populate planets, pard." They kept the life cycle going and balanced. Also, I imagine any one of them that ever gets in a schoolroom, and the teacher says, "Now we are going to talk about the balance of nature," you see? And they go back into the current biological nonsense about how there was a spontaneous explosion of an atom somewhere in some sea of ammonia that got there by accident, and then, by natural selection, and quite by accident, everything got planned out this way, you see? |
“Ты должен сажать растения и населять планеты, приятель”. Их задача состояла в поддержании жизненного цикла и его баланса. Я также могу себе представить, как они попадают в классную комнату, и учитель говорит им: “А сейчас мы поговорим с вами о балансе в природе”, — понимаете? И начинает вываливать на него эту современную биологическую галиматью по поводу спонтанного взрыва какого-то там атома где-то в море аммиака, который попал туда по случайности, и как потом, с помощью естественного отбора, совершенно случайным образом, все просто создалось именно таким образом, и все. | Well, a person that's been on that line is — somewhere back in his bank, you know, things gonna go whirr, and whirr. Well, it's an awful invalidation: the time he spent on computers figuring out how many petals there should be on a delphinium! And of course, then they wog him. He finally doesn't like this explanation, so goes over to the church and they tell him God did it. And suddenly he begins to feel sort of megalomanic, you know? And it's — "I wonder if I did create all these thetans." He didn't do anything but run the computers that planned the posies on this particular type of planet. |
И человек, который работал в этом направлении, где-то там на задворках банка, понимаете, ощущает этакое врррр, врррр. Это ведь страшное обесценивание: сколько времени он угробил, сидя за компьютером и соображая, сколько плавников надо сделать дельфину? Наконец, ему начинает не нравится такое объяснение, он отправляется в Церковь, где ему сообщают, что это все сделал Бог. И тогда он внезапно начинает чувствовать себя мегаломаньяком, понимаете? Что-то вроде “А не я ли создал всех этих тэтанов?”. Он ничего особенного не сделал — он просто работал за компьютером, который запланировал все эти соцветия на всех цветах этой планеты. | But you'll find these are overts. When they register on that dynamic then you have to plot out what the overts would be on that particular line; and you ask those questions, you'll find out the fellow has got overts, he's got withholds and there he is. And he'll all of a sudden feel much better. And some odd and peculiar things that he has been doing in his life suddenly come straight. And he remembers things, and so forth. |
Но вы обнаружите, что это оверты. Когда вы получаете показание на данной динамике, вам необходимо сообразить, какие оверты могут регистрироваться в этом направлении; и вы зададите эти вопросы, и увидите, что у этого парня есть оверты, что у него ест висхолды, и именно по этим пунктам. И он внезапно почувствует себя гораздо лучше. И некоторые странные и особенные штуки, которые он делал в этой жизни, внезапно исправятся. Он кое-что вспомнит, и все такое. | You see, men are very often so busy being ordinary that they don't recognize that every one of them is slightly, somewhere, extraordinary. And this professional ordinariness that we get, particularly in these socialistic times, is a great repressor. It not-ises the differences. And unless you can reestablish difference, you can never reestablish differentiation. You see, it's very easy to establish similarities and identities. This is fairly easy to do. Man does this very well. |
Понимаете, люди настолько часто так упорно стараются быть обыкновенными, что не распознают, что каждый из них, хоть в чем-то, хотя бы немного, необыкновенен. И эта профессиональная “обыкновенность”, которую мы в результате получаем, особенно в наши социалистические времена, является великим подавителем. Это отрицает различия. И если вы не можете заново восстановить различия, то вы никогда не сможете восстановить различение. Понимаете, установить подобия и тождественности очень просто. Это сделать довольно легко. Человек достигает этого без труда. | He just dismisses all problems by saying "Everything is alike." You ever hear a girl that's had a bad love affair? She says, inevitably, she says, "All men are alike." That's her next statement. They walk around, and she's liable to be saying something on this order for some days or, well, hours anyway. |
Он просто выбрасывает все проблемы, говоря, что “Все одинаково” . вы никогда не прислушивались к тому, что говорит девушка, пострадавшая от несчастливой любви? Она говорит, непременно, говорит: “Все мужчины одинаковы”. Это ее следующее утверждение. Они ходят вокруг, и она имеет склонность говорить что-то в этом роде в течение некоторого количества дней, или, ну, хотя бы часов. | And — but she's done the easy way out. The way to solve all of mankind is simply and ordinarily and only to say that they are just all alike and that's it. |
И — она просто нашла легкий выход. Способ раз и навсегда решить для себя все проблемы с человечеством — это просто, обыкновенно и единственно сказать, что все люди на свете совершенно одинаковы, и все. | So you don't have to worry about it. And then the next thing to do is if you want to — don't want to have to go any further or exercise your wits any, all you have to do is say, "Well, they're all bad." So the easy way to do is to say they're all alike and then all bad, and therefore you're safe. And this is apparently a safe thing to do. You say, "Well, they're all alike and all bad and, therefore, after this I will be warned. And now I'm perfectly safe. Of course, I'm miserable but I'm perfectly safe." |
Так что вам не надо беспокоиться об этом. И потом следующее, что вы делаете, если хотите — если вы не желаете продолжать что-либо предпринимать или упражнять свои мыслительные способности каким-либо образом, все, что вам нужно сказать — это: “Ну, они все плохие”. Легкий способ — сказать, что все они одинаковые, и все они плохие, и, следовательно, вы в безопасности и вам не о чем беспокоиться. Очевидно, поступить таким образом совершенно безопасно. Вы говорите: “Они все одинаковые, все плохие, в конце концов, я это понял. И теперь я совершенно обезопасил себя. Конечно, я не счастлив, но зато нахожусь в безопасности”. | And a person will then try to justify this kind of reasoning Well, that kind of reasoning is so idiotic and so simple and so stupid and not-ises so many things that it's no wonder that countries cycle down into some — the great melting-pot togetherness of it all. "Pigs are more equal than others," you know? This kind of a — this kind of an attitude. |
И далее человек до конца старается оправдать мышление подобного рода. А подобное мышление настолько идиотично, просто, глупо, и отрицает существование стольких вещей, что неудивительно, что целые страны сваливаются посредством его в какую-то великую плавильню всего со всем. “Свиньи более равны, чем все остальные”, — понимаете? Примерно такого вот рода отношение. | It isn't that thetans are unequal, but it isn't that they're equal either. Perhaps at the beginning of track this might have been true. But they've been gathering inequalities for some time and then masking them by pretended equalities until they're very hard to separate out. |
Дело вовсе не в том, что тэтаны не равны, но и не в том, что они равны. Возможно, в начале трака это и было верно. Однако потом в течение некоторого времени они собирали неравности, и потом маскировались при помощи притворного равенства, так что теперь их стало довольно трудно разделить. | Well, if you go ahead and look this over in Security Checking, you'll find out that the Dynamic Assessment is a very marvelous way to get a zone of life on which the person has overts and withholds. And you'll find that that works fine, and produce some rather interesting results. |
Ну, если вы двинетесь вперед и рассмотрите это на Секчеке, то вы обнаружите, что Оценивание Динамик — это отличный способ определения той области жизни, в отношении которой человек имеет оверты и висхолды. И вы увидите, что это отлично работает, и производит некоторые довольно удивительные результаты. | All right. There is another thing called the Problems Intensive that we have been working on, and I'll tell you how to do this Problems Intensive. It's a simple thing to do; nothing much to it. |
Отлично. Есть еще одна вещь, которая называется Интенсив Проблем, над которым мы работаем, и я расскажу вам, как проводить этот Интенсив Проблем. Это простое для выполнения действие; ничего особенного. | It's a form. And you fill out the form. And the only differences that you find from this and the first time I told you about it is you don't run the problem. You fill out the form. You get all the self-determined changes of the pc's lifetime. Then you assess those self-determined changes, you find the one that reacts the most and then you ask for the problem immediately earlier than that change. They give you a problem. If it's the right change, they will give you a problem which is a tremendous overwhelming problem that they have had for many, many years and that is their present time problem of long duration. And they would recognize that as such and that gets out of the road very nicely. The statement of it, of course, makes it easier. But now there's a faster way of auditing it than running the problem. A problem is too close to still to be audited swiftly. It isn't that a problem can't be audited. A problem can be audited but it audits more slowly than approaching it through motion. |
Это бланк. И вам надо его заполнить. И единственное различие, которое вы тут найдете по сравнению с тем, что я вам говорил об этом в первый раз — в том, что вы не проходите проблему. Вы заполняете бланк. Вы получаете все самоопределенные изменения в жизни этого преклира. Потом вы проводите оценивание этих самоопределенных изменений, обнаруживаете, какое дает наибольшую реакцию, и потом задаете вопрос о том, какая проблема непосредственно предшествовала этому изменению. Человек выдает вам проблему. Если вы работаете с правильным изменением, то он выдаст вам проблему совершенно жуткой и ошеломляющей величины, которая преследовала его в течение многих, многих лет и это его проблема настоящего времени большой продолжительности. И он распознает ее как таковую, и она просто пропадет, очень гладко. Само формулирование ее, конечно, уже ее облегчает. Но теперь есть более быстрый способ ее одитирования, чем прохождение проблемы. Проблема слишком неподвижна для того, чтобы ее можно было быстро одитировать. Дело не в том, что проблему нельзя проодитировать. Проблему можно проодитировать, но этот одитинг будет протекать гораздо медленнее, чем при приближении к ней через движение. | In other words, it's close to a still, a problem is. You ever notice a workman when he runs into two pieces of timber that are going the wrong way in the structure: he stands back and looks at it. Yeah, he inevitably stops. And problems are associated with stops. |
Другими словами, это слишком близко к неподвижности — проблема. Вы когда-нибудь наблюдали, что делает рабочий, увидев пару балок, которые неправильно легли в конструкции? Он оглядывает это и останавливается. Да, он непременно остановится. И проблемы связаны с остановками. | So what you do is take it as a still point on the track and find the area of prior confusion and then you sec check that area of prior confusion. Find out what the person was doing at that time, find out what he withheld and from whom and how he did it and what he did and why he said it. And you know, that, you just find out all of the things and stuff in that particular area which preceded the problem. And all the change in the problem, all you do with the change he made in life and the problem is use them as a milepost in time behind which you look for the confusion. And then you sec check the confusion. And you'll find out, then, the problem will blow unless it's gone back fifty thousand years and you're actually trying to sec check his life as a student barbarian or something — which you can run into. |
И вы делаете следующее — берете это в качестве неподвижной точки на траке и находите область предшествовавшего замешательства, и потом проводите Секчек по этой области предшествовавшего замешательства. Обнаруживаете, что человек в это время делал, что висхолдировал, от кого и каким образом, и что он сделал и почему он это сказал. И вы знаете, что вы просто-напросто находите все, что есть в данной области, которая предшествовала этой проблеме. И все изменения в проблеме, все, что вы делаете с изменениями в жизни и с проблемой — вы используете их в качестве вехи во времени, за которой вы ищете замешательство. И потом вы проводите Секчек по этому замешательству. И потом вы обнаружите, что проблемы пропадает, если только она не простиралась назад на пятьдесят тысяч лет и вы на самом деле пытались провести Секчек по его жизни в качестве студента-варвара или чего-то такого — на что вы можете натолкнуться. | You get that area of confusion unraveled and you'll find the problem blows, the change blows. And what do you know? It's usually accompanied by a somatic of some kind, and it'll be some kind of a chronic somatic, and that will lessen somewhat or sometimes even blow entirely. Don't be disheartened after you've got the person a goals terminal, and you are running him on the line, to have the somatic reappear where it really occurred on the track. And it'll reappear and blow. |
Вы распутываете эту область замешательства и обнаруживаете, что проблема пропадает, изменение пропадает. И что бы вы думали? За этим обычно следует соматика какого-либо рода, это будет какая-то хроническая соматика, и она как-то ослабится или даже иногда совсем пропадет. Не отчаивайтесь, если потом вы получите терминал целей этого человека, и будете вести его по линии, и при этом эта соматика появится снова в том месте, где она на самом деле была на траке. Она появится и пропадет снова. | Now, Sec Checking, however, will alleviate and get it out of the road and it usually stays out of the road, so — it stays lessened anyway. |
А Секчек, однако, облегчит ее и устранит с пути, и обычно она больше не мешает — или, по крайней мере, присутствует лишь в ослабленном варианте. | And so doing a Problems Intensive, then, merely consists of finding all of the self-determined changes a person has made in a lifetime, listing those, assessing those, finding that change which gives the most reaction, finding the problem stated by the pc which existed immediately prior to that change and then finding the area of prior confusion to the problem. Find that area and sec check the living daylights out of that area. |
То есть проведение Интенсива Проблем состоит просто-напросто из нахождения всех самоопределенных изменений, которые человек сделал в жизни, составление из списка, оценивание его, нахождение того изменения, который дает наибольшую реакцию, нахождение проблемы в формулировке преклира, которая непосредственно предшествовала этому изменению, и потом нахождения области предшествовавшего этой проблеме замешательства. | What was he doing at that time? And who'd he know? And all this sort of thing. And basically and principally, what did he do and what did he withhold from whom? |
Что он делал в это время? И с кем он был знаком? И подобные вещи. И в основном, в принципе, что он делал и что он висхолдировал, и от кого? | Now, you don't have to do it person by person. You actually can delete the assessment of the people in the list. You needn't do that, there is no real point in it at all. You needn't make a list of people on a Problems Intensive and then assess that list of people, because it's a violation of a goals terminal. |
Вы не обязательно должны делать это в отношении всех присутствовавших. Вы можете на самом деле убрать оценивание людей из списка из этой процедуры. Вам не нужно это делать, в этом нет никакого реального смысла. Вам не нужно составлять списка людей для Интенсива Проблем, и потом оценивать этот список, потому что это нарушение терминала целей. | What you should do is just go in on the basis of an area of confusion, find out who was present in it and then find out to whom he did what and from whom he withheld what. And all of a sudden the problem in a majority of cases will blow. Now, that is a — you call that a Problems Intensive, you see? |
Вам нужно просто работать с областью замешательства, обнаружить, кто там присутствовал, и потом определить, кому и что он сделал, и от кого он что висхолдировал. И внезапно в большинстве кейсов проблема пропадет. Именно это носит название Интенсива Проблем, понимаете? | Now, a dynamics — Sec Checking by Dynamics is an entirely different activity and it is an isolated activity of its own. And a Problems Intensive is an isolated activity of its own. These things are distinctly different activities. |
Что касается динамик, Секчек Динамик — это совершенно другой вид деятельности, и это отдельный вид сам по себе. И Интенсив Проблем — тоже отдельный вид. Это два совершенно отдельных вида деятельности. | Sec Checking usually depends for its workability on the ability of the auditor to ask the right question at the right time. Now, when we're making the basic class of a very functional type of auditor — I mean, an auditor that we would depend on the skill of, that basic Class II Auditor — we're not going to say that the Class II Auditor is a muzzled auditor, and so on and so on, you see, the way we used to say there was a class. Class II is above that. This person has got to have enough imagination to ask the right questions and put together the right questions in order to knock apart this mess; that'd give him enough to think about. And you have to be very good at it. As a matter of fact, several members of this particular class are extremely good at this. I'm very interested in watching it occur. "So we found the hidden confusion and that was the end of the problem." You know? Bang Bang - Doing it very well. |
Действенность Секчека обычно зависит от способности одитора задать правильный вопрос в правильный момент. И когда мы проводим базовые занятия для очень функционального типа одиторов — я имею в виду то этот тип одитора, от навыков которого мы зависим при это, это тот самый базовый Одитор Класса II — мы не говорим, что Одитора Класса II — это одитор в наморднике и т.д. и т.п., понимаете, в том смысле, что мы обычно имели под этим в виду. Класс II выше этого. Этот человек должен обладать достаточным воображением для того, чтобы задавать правильные вопросы, и конструировать правильные вопросы для того, чтобы разобраться с этим бардаком; а здесь есть над чем подумать. Ему необходимо отлично уметь это делать. Фактически, несколько членов этой конкретной группы крайне хорошо с этим справляются. Я очень заинтересован в том, чтобы это происходило. “Итак, мы отыскали скрытое замешательство, и это положило конец данной проблеме”. Понимаете? Бац бац — все отлично. | Now, what's interesting is, is that you could sec check out of existence every out-rudiment. Isn't that interesting You could take the room and you could take the present time problem, you could take the auditor, you could take the ARC break, and naturally the withhold, and you could sec check out of existence all of these out-rudiments by just asking for the prior confusion. You find the rudiments out so you find out what went on before it. |
Любопытно отметить то, что таким образом можно убрать Секчеком из существования практически любой вне-рудимент. Это действительно любопытно. Вы можете взять эту комнату, проблему настоящего времени, одитора, разрыв АРО, и, естественно, висхолд, и убрать Секчеком из существования все эти вне-рудименты, просто задавая вопрос о предшествовавшем замешательстве. Вы обнаруживаете отсутствие рудиментов, и просто выясняете, что происходило до того. | You see, a rudiment can't hang up unless there's an unknown in it and an unknown can't exist unless there is a withhold. |
Понимаете, рудимент не может зависнуть, если в нем нет какой-то неизвестности, а неизвестность не может существовать, если там нет висхолда. | These people who walk around being fond of being stupid should get wise to themselves because all they're doing is declaring that they have withholds. Here we have a class of thing which is all of a — all of a piece: unknowingness, forgettingness, withholdingness and stupidity. These all go together. These are all of a class. They are not the same thing but each one interdepends on another. It's kind of another triangle like we used to have in ARC and still have. But unknown and stupidity and withholds go up and down accompanying one another. They are hand in glove. The more withholds a person has the more stupid he'd be; the more unknowns he will have. And you've got these three things just marching up and down beside each other. And as you improve a person's withholds, if they're actually withholds, of course he will get brighter. |
Тем людям, что ходят вокруг и с удовольствием притворяются дураками, следует поумнеть, потому что все, что они при этом делают — они демонстрируют наличии у себя висхолдов. Здесь перед нами класс вещей, которые все — все без исключения составляют одно целое: незнательность; забывательность, висходировательность и глупость. Это составляет единое целое. Это один класс. Это не одно и то же, но каждый элемент взаимозависим с другими. Это что-то типа треугольника, подобного нашему старому АРО. И неизвестность, глупость и висхолды тоже повышаются или понижаются в степени одновременно. Они не отстают друг от друга. Чем больше у человека висхолдов, тем он глупее, и тем больше у него будет неизвестностей. Эти три штуки маршируют вверх и вниз бок о бок. И по мере того, как вы улучшаете ситуацию с висхолдами, человек, конечно, будет становиться более сообразительным. | But if you think you're going to take a member of the Bank Robbers Security League and sec check him on a churchman's moral code and wind up with an increased IQ, of course, you're quite mistaken. This will not occur. |
Однако если вы полагаете, что можно взять члена Лиги Безопасности Грабителей Банков и провести с ним Секчек по моральному кодексу церковника, и в конце получить повышенный КИ, то вы, конечно, ошибаетесь. Этого не произойдет. | What you've got to do is sec check within the reality of what the pc is and what the pc has done. You have to sec check within that reality. |
Вы должны просто проводить Секчек в рамках реальности того, какой этот преклир и что он делал. Вы должны проводить Секчек в рамках этой реальности. | Well, there is one method of finding the zone by dynamics, and another method: zones of action by change. That is the Problems Intensive. |
То есть имеется один метод — обнаружение области по динамикам, и другой — областей по действию-изменению. Это Интенсив Проблем. | Well, the hidden confusion was when he was in school. All right. Now, that is not anything but a school mores. It couldn't be anything but school mores. It is not familial mores, particularly; it's school mores. The confusion immediately before this change that you assessed out was going to school. So therefore it's a school mores. It's a schoolboy's attitude toward the parents; a schoolboy's attitude, you see, toward teachers; a schoolboy's attitude toward all the other aspects of existence. Well, what are these, what are these? And what's the morals? What's the mores of a school? "Thou shalt not give the headmaster an even break," you know? It's the thousand-odd commandments of the schoolboy. "Thou mustn't peach. Thou mustn't inform on thy worst enemy." All kinds of weird moral codes, one kind or another. "Thou shalt take revenge." It's quite weird, you know? Somebody was mean so therefore all the other boys enforce the fact that there must be a fight. |
Например, скрытое замешательство присутствовало, когда он учился в школе. Отлично. Это ни что иное, как просто школьная мораль. Это не может быть чем-то другим, кроме школьной морали. Это не имеет особого отношения к морали семьи; это мораль школы. Замешательство, непосредственно предшествовавшее этому изменению, которое вы оценивали — это то, как он пошел в школу. Следовательно, это мораль школы. Это отношение ученика и родителей; это отношение ученика к учителям; это отношение ученика ко всем другим аспектам существования. Что это все такое, что это все такое? Что это за мораль? “Ты не должен давать директору ни одной спокойной минуты жизни”, — понимаете? Это тысяча с лишком заветов, которым следует ученик. “Ты не должен доносить. Ты не должен ничего говорить даже о своем злейшем враге”. Всякие дикие кодексы, вроде этого. “Ты должен отомстить”. Довольно жутко, не так ли? Кто-то вел себя неподобающим образом, так что все другие пацаны настаивают на том, что должна состояться драка, понимаете? | You know, it's quite weird. But 80 is any of these moral codes. And if you're living comfortably, ensconced in a sort of a even, easy-go sort of a society, and you'd say, "Well, I know what's moral: 'Thou shalt not, thou shalt not and thou shalt not and thou shalt not,' and that's about all there is to it. And, of course, I am a moral person." That is the emptiest remark that anybody ever made. "I am a moral person." There isn't any other kind. |
Это довольно дико. Но это так в отношении любого из этих моральных кодексов. И если вы уютно устроились в каком-то спокойном, ненапрягающем обществе, и говорите: “Ну, я знаю, что морально: “Ты не должен делать этого, этого, этого, этого и того”, вот и все. Конечно, я человек моральный”. Это самое бессмысленное утверждение, которое когда-либо делал какой-либо человек. “Я человек моральный”. А никаких других людей и нету. | It doesn't make him a well-behaved person, except in one group: the group that happens to have the same morals. See that, and then he's a well-behaved person only in that group. It's very interesting The auditor's viewpoint can be thrown out. The auditor can sec check securely from the fact of the Presbyterian church and then with what amazement discover that nobody but Presbyterians ever lives by the Presbyterian church. Always discovers this with some shock. And never under any circumstances realizes there's a moral code amongst marijuana addicts. See, so that is immoral. |
Это не делает его человеком с хорошим поведением, кроме как в одной группе: в той, которая по случайности обладает той же самой моралью. Понимаете, что он просто человек с хорошим поведением только для одной группы? Это любопытно. И точка зрения одитора может тут совершенно не подходить для работы. Одитор может уверенно проводить Секчек с точки зрения фактов пресвитерианской церкви, и потом с диким удивлением узнать, что никто никогда не живет по этим правилам, кроме пресвитерианцев. За этим открытием всегда следует некоторый шок. И он никогда ни при каких обстоятельствах не склонен допускать мысль о существовании морального кодекса курильщиков марихуаны. Понимаете, ведь это так аморально! | Well look, it's only immoral to those groups that have a moral code that says what the other side is doing is bad. |
Но посмотрите же, ведь это аморально только для тех групп, у которых имеется моральных кодекс, утверждающий, что противоположные поступки — это плохо. | I'm not now trying to tear down and rip to pieces every single moral code that has ever been developed anywhere. As a matter of fact, we have the only means that has ever been discovered of straightening them out. I don't know how anybody can be a Presbyterian after having been a Roman Catholic for fifteen hundred years. If the Presbyterian church was smart, if it was very, very clever, why, it would come around and find a bunch of us auditors and get us to sit down with our E-Meters and put the congregation up the line out of the moral area that they are stuck in so that then they will hear something of what the preacher is saying. I think it's a waste of air and church heat and a few other things. He's standing up there and he's ranting and pounding the pulpit and telling them they must not sin. And just think of this fellow who is totally stuck in the Never-Give-a-Planet-an-Even-Break Space Jockeys Protective Association. |
Я сейчас вовсе не пытаюсь разорвать и искрошить на мелкие куски каждый отдельно взятый моральный кодекс, который когда-либо был где-либо разработан. Фактически, у нас в руках сейчас единственный инструмент для их исправления, который когда-либо был изобретен. Я не знаю, каким образом можно стать пресвитерианином после того, как ты пятнадцать веков пробыл римским католиком. Если бы пресвитерианская церковь была сообразительнее, если бы она была очень, очень ловкой, то она бы просто походила, отыскала кучку одиторов, попросила бы нас сесть с Э-метрами и попросила бы вывести их прихожан из той области моральных кодексов, в которой они застряли, так чтобы они могли услышать хоть что-то из того, что говорит им их проповедник. Потому что на самом деле он просто зря сотрясает воздух и тратит тепло на отопление церкви и т.п. Он там стоит, вопит и стучит по кафедре, говоря им о том, что они не должны грешить. а просто представьте, кто перед ним стоит — парень, совершенно застрявший в Ассоциации Космических Жокеев-Защитников “Не-дай-этой-планете-ни-минуты-передыху”. | And here's this preacher ranting at him, "Thou shalt not sin. You must learn to become a moral person." |
И вот проповедник втолковывает ему: “Ты должен быть безгрешен. Ты должен научиться быть моральным человеком”. | And something in the back of his mind says, "You know, I don't want to kill any more women. And this fellow is standing up there demanding that I kill women. And that is why I left the Space Jockey Protective Association because it was just too much — just one too many women. Now, why does the Presbyterian church want me to kill women?" This is what goes in crosswise, you see, in the reactive bank. And the fellow is very puzzled about Presbyterianism. And he can't articulate what it is and he can't understand about it. He just thinks that, well, it's not quite for him. |
Но что-то в дальнем уголке его ума говорит: “Да не хочу я больше убивать женщин. А этот парень там стоит и требует, чтобы я их убивал. Я оттого и ушел из Ассоциации Космических Жокеев-Защитников, что это было слишком — просто слишком много женщин. Непонятно, почему пресвитерианская церковь требует от меня убивать женщин?”. Все это становится наперекосяк в его реактивном уме. И этот парень впадает в недоумение по поводу пресвитерианизма. И он не может толком сформулировать, в чем дело, и не может понять этого. Он просто начинает думать, что все это для него слишком, и все. | And if you ask him about it, almost on a flash response, "What does a Presbyterian church want you to do?" |
И если вы спросите его об этом, чуть ли не на щелчок: “Что требует от тебя делать пресвитерианская церковь?”. — “Они хотят, чтобы я угонял корабли и убивал женщин”. И при этом даже он сам посмотрит на это и скажет: “Хо, довольно странное утверждение”. Потому что они не хотят, чтобы он грешил. | "They want me to steal ships and kill women." And even he at this point looking at that would say, "You know, that's peculiar." Because they don't want him to commit sin. |
И если вы кричите и воете перед большой группой людей с большой силой и децибелами звука о том, что они не должны грешить, что они должны быть моральными людьми, и при этом никогда не уточняете, о чем вы говорите, не даете определение морали и не показываете им какого-то конкретного морального кодекса — просто собираете случайных людей и потом просто начинаете орать на них, что они не должны грешить, не должны вести себя аморально, и все такое — то эти люди, выйдя после вашей речи, начнут совершать совершенно жуткие вещи. | If you raved and ranted at a large group of people with great force and decibels of sound that they must not sin, that they must be moral people, and never at any time held up what you were talking about or defined morals or showed them any moral code or anything — you just collect them at random and then just start screaming at them that they mustn't sin, they mustn't be immoral, so on — people would walk out of there and do some of the weirdest things. |
Вы должны осознавать, что нет ни одного действия, объявленное аморальным в одной части Земли, которое в какой-то другой части Земли не было бы моральным. И помните об этом, проводя Секчеки. Проводите Секчек в соответствии с моральным кодексом предшествовавшего замешательства. | You should realize that there is no act pronounced immoral in any one part of Earth which cannot be found to be moral in some other part of Earth. So remember that, when you are doing Security Checking. Security check against the moral code of the prior confusion. |
Ну, например, ваше предшествовавшее замешательство, скажем — это период после того, как этот человек в течение многих лет был одитором, это большое замешательство, и оно имеет какое-то отношение к одитингу в организации или чему-то такому — в то время там было большое замешательство, и после этого он что-то изменил, и это замешательство вы оцениваете, и по этому замешательству вы проводите Секчек. И вы знаете, что в начале этой жизни он был пресвитерианином, к примеру. Вы знаете, что у него, вероятно, перепуталось что-то тем или иным способом. Но, вероятно, кодекс, против которого он мог что-то сделать — это тот кодекс, который в его понимании является кодексом Саентолога — не написанным кодексом Саентолога. Написанный кодекс Саентолога — это не кодекс Саентолога, как ни странно. Это просто то, что соблюдается как некая модель действия, которая помогает нам сохранить наши головы на плечах. Однако у нас со временем возникла довольно заметная структура “моральности”, знаете? “Ты не должен плохо одитировать”. Это самая главная мораль. | And, well, if your prior confusion, let us say, is a period after the person has been an auditor for years and it's a big confusion and it has something to do with auditing in an organization or something like this — there was a big confusion at this time, and after that he changed something or other, and that's the confusion you assessed, and that is the confusion that you are security checking. And you've learned that in his early life he was a Presbyterian or something You know he's probably crossed up one way or the other. But probably the code he has gone against is the code he understands to be the code of a Scientologist — not the written Code of the Scientologist. The written Code of the Scientologist is not the code of a Scientologist, oddly enough. It i8 simply something that is held up as a — as some kind of a model of action to keep us from getting our heads kicked in. But we have developed quite a structure of morality, you know? "Thou shalt not audit badly." That's one of the foremost of them. |
“Ты не должен одитировать преклира с проблемой НВ” — это уже больше уклон в техническую сторону, понимаете? И так далее. Человек, на самом деле, попадает в моральную структуру. Он не просто находится в рамках какой-то технологии; он также попадает в моральную структуру. И если вы проведете с ним Секчек, то вы убедитесь в том, что он рассматривает это как структуру моральную. Для него это моральная структура. Вы смотрите на это как на техническую структуру, но нет, это моральная структура. | "Thou shalt not audit a pc with a PT problem" — it goes off into technical things, don't you see? And it — so on. A person, actually, is getting into a moral structure. He's not into a technical structure; he's also into a moral structure. And by sec checking him, you will find out that he thought of it as a moral structure. That was a moral structure to him. You look on it as a technical structure, but no, it's a moral structure. |
Он очень хорошо знает, знает чертовски хорошо и ясно, что он не должен одитировать этого человека плохо после 3:30 пополудни. Он просто знает, что он обязан не поступать таким образом, потому что это противоречит всем его принципам: тому, к чему стремится он и тому, к чему стремятся все другие — это просто плохо. Преклир становится все более, более, более, более усталым, и в конце концов просто обрушивается. И это просто жуткий оверт для него. | He knew very well, he knew doggone good and well, that he shouldn't keep auditing this person badly after 3:30 A.M. He just knew he shouldn't ought to be doing that because it was against all of his principles: what he wanted to do and what anybody else wanted him to do. and so forth — it was just bad. Pc was getting tireder and tireder and tireder and practically finally spun in. This gets to be a hell of an overt. |
Кто-то входит в гостиную, кричит, ругается, проклинает все на свете, орет и шумит по поводу чего-то, чуть ли не разваливая здание на куски, да? Рассматриваете ли вы это как оверт против саентологов? Вовсе нет, до тех пор, пока вы не узнаете, что этим он помешал проведению сессии одитинга. Понимаете? Отлично. Он помешал сессии одитинга. Это оверт. То, что он не должен был делать. | Somebody walks into the front room and swears and damns and screams and raises the devil about something or other and practically knocks the person's lease to pieces, don't you see? And you get that as an overt amongst Scientologists? You don't get it as an overt until they find out that they disturbed an auditing session that was going on. You see? All right. They disturbed this auditing session. Well, that's an overt. Something they shouldn't have done. |
Таким образом на основании технических линий и на основании линий поведения и групповых ассоциаций, саентологи строят моральный кодекс относительно того, что они считают достойным поведением. И он строится точно и полностью на основании их опыта, а не того, что им говорят или диктуют. Он строится на основании того опыта, который представляется им выживательным или невыживательным. Так что, как вы понимаете, вам надо так или иначе проводить проверки в отношении этого кодекса. | So gradually out of technical lines and out of behavior actions and group associations, Scientologists are building a moral code of what they consider proper behavior. And it's built exactly and entirely against their experience, not what they've been told or what they've been dictated to. It's built against the experience of what they know to be survival and what they know to be nonsurvival. So you see, you check against that moral code one way or the other. |
У вас есть Секчек для одитора. Охватывает он все эти пункты или нет — это в настоящий момент под вопросом; у меня сейчас нет этого под рукой. Вероятно, нет. | Now, you have a Security Check for an auditor. Now, whether it embraces all those points or not is debatable at the moment; I haven't got the thing to hand. Possibly it doesn't. |
Однако обратите внимание на то, что если вы проводите Секчек саентологу, то вам и все карты в руки! Понимаете, это просто. Ничего особенного. Просто все, что вам надо сделать — это сказать: “Ну, что бы я посчитал неправильным?”. Понимаете, “как одитор, что бы я посчитал неправильным? Ну, отлично. Я задам ему вопрос о том, не делал ли он этого”. | But you see, you're in the driver's seat if you're security checking a Scientologist. You see, that's easy. That's nothing to it. Just all you have to do is say, "Well, what would I consider wrong?" You see, "As an auditor, what would I consider wrong? Well, all right. I'll ask him if he's done it." |
“Ты когда-либо мешал проведению сессии? Делал это? Когда-либо? Ты когда-либо писал мерзкое письмо Рону и потом не мог вынуть его обратно из почтового ящика?”. Понимаете, что угодно, что угодно, вы просто бац-бац и придумываете все это, просто раз! Раз! Раз! Потому что вы одитируете в собственной области моральных кодексов. | "You ever disturb an auditing session? You ever done this? You ever done that? You ever written a nasty letter to Ron and couldn't get it back out of the post?" See, anything, anything, you just bing, bing and think those up, just bang! bang! bang! That's because, you see, you're auditing in the same sphere of the moral code. |
Но давайте рассмотрим более широкую область. Вы проводите Секчек своему соотечественнику, который ходил в такую же школу, что и вы, и так далее. Это довольно просто. Вы знаете, что можно рассматривать как нарушение, так что вы просто задаете ему вопросы об этом, и бац — получаете всевозможные висхолды и все такое, и все просто классно. | Now, let's move it just one out. You're security checking a person who is your fellow countryman and who has gone to similar schools to you, and so forth. Well, this is pretty easy. You know what you'd consider wrong so you can ask him what's wrong, and bang — you'll get all kinds of withholds and so forth, and that's dandy. |
Отлично. Давайте еще немного расширим область. Вы являетесь членом человеческой расы, и вы проводите проверку — проводите Секчек члена человеческой расы. Допустим, вы как-то справились с языковыми трудностями; вы можете придумать проверку. Вы можете — знаете, вы обладаете достаточным знанием по этому поводу — может, смутно, но достаточно для того, чтобы что-то придумать. На крайний случай, можно, наконец, задать вопрос типа “Делал ли ты когда-нибудь то, что китаец посчитал бы аморальным?”. Понимаете, вы можете опуститься до такой вот глупости, и при этом тем не менее каким-то образом это охватить и справиться с делом. | All right. Let's move it out just a little bit further. You're a member of the human race and you're checking — security checking a member of the human race. Well, you get past the language difficulties; you could dream up a security thing. You could — you know, you know enough about it — vaguely, other races and things — and you could dream up something Even if it was only "Have you ever done something that a Chinaman would consider immoral?" You know, you had to be that stupid about it but you could still brace it in somehow or another here and get it through. |
Отлично. Давайте проведем Секчек мартышке. Что мартышка считает аморальным? Что — моральным? Я не знаю. В последнее время не удавалось ни с одной поговорить. Однако они живут по мартышкинскому кодексу. У них должен быть какой-то кодекс, потому что у этого вида животных есть общие тенденции в поведении. Так ведь? У них должен быть какой-то моральный кодекс, который является разновидностью морального кодекса для их расы. | All right. Now, let's security check a monkey. Well, what do monkeys consider moral? What do they consider immoral? I don't know. I haven't talked to one lately. But they go on a monkey code. They must have one because they all behave alike as a species. Don't they? Well, they must have a moral code of some kind or another which is a racial code of some kind. |
Отлично. А нельзя ли провести Секчек газону? Я могу показать вам, что помидор будет давать показания. Я могу показать вам, что капуста будет давать показания на Э-метре. Единственная проблема тут состоит вовсе не в том, как вступить в общение с вилком капусты. Понимаете, главная проблема совсем не в этом. Это не единственная главная проблема. Другая главная проблема состоит в том, что капуста считает аморальным? Это с точки зрения Секчека. Я могу себе представить, что это “Не быть съеденным”, или что-то такое. Трудно узнать такие вещи. | All right. How about security checking a blade of grass? I can show you that a tomato will register. I can show you that a cabbage will register on an E-Meter. Well, the only problem there is not just how to get in communication with the cabbage? See, that's not the major problem. That's not the only major problem. The other major problem would be well, "What does a cabbage consider immoral?" That's from a Security Checker's viewpoint. I imagine "Not to be eaten," or something You never know about these things. |
Основанием для ваших действий должна быть точка зрения преклира, а не точка зрения одитора — вот единственный факт, который я тут пытаюсь до вас донести. Вы обязаны — обязаны проводить Секчек с точки зрения преклира, всегда. Это не означает, что вы должны влезть к нему в голову, но это означает, что вы должны немного посоображать. | The basis of which you operate must be the viewpoint of the pc, not the viewpoint of the auditor — the only point I'm trying to make here. You must — you must security check from the viewpoint of the pc, always. Doesn't mean you've got to be in his 'ead, but it means you've got to do some dream-up. |
Отлично. Вот эта женщина была членом WRAC | All right. If this person was a WRAC, was a WRAC for years, and the incident you're security checking and the zone of confusion — the prior confusion that you're security checking — finds that she has been a WRAC for some years. What is the moral code of a WRAC? Who knows? Well, you could ask some questions about it. You could dream it up. |
“Обращалась ли ты когда-либо к своему командиру вежливо? Тебе когда-либо не удавалось или не получалось сделать язвительные замечания в адрес сержанта?”. Понимаете? Кто знает, в чем состоит их моральный кодекс? Однако вполне вероятно, что в соответствии с ним иметь хорошие отношения с сержантом для преклира было бы аморально. | "Have you ever spoken pleasantly to your commanding officer? Have you ever failed or refused to make catty remarks about a sergeant?" See? Who knows what their moral code is? But it might be immoral, see, it might be immoral to apparently be on good terms with your sergeant. |
Понимаете? Может быть. Могут возникать всевозможные дикие вещи. Вы не уверены, потому что существуют различные стандарты выживания. А эти стандарты могут настолько различаться, что вы будете поражены. И все это лежит перед вами. Это ваша работа. | See? It might be. All kinds of wild things might be going on. You're not sure, because there are different standards of survival. And the standards of survival can be so different that there it is. It's laid out in front of you. Your work is cut out for you. |
Но вы всегда — таково правило, что вы всегда проводите Секчек в рамках моральной структуры преклира, а не одитора. Вы никогда не проводите Секчек в рамках моральной структуры одитора. Если вы поступаете наоборот, то вы просто конкретно валяете дурака. Вы просто несете чушь. У вас есть моральный кодекс. Хорошо, но что в нем такого “морального”? я не знаю. Но он есть. У вас есть моральный кодекс. | But you always — the rule is, you always security check within the moral structure of the pc, not the auditor. You never security check within the moral structure of the auditor. You just make a damn fool of yourself if you do that. You sound like a parson yapping You've got a moral code. Well, what's so moral about it? I don't know. But there it is. You got a moral code. |
Но все моральные кодексы имеют склонность распространяться, и люди стараются втиснуть других в моральные кодексы своей группы, и так далее. Даже у одиторов остается подсознательное побуждение навязать свой собственный старый моральный кодекс преклиру при проведении проверки. Нет ничего ненормального в том, что вы будете пытаться навязать какой-то моральный кодекс, который вам нравится, кому угодно, но только не на Секчеке. Вы проводите Секчек по тому моральному кодексу, который нарушил преклир, и получаете какие-то ошеломляющие достижения кейса. Ваша ручка тона идет вниз, и все такое. | Now, all moral codes tend to propagate themselves and people try to force other people into a moral code within a group, and so on. So an auditor does have a latent impulse to force some old moral code of his off on the pc while he is security checking. It's perfectly all right to force any moral code you want to on anybody, but not while you're security checking You security check by the moral code the pc has violated and you'll get some terrific case gains. You'll get that tone arm coming down, and so on. |
Ну, я предоставил вам два отличных метода выполнения этого; они очень, очень хороши: Интенсив Проблем для обнаружения областей замешательства; Оценивание Динамик с последующим Секчеком по конкретной линии динамик. Я думаю, что вы получите с этими инструментами достаточно много интересных результатов. | Well, I've given you two excellent methods of doing this; they're very, very good: your Problems Intensive to find areas of confusion; your Dynamics Assessment followed by a Security Check along that particular dynamic line. I think you will find these things are quite productive of interesting results. |
Очень часто возникает такой радикальный вопрос, как “Как, разве мы не просто проходим постоянные висхолды, висхолды, висхолды, висхолды? Разве мы не проходим висхолды на Шкале Предобладательности?”. Нет. Это никогда не сглаживается; это один из предметов, имеющих тотальную продолжительность. Если вы задаете кому-то вопрос типа: “Ты утаил что-либо от Джорджа? Ты утаил что-либо от Джорджа? Ты утаил что-либо от Джорджа? Ты утаил что-либо от Джорджа?”, — то да, это сгладится, и это пройдется. Однако вопрос типа “За последние две сотни триллионов лет ты когда-либо ограничивал общение, достижение или еще что-то? Ты когда-либо делал это?”. Боюсь, что на сглаживание этого уйдет куча времени. | The question very often comes up, extremely, "Well, aren't you just running perpetual withholds, withholds, withholds, withholds? Aren't you running withhold on the Prehav Scale?" No. It never flattens; it's one of these total duration. If you've asked somebody, "Have you withheld anything from George? Have you withheld anything from George? Have you withheld anything from George? Have you withheld anything from George?" Yes, that will flatten and that will run out. But "Have you ever in the last two hundred trillion years restrained a communication or restrained a reach or restrained anything Have you ever done this?" I'm afraid would take a long time to flatten. |
Это сгладится гораздо быстрее, если вы скажете: “Ты когда-либо открыто действовал против или висхолдировал себя от какого-либо морального кодекса, который — ?”, — и так далее. Итак, мы получили то, в чем состояли его реальные висхолды. Мы можем их устранить. Так что это сглаживается пропорционально тому, как вы очищаете все моральные кодексы, которые он нарушил. | Now, it is much more rapidly flattened if you say, "Have you ever overtly acted against or withheld yourself from some moral code that — ?" so on. Now, we've got what his real withholds are. We can get those out. So it flattens as fast as you've cleaned up all the moral codes which he has violated. |
Как много групп он прошел? Я не знаю. Это неисчислимое количество. К счастью, у вас нет необходимости разбираться с этим, чтобы получить хороший результат. | How many groups has he belonged to? I don't know. It's an inexhaustible amount. Fortunately, you don't have to do it that particularly to get a good result. |
Тут есть еще один момент, и это вопрос об использовании “обвинения”, использование “чувства вины” в Секчеке и методы достижения этого. И есть еще одно: вопрос о “критических мыслях” в Секчеке. | Now, there's one thing more here and that is the subject of the use of "blame," the use of "make guilty," in Security Checking and the ways of doing that. And there's one more item: is the use of critical thoughts in Security Checking. |
“Делание виноватым” не имеет никакого отношения к Секчеку. Просто забудьте об этом! Это лишь часть Шкалы Предобладательности. Это относится к категории безответственности, кстати говоря, а не к категории овертов и висхолдов. “Делать виноватым” — я отметил, что существует тенденция в качестве Секчека задавать вопросы людям об обвинениях. Такого просто не должно быть. Этого в Секчеке нет. Даже не подразумевается! | Blame has nothing to do with a Security Check. Just forget it. It's just a part of the Prehav Scale. It comes under the heading of irresponsibility, by the way, not under the heading of overts and withholds. To "make guilty" — I notice there's a tendency to ask people if they have ever blamed anybody as a Security Check and so forth. And this just doesn't exist. It isn't anything. It's nowhere. |
Если вы спросили кого то о том, делал ли он виноватым кого-либо в чем-то, и вопрос Секчека — если вы просто напрямую задали этот вопрос, то ваши шансы получить фактический ответ не больше, чем выиграть на рулетке в Лас-Вегасе. Вот так. Потому что неприятности вашего преклира состоят именно в том, что ему на самом деле никогда не удавалось обвинить кого-либо в чем-либо когда-либо, и он до сих пор старается это сделать. И основа его аберрации состоит в усилии, направленном на делание других виноватыми, а не в факте завершенного обвинения. Вы всегда должны использовать выражение “пытался сделать виноватым”, “старался сделать виноватым”. Необходимо дополнять выражение “делать виноватым” подобными словами. | Now, if you ask somebody "Have you ever made anybody guilty of ?" and Security Check question — if you ask that bluntly just like that, your chances of getting a factual answer are something on the order of a roulette wheel in Las Vegas. There it is. Because the thing that is wrong with your pc is that he or she has never really succeeded in making anybody guilty of anything, anytime, and they are still trying. And the basis of their aberration is the effort to make others guilty, not the fact of accomplished guilt. You always use "tried to make guilty," "attempted to make guilty." Such words as that must modify this "made guilty." |
“Ты когда-либо пытался обвинить кого-то в изнасиловании?”. Это совершенно нормальный вопрос Секчека. | "Have you ever attempted to make anybody guilty of rape?" That's a perfectly proper Security Check question. |
“Ты когда-либо сделал кого-то виноватым в изнасиловании?”. Ну, это Лас-Вегас. Вот эта девочка, — я не знаю, ее насиловали пожарники и полицейские; ее насиловал всяк и каждый, просто ее насиловали целыми годами. И в течение всего этого периода она говорила: “Ты, скотина! Кобель! Проваливай! Чтоб глаза мои тебя не видели”, — и всякие другие подобные замечания, менее подобающие для девушки, в попытке обвинить этих ребят. Но ей так и не удалось добиться в этом успеха. | "Have you ever made anybody guilty of rape?" Well, this is Las Vegas. This girl and — I don't know, she's been raped by the firemen, the police; she's been raped by most anybody and everybody, and just been raped for years. And all during this period of time, she has been saying, "You beast! You dog. Get thee hence. Take thy dark shadow away from my doorstep" and other equivalent remarks, less ladylike, in an effort to make fellows guilty. And she has never succeeded in doing it. |
И вы спрашиваете ее: “Ты когда-либо делала кого-либо виноватым в изнасиловании?”. | And you ask her, "Have you ever made anybody guilty of rape?" |
Ну, это чушь. Нет, никогда. Вот ответ на этот вопрос, и соответствующая реакция на стрелке. Нет, никогда она этого не делала. Пыталась сделать — годами. Но никогда не преуспевала в этом. | Well, this is nonsense. No, she never has. That is the answer and that's the reaction you'll get on the needle. No, she never has. Tried for years. Never succeeded yet. |
Но спросите ее: “Ты когда-либо пыталась сделать кого-либо виноватым в изнасиловании?”. Охххх, да. Однако эта вина имеет другой оттенок. И вы обнаружите, что ваша ручка тона на это реагирует. Она понимается и опускается, идет вверх и вниз. Осознаете ли вы то, что единственная причина, по которой кто-то имеет жертвенно-мотиваторные отношения, состоит в том, что это просто усилие сделать кого-то виноватым. Но помните, что это всего лишь усилие сделать кого-то виноватым. Это недостижение успеха в данной области. | But you ask, "Have you ever tried to make anybody guilty?" Ahhh, well. Now, that's a guilt of another hue. And you'll find your tone arm is reacting to that one. It can go up and down and back and forth. Do you realize that the only reason anybody has a victimish, motivatorish attitude is just an effort to make somebody guilty. But remember, it's only an effort to make somebody guilty. It is not successfully having done so. |
Вы можете на самом деле произвести значительное изменение умственного состояния преклира, сказав ему: “Итак, хорошо, теперь представь себе, что твои мать и отец стоят перед тобой и говорят, что они так перед тобой виноваты, и так жалеют об этом, и потом пусть они развалятся и умрут. Спасибо”. И человек просто расцветет. | Now, you can actually produce a considerable change of mental attitude on the part of a pc by saying, "Now, all right, get the idea of your mother and father standing in front of you and saying they're so sorry, and then have them fall away and die. Thank you." And the person will just cheer up. |
Это чудовищное усилие ради достижения именно такой цели. Это чудовищное усилие. Оно есть у всех. Оно не единственно. У каждого есть то, в чем он хотел сделать кого-то виноватым, но никогда не сделал этого. И это все еще висит на траке. | There's a tremendous effort to accomplish that exact end. There's a tremendous effort. Everybody has it. It's not singular. They've got something they wanted to make somebody guilty about and they haven't ever made it. And it's still hung on the track. |
Так что это всегда попытка сделать виноватым, это всегда старание сделать виноватым. Это всегда какое-то добавочное слово, и это никогда не “Делала ли ты такого-то виноватым?”. | So it's always "try to make guilty," it is always "attempted to make guilty." It is always a modifying word of that character and it is never, "Have you ever made so-and-so guilty?" |
Вы просите судью в сессию. Вы берете его и говорите: “Отлично, судья”, — сажаете его на Э-метр. И говорите: “Отлично. А сейчас, судья, мы выясним, делал ли ты когда-либо преступника виноватым”. И вы не получаете никакого падения. Господи, он же выдавал приговоры на повешение, приговаривал их к заключению, выбрасывал их из общества, расстреливал их из ружей целыми годами, годами, годами. Их увозили в Олд Бейли | You ask a judge in sessions. You take him and you say, "All right, judge," and you put him on the E-Meter. And you say, "All right. Now, judge, we're going to find out if you ever made a prisoner guilty." And it gets no fall. Man, he has been sentencing them to be hanged, he has been sentencing them to prison, he's been banishing them out of the society, he's been shooting them from guns for years and years and years. Why, they've been sent to Old Bailey and Wormwood Scrubs, and here they go. And he's never, in his estimation, succeeded in making one feel guilty. They always have the insouciance as they walk out the door, "Well, I really didn't do it," you see? "And he's just a dog. And somehow or another, I will bear up with all this," see? |
И он постоянно страдает от этой картинки: ему не удалось сделать того парня виноватым. Он прочитал приговор. Вы говорите: “Ты когда-либо произносил приговор?”. | He's always got this as his image: he didn't succeed in making the fellow guilty. He pronounced sentence. You say, "Have you ever pronounced sentence?" |
Он также скажет: “Да. О да, я произносил приговоры, произносил приговоры, произносил пригово…”. И вы, вероятно, опять не получите никакого падения на Э-метре. Это ведь то, что он должен делать. Произносить приговоры. | He will also say, "Yes. Oh yes, I've pronounced sentence, pronounced sent ." You probably won't get any fall on the meter either. That's what he's supposed to do. Pronounce sentence. |
Но если вы скажете: “Пытался ли ты когда-либо сделать заключенного виноватым?”, — то стрелка слетит с головки. И пойдет работа по часам. | But you say, "Have you ever tried to make a prisoner guilty?" The thing will fall off its pin. Just run by the hour. |
Просто — а, сколько заключенных тебе надо? Раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, о, Джон, Пит, Рой, толпы, толпы, толпы заключенных. Потому что каждый раз, когда один из этих парней стоит перед ним, и его обвиняют в каком-то ужасном преступлении, судья на самом деле не думает, что наказание соответствует преступлению хотя бы наполовину, и он не чувствует, что этот парень переживает из-за своего приговора, и тогда он начинает стучать молотком и орать на него: “Повесьте этого урода, и пусть он сдохнет, сдохнет, сдохнет!!!”. А парень смотрит на него, понимаете, бледнеет и идет своей дорогой. Все, что после того получает судья — некоторые люди перестают с ним разговаривать. | You just — well, how many prisoners do you want? Just one, two, three, four, five, six, seven, eight, oh, Joe and Pete and Roy and masses, masses and masses of prisoners. Because every time one of these ones would come up accused of some very hideous crime, he didn't think his punishment was adequate half the time or he didn't think the person would experience it in any way, and he's busy pounding with the gavel and screaming at the fellow, "Hang him by the neck until he's dead, dead, dead!" And the prisoner looks at him, you know, and goes kind of white and walks away. All the judge gets is a reaction after that, that somebody won't speak to him now. |
Понимаете, сам факт того, что другого сделали виноватым, может быть реальным, да только человек редко это обнаруживает. Может быть реальным. Но он точно знает, что он пытался это сделать. | See, the fact of making the other fellow guilty may have been accomplished, but the person seldom finds out about it. May have been accomplished. But what he does know for sure is that he attempted to. |
Вы можете получить заметную реакция, но это всегда “попытки” и “старания”. | You could get a great deal of response, but it's always "try" and "attempt." |
И еще один момент, который я хотел бы поднять в связи с Секчеком, это момент сомнительный — это нечеткий момент: должны вы или нет принимать в качестве оверта “недобрую мысль”. | Now, another little point I'd like to bring up about Security Checking is a debatable one — this isn't a clear-cut point: whether or not you should ever take an unkind thought as an overt. |
Я бы сказал, что это сомнительно по следующей причине: иногда это единственное, что доступно с данным преклиром. Очевидно, что вы не можете найти ничего другого, однако он подумал недобрую мысль о ком-то, и это был оверт, и он его утаил, и это все так вот освобождается. И если снять несколько таких висхолдов, то человек становится более дружелюбным и все такое. То есть присутствует какая-то реакция. | I say it's debatable just for this reason: that sometimes it's the only thing that is available on the pc. Apparently you can find nothing else, but they thought an unkind thought about somebody and that was an overt and they withheld it, and it sort of frees up. And it — a few of these gotten off will make the person feel more friendly and so on. Yes, there's some reaction to it. |
Однако очевидно, что — и это не только по моим собственным наблюдениям — но очевидно, что есть доказательства в пользу того, что человек, имеющий поток недобрых мыслей против кого-то или чего-то, имеет и действительный оверт, который он висхолдирует, скрывая под этими самыми недобрыми мыслями. Это похоже на меленький флажок, трепещущий под потоками ветра на пороховой бочке, понимаете, и вы просто не видите этой бочки, и просто дуете на этот флажок и ничего не делаете со всем остальным. Просто балуетесь с этим флажком, понимаете? “Ну, у меня была недобрая мысль”. Так флажок трепыхнулся еще разок, понимаете? А на самом деле под ним скрыта пороховая бочка. | But apparently — and this is not on my own observation — but apparently, there is evidence to the effect that a person with a body of unkind thoughts against something or somebody has an actual overt which he is wi - or she is withholding underneath those unkind thoughts. And just like you see a little flag waving above the powder mine, you go along and flutter at the flag, you see, and you don't pay any attention to the mine, you just don't get anything done about it, you know? You just monkey with the flag, you know? "Well, I had an unkind thought." So you make the flag wave a little bit more, you know? And factually, there's a powder mine there. |
И вы говорите: “Что у тебя лежит под этими критическими, недобрыми мыслями?”. | And you say, "What have you got underneath this here critical, unkind thought?" |
“Ничего. Я был чистым, добрым, честным, хорошим самаритянином, мыл ноги, как следует, каждое утро, день и вечер, и отирал их волосами моей жены. Я делал все моральные вещи, который должен был делать” (вы будете просто ошеломлены, сколько там найдется таких вещей), “и я никогда, за вся мою жизнь, ничего не делал этому человеку, и у меня нет никаких висхолдов”. | "Nothing. I have been a pure, honest, good Samaritan, washing my feet properly morning, noon and night, and drying it in my wife's hair. I've been doing all the moral things I should be doing" (you'd be surprised how many moral things there are), "and I have never done anything in my whole life to that person and I have no withholds of any kind." |
Ну, это только цветочки — и нам еще предстоит подождать и посмотреть в этом направлении, чтобы увидеть, что появится при проведении этого типа Секчека, потому что скоро-скоро из-за Э-метра потянется дымок — такая будет реакция. | Well, there's little plumes — there's a couple little openings we're going to have to put in up here when we start this type of Security Checking to let the smoke out of the E-Meter because it's going to react. |
Так что имеется некоторое доказательство в пользу того, что если вы получаете от кого-то недобрые мысли, то вам стоит вызвать бульдозеры, краны и экскаваторы, потому что тут стоит покопаться и выяснить, в чем, черт побери, состоит этот оверт, потому что недобрые мысли, очевидно, являются показателем, свидетельствующим о существовании оверта и висхолда. И если вы одитируете на Секчеке недобрые мысли сами по себе, то это равнозначно тому, что оставить вопрос Секчека несглаженным. | So there is evidence to the effect that if you get some unkind thoughts, you ought to whistle up for the bulldozers and the cranes and the big grab hooks to reach in and find out what the devil the overt is because the unkind thought is apparently the indicator which shows that an overt and a withhold exist. And if you audit unkind thoughts in Security Checking as themselves, you are doing the same thing as leaving a Security Check question unflat. |
Так что это еще одна причина, очевидно, того, почему преклир, проходя Секчек, может выдавать множество недобрых мыслей, недобрых мыслей, и потом внезапно, оп, стрелка становится липкой, он теряет хорошее самочувствие, ему становится как-то плохо, и все такое. | So this is another reason, apparently, why a pc can be given a Security Check, and they get off a lot of unkind thoughts, unkind thoughts, and then all of a sudden, why, the needle gets all gummy, and they just don't feel so good and they aren't so good, and so forth. |
А на самом деле недобрые мысли — это показатели. Это небольшой флажок, трепещущий на ветру, и одитор никогда не задает на самом деле никакого толкового вопроса типа: “Что ты сделал Уильяму?”. | Well, actually, the unkind thoughts were indicators. The little flag was waving in the breeze, and the auditor never really asked a comprehensive question such as, "What have you done to William?" |
“Ничего”, — вжжжиик. | "Nothing" — thooong. |
“Что это? Что ты висхолдируешь от Уильяма?”. | "What was that? What are you withholding from William?" |
“Ничего. Ничего, кроме его наследства, его жены и всего его багажа, и еще парочки таких же вещей”, — понимаете? | "Nothing Nothing but his inheritance and his wife and all of his baggage and a few things like that," you see? |
Однако возникает это сначала в виде “Ну, я подумал, что Уильям сегодня был не очень любезен — вот мой оверт”. На самом деле, такие вещи недостаточно важны. Этого недостаточно для того, чтобы кого-то аберрировать; вряд ли они что-то сделают кейсу. Но это показатели. И в жизни может быть несколько таких вещей, когда вы видите только эти маленькие показатели, под которыми скрыто что-то большое. | But it comes up as "Well, I thought William's tie wasn't so nice today, so that's a big overt." Actually, those things are not sufficiently important. They are not adequate to aberrate anybody; they won't do much for a case. But they are indicators. And there are several things in life which are these little indicators and something big lies under them. |
Однако совершенно необязательно верно то, что преклир может попасть в такое состояние кейса сейчас. Это что-то такое, что попадается вам как бы… — иногда вы даже не можете получить на это никакой реакции на Э-метре — настолько это нереально для индивидуума. Однако это просто небольшая пометка на полях протокола Секчека, которая говорит вам о том, что однажды этот преклир дойдет до этого, и тогда вы обнаружите, что “Ну, я от Уильяма…”. | Now, it isn't necessarily true, though, that the pc can get to it at his state of case now. It's something that you could kind of — you may not even get a reaction on it on the meter. It's too unreal to the individual, see? But a little X across over in the border on the Security Check indicates to you that sometime, someday this pc is going to come up the line and then you're going to find out, "Well, William . . ." |
Ну, на самом деле, он ничего не сделал Уильяму. Но однажды, когда Уильям был банкротом, и у него не было денег даже на электричку, он заставил его пройти пешком от Лондона до Ист-Гринстеда. А когда он добрался до Ист-Гринстеда, он сделал все возможное, чтобы его предполагаемый работодатель получил самые плохие отзывы об Уильяме. Но он ничего такого ему не делал, понимаете? Все это было в дождливую погоду. И тот заболел пневмонией и умер. Кроме этого, он ничего не сделал Уильяму. Но преклиры не очень хорошо терпят свои оверты, так что они довольно часто упускают их подобным манером. | Well, actually, he didn't do anything to William, really. But when William was dead broke and didn't have any train fare, he made him walk from London to East Grinstead. And when he got to East Grinstead, and so forth, had made sure that the place that was going to employ him had a bad reference on him. Yet he hadn't done anything to him, you know? And it was in the rain. And he got pneumonia and died. Otherwise, he's done nothing to William. But pcs are not good at facing up to overts, so they miss them in that particular character. |
Отлично. Ну, вот и все, я надеюсь, что вы получили больше данных, и рассмотрели несколько интересных аспектов Секчека. Но помните о том, что Секчек относится к категории работы с Э-метром. И если вы не умеете работать на Э-метре, то Секчек для вас — дело опасное, и я бы не советовал приниматься за дело, не научившись работать с Э-метром. | All right. Well, there you are, and I hope this gives you some more data, some more interesting insights in Security Checking. But remember that Security Checking belongs in the category of metering. And unless you operate the meter, Security Checking is a very dangerous pastime, and I wouldn't attempt it if I couldn't run a meter. |
Спасибо большое. | Thank you very much. |